伝えさせてくれい!
まあいいや、どうぞご勝手に!
6種類のdenganの用法
dengan~(~と一緒に)だけじゃなかった?
それもあるけど、他にもある!
- 「~と一緒に」という意味のdengan
- 手段を表すdengan
- 「~で食事を済ませる」という意味になるdengan
- 動作をどのように行うかを示すためのdengan
- 感情を表す言葉とセットになるdengan
- 「~に対して」という意味のdengan
ま、タイキは見てる感じ、あんまり悩まなそうだもんな。
順番に紹介していくぞ。denganの後に来る単語にも注目しくれよな!
「~と一緒に」という意味のdengan
一緒に発音しながら意味を確認してみてくれ。
Saya makan dengan Tanaka san.
私は田中さんと一緒に食べます。
- makan(食べる)
Saya pergi dengan Tanaka san.
私は田中さんと一緒に行きます。
- pergi(行く)
Saya minum kopi di kafe itu dengan Tanaka san.
私はそのカフェで田中さんと一緒にコーヒーを飲みます。
- minum(飲む)
- kopi(コーヒー)
- kafe(カフェ)
- itu(それ、その)
じゃあ、続き!これも問題ないとは思う!
手段を表すdengan
日本語の助詞でも、手段を表す時に「~で」っていうけど、あれに近い。「電車で行く」とかね。
Saya makan dengan tangan.
私は手で食べます。
- makan(食べる)
- tangan(手)
Saya menelpon dengan kartu telepon internasional dari KDDI.
私はKDDIの国際テレフォンカードで電話します。
- menelpon(電話する)※原型:telpon(電話)
- kartu telepon internasional(国際テレフォンカード)※kartu(カード)、telepon(電話)、internasional(国際)
- dari~(~から)※この文章では(~の)と訳します。
Saya membuat poster ini dengan pensil warna.
私はこのポスターを色鉛筆で作りました。
- membuat(作る)
- poster(ポスター)
- pensil warna(色鉛筆)※pensil(鉛筆)、warna(色)
「~で食事を済ませる」という意味になるdengan
まず覚えておいてほしいのが、この場合のdenganは必ずmakan(食べる)という動詞とセットで使われる。
だから「makan dengan~」で頭に入れておくといい。
ちなみにmakan dengan~(白いご飯を~をおかずにして食べる)という意味もあるからな。
ま、例文で確認すっか!
Saya makan dengan Tempura.
私は天ぷらで食事を済ませます。
- makan(食べる)
Tadi malam, saya makan dengan nasi dan garam saja.
昨夜、私は白いご飯と塩だけで食事を済ませた。
- tadi malam(昨夜)※tadi(さっき)、malam(夜)
- nasi(「白い」ごはん)
- dan(と)garam(塩)~saja(~だけ、~のみ)
Saya makan dengan Gyudon.
私は牛丼で食事を済ます。
- makan(食べる)
動作をどのように行うかを示すためのdengan
又は、「荷物を綺麗にまとめる」の「綺麗に」の「に」の部分に当たるものだ。
日常会話よりも、割とフォーマルな会話で使われるぞ!
例文で確認だ!
Saya makan dengan cepat.
私は早く食べる
- makan(食べる)
- cepat(速い、早い)
Penari itu bergerak dengan indah.
そのダンサーは美しく動く。
- penari(ダンサー、踊り子)※原型:tari(踊る)
- itu(それ、その)bergerak(動く)※原型:gerak(動作、動き)
- indah(美しい)
Dia bicara dengan perlahan.
彼女は優しく話します。
- dia(彼、彼女)
- bicara(話し)
- perlahan(優しく、ソフトに)
感情を表す言葉とセットになるdengan
Saya suka dengan kamu.
私は君が好きです。
- suka(好き)
- kamu(君)
Saya benci dengan dia.
私はこの彼女が嫌いです。
- benci(嫌い、憎い)
「~に対して」という意味のdengan
この意味を理解するには、dengan の前に来る動詞に注目すること!実は、これも感情を表すdenganと似たような感じでdenganが「~に対して」という訳し方になる。
一緒に発音しながら意味を確認してみてくれ。
Saya percaya dengan dia, karena saya kenal dia dari kecil.
彼のことを小さいころから知っていますから、私は彼に対して信じています。
- percaya(信じる)
- dia(彼、彼女)
- karena~(~だから)
- kenal(知っている)
- dari~(~から)
- kecil(小さい)
Saya marah dengan dia. Dia pakai sepeda saya tanpa izin.
私は彼に対して怒っています。彼は許可無しで自転車を使いました。
- marah(怒る)
- dia(彼、彼女)
- pakai(使う)
- sepeda(自転車)
- tanpa~(~なしで)
- izin(許可)
Saya cemburu dengan dia. Dia sering kirim Line ke pacar saya.
私は彼に対して妬いている。彼は私の恋人に頻繁にLINEを送っている。
- cemburu(妬く)
- dia(彼、彼女)
- sering(しばしば、頻繁に)
- kirim(送る)
- pacar(恋人)
denganとsamaとdanの違い
samaはさっき紹介したdenganと同じように使うことができるケースがあるんだ。
Saya makan dengan Tanaka san.
私は田中さんとごはんを食べます。
Saya makan sama Tanaka san.
私は田中さんとごはんを食べます。
- makan(食べる)
Saya makan dengan tangan.
私は手で食べる。
Saya makan sama tangan.
私は手で食べる。
- makan(食べる)
- tangan(手)
Saya makan dengan Tempura.
私は天ぷらで食事を済ませる。
Saya makan sama Tempura.
私は天ぷらで食事を済ませる。
- makan(食べる)
- tangan(手)
こう覚えておこう!
samaは動作をどのように行うかを示すdenganと同じようには使えないので要注意だ!
Saya makan dengan cepat. (OK)
私は早く食べます。
Saya makan sama cepat. (NG)
- makan(食べる)
- cepat(速い、早い)
「denganとsama」・「dan」を比較
Saya makan dengan Tanaka san. (OK)
私は田中さんと一緒に食べます。
Saya makan sama Tanaka san. (OK)
私は田中さんと一緒に食べます。
Saya makan dan Tanaka san. (NG)
- makan(食べる)
Saya makan dengan tangan. (OK)
私は手で食べます。
Saya makan sama tangan. (OK)
私は手で食べます。
Saya makan dan tangan. (NG)
- tangan(手)
Saya makan dengan Tempura. (OK)
私は天ぷらで食事を済ます。
Saya makan sama Tempura. (OK)
私は天ぷらで食事を済ます。
Saya makan dan Tempura. (NG)
- makan(食べる)
Saya makan dengan cepat. (OK)
私は早くごはんを食べる。
Saya makan sama cepat. (NG)
Saya makan dan cepat. (NG)
- makan(食べる)
使えねーな!
でも、ややこしいことに、文脈によっては、この「dan」が「samaとdengan」と同じ感じで使えることがあるんだ。
Saya dengan dia pergi ke Jakarta. (OK)
Saya sama dia pergi ke Jakarta. (OK)
Saya dan dia pergi ke Jakarta. (OK)
- dia(彼、彼女)
- pergi ke~(~へ行く)
他の例文もチェックだ!
Di mini market, saya beli roti dengan selai. (OK)
Di mini market, saya beli roti sama selai. (OK)
Di mini market, saya beli roti dan selai. (OK)
- di~(~で)
- beli(買う)
- roti(パン)
- selai(ジャム)
次もチェックだ!
Tadi, saya makan ayam goreng dengan rendang, jadi semua berapa? (OK)
Tadi, saya makan ayam goreng sama rendang, jadi semua berapa? (OK)
Tadi, saya makan ayam goreng dan rendang, jadi semua berapa? (OK)
- tadi(さきほど、さっき)makan(食べる)ayam goreng(アヤムゴレン)※ayam(鶏)、goreng(揚げる)、インドネシアの鶏の唐揚げです。
- rendang(ルンダン)※牛肉のスパイス煮込み、インドネシアの有名な料理です。
- jadi(つまり、だから)
- semua(すべて、全部)
- berapa(いくら)
- 「~と一緒に」という意味のdengan
- 手段を表すdengan
- 「~で食事を済ませる」という意味になるdengan
- 動作をどのように行うかを示すためのdengan
- 感情を表す言葉とセットになるdengan
- 「~に対して」という意味のdengan
全くってわけじゃない。ここにもちょっとニュアンスの違いがある。
- 「dan」はただ、文章や発話などの中で、何かを並べるだけ。
- 「sama」と「dengan」の場合は、文章や発話の中で並べるだけじゃなくて、文章や発話の中で並べられる物事の強い関係を表している。
Saya dengan dia pergi ke Jakarta.
Saya sama dia pergi ke Jakarta.
- dia(彼、彼女)
- pergi ke~(~へ行く)
次の文章でも確認してみよう!
Di mini market, saya beli roti dengan selai.
Di mini market, saya beli roti sama selai.
- di~(~で)
- beli(買う)
- roti(パン)
- selai(ジャム)
Di mini market, saya beli roti dan selai.
これだとどうなるの?
Tadi, saya makan ayam goreng dengan rendang, jadi semua berapa?
Tadi, saya makan ayam goreng sama rendang, jadi semua berapa?
- tadi(さきほど、さっき)makan(食べる)ayam goreng(アヤムゴレン)※ayam(鶏)、goreng(揚げる)、インドネシアの鶏の唐揚げです。
- rendang(ルンダン)※牛肉のスパイス煮込み。
- jadi(つまり、だから)
- semua(すべて、全部)
- berapa(いくら)
denganとよくセットになるフレーズ
denganはよく他の言葉とセットになる前置詞だ。
中でも、よくdenganとセットで使われるフレーズをピックアップしたから意味を確認しておいてくれ!
sama dengan~(~と同じ、~と等しい、~とイコール)
Tinggi badan saya sama dengan dia.
私の身長は彼と同じです。
- tinggi badan(身長)※tinggi(高い)、badan(身体)
- dia(彼、彼女)
Warna mobil saya sama dengan warna mobil dia.
私の車の色と彼女の車の色と等しい。
- warna(色)
- mobil(車)
- dia(彼、彼女)
Rasa makanan ini sama dengan rasa makanan itu.
この食べ物の味はその食べ物の味と同じです。
- rasa(味)
- makanan(食べ物)※原型:makan(食べる)に接尾辞-anがつくと名詞になります。
- itu(それ、その)
sesuai dengan~(~と合致した、~に従って、~に基づいて)
Kami sudah buat kartu nama Bapak sesuai dengan permintaan Bapak.
私たちはすでにあなたの要求に合致した名刺を作りました。
- kami(私たち)
- sudah(すでに、もう)
- buat(作る)
- kartu nama(名刺)※kartu(カード)、nama(名前)
- Bapak(父、目上の男性に親しみを込めた表現)※年上男性を呼ぶときに「Bapak」をよく使います。
- permintaan(要求)※原型:minta(求める、願う)に共接辞per-anがついて名詞になっています。
Saya mau belanja sesuai dengan daftar belanjaan yang Ibu kasih kemarin.
私は母親が昨日渡した買い物リストに従って買い物をしようとする。
- mau~(~しようとする)※通常はmau~(~したい)ですが、mau(「まさに」~しようとする)といった意味も持つ場合があるので覚えておきましょう。
- belanja(買い物)
- daftar belanjaan(買い物リスト)※daftar(表、リスト)、belanjaan(購入品)
- yang(関係代名詞)
- Ibu(母)
- kasih(渡す、与える)
- kemarin(昨日)
Tolong masuk ke dalam kamar pemeriksaan sesuai dengan nomor urut ya.
整理番号に基づいて、テスト部屋の中へ入ってください。
- tolong~(~してください)
- masuk(入る)
- ke~(~へ)
- dalam~(~の中)
- kamar(部屋)
- pemeriksaan(テスト)※原型:periksa(チェックする、調査する)に共接辞pe-anがついた形です。
- nomor urut(整理番号、連続番号)※nomor(番号)、urut(順番通りの、連続して)
cocok dengan~(~と一致する、~とピッタリ合う、~と似合う)
Baju ini cocok dengan bentuk badan dia.
この服は彼の身体の形と一致する。
- baju(服)
- ini(これ、この)
- bentuk(形)
- badan(身体)
- dia(彼、彼女)
Masakan ini cocok dengan suhu udara yang dingin.
この料理は寒い気温とピッタリ合います。
- masakan(料理)※原型:masak(料理する)に接尾辞-anがついています。
- ini(これ、この)suhu udara(気温)※suhu(温度、気温)、udara(空気)
- yang(関係代名詞)
- dingin(寒い、冷たい)
Topi ini lebih cocok dengan kepala kamu dari pada kepala saya.
この帽子は私の頭よりも君の頭のほうが、よりよく似合います。
- topi(帽子)ini(これ、この)lebih(もっと~、より~)※比較級でよく使われます。
- kepala(頭)kamu(君)
- dari pada~(~よりも)
hati(心)とセットになるdengan
Dengan senang hati saya akan mengerjakan tugas ini.
喜んで私はこの職務をこなすつもりです。
- senang(嬉しい)
- hati(心)
- akan~(~するつもり、~する予定)
- mengerjakan tugas(職務をこなす)※mengerjakan(行う、取り組む)、原型:kerja(仕事、仕事する)に共接辞me-kanがついた形です。tugas(責務、職務)
- ini(これ、この)
Karena sedang membutuhkan uang, dengan berat hati saya jual kamera ini.
お金を必要としているので、しぶしぶと(嫌々ながら)私はこのカメラを売ります。
- karena~(~なので)
- sedang~(~している)
- membutuhkan(必要とする)※原型:butuh(必要)に共接辞がme-kanついた形です。
- uang(お金)
- berat(重い)
- jual(売る)
- kamera(カメラ)
Dengan sedih hati saya melepas kepulangan dia ke Indonesia.
悲しんで、私は彼女をインドネシアへの帰国を見送りました。
- sedih(悲しい)
- hati(心)
- melepas(許す)
- kepulangan(帰国、帰宅)※原型:pulang(変える)
- dia(彼、彼女)
percaya dengan~(~を信じる)
Saya percaya dengan ramalan.
私は占いを信じる。
- percaya(信じる)
- ramalan(占い)※原型:ramal(砂、占い用の砂)
Saya percaya dengan dia.
私は彼を信じる。
- percaya(信じる)
- dia(彼、彼女)
Orang Jepang percaya dengan keberadaan dewa.
日本人は神の存在を信じる。
- orang Jepang(日本人)
- percaya(信じる)
- keberadaan(存在)※berada(ある、存在する)に共接辞ke-anがついた形です。
- dewa(神)
まとめ
でも、まあ、スッキリしたわ。普段から当たり前に使ってたdenganもあれば、知らなかったdenganも知ることができたし。
ちゃんと今日覚えたことは、インドネシア人との会話で使ってもいいし、日記に書いてみるのもいいし、とにかくアウトプットしてくれよな!
次のレッスンはこちら▼
初級単語「Pakai」の用法 11選
文法を詳しく説明してくれましたね
Sama sama!