TAIKI
ヤンティ!【 接尾辞-an 】?これって覚えなきゃいけないの?
nggak usah!(いらん!)
TAIKI
いや、だって、ま・じ・めな本を読んでたら結構出てくるし、インドネシア語検定にも出てくるんじゃないの?ちゃんと覚えなきゃ・・・
まあ、そうだけどね。でも、【接尾辞-an】は覚えるってよりも慣れるほうが重要なの
TAIKI
へ~、「慣れる」かぁ~
makanに【接尾辞-an】が付くとmakananになる。
makanは「食べる」って 動詞 だけど、makananだと「食べ物」って 名詞 になるんだ!
動詞+【接尾辞-an】=名詞になる
動詞の【接尾辞-an】がつく時には、「食べる⇒食べ物」のように「~するもの」を付ければ意味が通る。「~するもの」ってことは名詞だからね~
動詞+【接尾辞-an】=名詞
- makan(食べる)⇒makanan(食べ物)
- baca(読む)⇒bacaan(読み物)
- pakai(着る)⇒pakaian(衣服)
- mengendarai(運転する)⇒kendaraan(乗り物)
- cuci(洗う)⇒cucian(洗濯物)
- ukur(計る)⇒ukuran(サイズ)
- jual(売る)⇒jualan(売り物)
- lapor(報告する)⇒laporan(報告書)
- jahit(縫う)⇒jahitan(縫製)
- menabung(貯金する)⇒tabungan(貯金)
- tulis(書く)⇒tulisan(書き物)
- bangun(建つ)⇒bangunan(建物)
- mengarang(文を書く)⇒karangan(作文)
- melukis(絵を描く)⇒lukisan(絵画)
- rekam(録音する)⇒rekaman(録音)
- pinjam(借りる)⇒pinjaman(借りもの)
- menyumbang(寄付する)⇒sembangan(寄付)
- menghubungi(連絡する、つなぐ)⇒hubungan(関係)
- jawab(答える)⇒jawaban (答え)
- bantu(助ける)⇒bantuan(援助、ヘルプ)
- panggil(呼ぶ)⇒panggilan(呼びかけ、招待)
- harap(望む)⇒harapan(期待)
名詞+名詞+【接尾辞-an】=「~類、~のようなもの」
2つ重ねる名詞、たとえばsayurは「野菜」だけどsayur sayur an になると「野菜 類 」といった意味になります。mobil mobilanだと「自動車の ようなもの 」といった、ちょっとあいまいというかそんな感じのニュアンスになるんだよ♪
名詞+名詞+【接尾辞-an】=「~類、~のようなもの」
- sayur(野菜)⇒sayur-sayuran(野菜 類 )
- buah(果物)⇒buah-buahan(果物 類 )
- obat(薬)⇒obat-obatan(薬品 類 )
- rumah(家)⇒rumah-rumahan(家の ようなもの =ままごとのおうち)
- mobil(自動車)⇒mobil-mobilan(自動車の ようなもの =おもちゃの自動車)
- orang(人)⇒orang-orangan(人の ようなもの =かかし)
【接尾辞-an】を付けると特定の意味になるもの
【接尾辞-an】を付けると特定の意味
- laut(海)⇒lautan(大洋、大海)
- gambar(絵を描く)⇒gambaran(描写)
- atas(~の上)⇒atasan(上司)
- bawah(~の下)⇒bawahan(部下)
- awal(はじめ)⇒awalan(接頭辞)
- akhir(おわり)⇒akhiran(接尾辞)
- awal(はじめ)⇒awalan(接頭辞)
- akhir(おわり)⇒akhiran(接尾辞)
これはインドネシア語検定の「出題の時の文章」でも出てくるよ!
数詞+【接尾辞-an】
これは見たほうが早い!
数詞+【接尾辞-an】
- satuan(単位)
- belasan(10代)※数字の10の位は「se belas 、dua belas 、tiga belas ・・・」だからbelas an になるよ♪
- puluhan(数十)
- ratusan(数百)
- ribuan(数千)
- puluhan ribu(数万)
- ratusan ribu(数十万)
- jutaan(数百万)
- tahun 2000-an(2000年代)
単位に付く【接尾辞-an】
単位って言うと、「キロ」とか「週」とかのことね。これにも【接尾辞-an】が付くよ!日常的にもよく出てくるからしっかり学ぼう!
単位に付く【接尾辞-an】
- hari(日)⇒harian(毎日の)
※例: koran harian(日刊紙)、koran=新聞 - minggu(週)⇒mingguan(毎週の)
※例:mingguan majalah(週刊誌)、majalah=雑誌 - bulan(月)⇒bulanan(毎月の)
※例:gaji bulanan(月給)、gaji=給料 - tahun(年)⇒tahunan(毎年の)
※例:pendapatan tahunan(年収)、pendapatan=収入 - kilo(キロ)⇒kiloan(キロ単位の)
※例:harga kiloan(キロ価格) - musim(季節)⇒musiman(季節ごとの)
※例:buruh musiman(季節労働者)、buruh=労働者
名詞+【接尾辞-an】で「~だらけ」「~だらけの何か?」の意味になるもの
名詞+【接尾辞-an】で「~だらけ」「~だらけの何か?」
- keringat(汗)⇒keringatan (汗だらけ)
- duri(トゲ)⇒durian(ドリアン)
- rambut(髪の毛)⇒rambutan(ランブータン)
ランブータンってこんなの!
TAIKI
髪の毛(=rambut)だらけってことだね!
形容詞+【接尾辞-an】
形容詞につく場合は、「やや~」とか「特定の意味を持つ名詞」になるよ!ちょっと難しいかな?
形容詞+【接尾辞-an】
- panjang(長い)⇒panjangan(やや長い)
- besar(大きい)⇒besaran(やや大きい)
- manis(甘い)⇒manisan(甘いもの)
- asin(塩辛い)⇒asinan(漬物)
- lapang(広い)⇒lapangan(広場)
- bundar(丸い)⇒bundaran(ロータリー)
練習問題
書き物 ※原型:tulis(書く)
借りもの ※原型:pinjam(借りる)
車のようなもの、車のおもちゃ ※原型:mobil(車)
部下 ※原型:bawah(下)
1960年代
週刊誌 ※minggu(週)、majalah(雑誌)
裁縫 ※jahit(縫う)
10代 ※belas(11~19)
絵画 ※lukis(描く、描写する)
ランブータン ※原型:rambut(髪)
文章を訳してみよう♪
数十もの魚が打ちあがる。
ドリアンは野菜ではありません。
バスのロータリーはどこですか?
もう結構慣れてきたでしょ!
これと一緒に勉強しておいたほうが良いのが「接頭辞pe-だね!」
TAIKI
簡単?
モロチン!!!「接頭辞pe~」もコレがつくだけで意味が変わるけど、覚えるのはそんなに難しくないよ~
TAIKI
今日はもう疲れたからもう明日やる!
ngaaaaak!!!さっき読んだ雑誌に、やることがあれば明日に引き伸ばさない!それが最高の女って書いてた。
TAIKI
俺の意見は取り入れないのに、雑誌に書いてることはすぐ取り入れてくるんだな~これが・・・
じゃかましいわい!じゃあ、次のレッスンがもう待ってるぞ!
次のレッスンはこちら▼
「Hanya~」+よりカジュアルな「Cuman~」の用法