【接尾辞-an】が付いたら名詞になるって文法。ただ、それだけの、話

 

 

TAIKI
ヤンティ!何読んでる!ふむふむ【接尾辞-an】?これって覚えなきゃいけないの?(それにしてもボロイつぎはぎだらけの雑誌だな・・・)
YANTI
ngak usah!(いらん!)
TAIKI
いや、だって、ま・じ・めな本を読んでたら結構出てくるし、インドネシア語検定にも出てくるんじゃないの?ちゃんと覚えなきゃ・・・
YANTI
まあ、そうだけどね。でも、【接尾辞-an】は覚えるってよりも慣れるってほうが重要なの
TAIKI
へ~、「慣れる」かぁ~

 

makanに【接尾辞-an】が付くとmakananになる。(接尾辞は後ろに引っ付いてくる言葉のことです)

 

makanは「食べる」って動詞だけど、makananだと「食べ物」って名詞になります。

 

つまり【接尾辞-an】が付くと名詞になるって覚えておくとOKなんです!

 

【接尾辞-an】は、見たらわかる!ってぐらい単純です。(たまに特殊なものがありますが)

 

ですので、よく出てくる、使われる【接尾辞-an】を原型と一緒に並べてました。それを読んでみて「ほうほう、意味はこんな感じで変わるんだな!」ということをざ~と見てください。

 

そこでなんとなくイメージできればしめたもの!その状態で最後に練習問題を用意したので、練習してみてください。

 

① 【接尾辞-an】が付いた時の意味の変化を見る

② なんとなくイメージでいるようになれば練習問題で練習

 

YANTI
この雑誌に載ってるテツハアツイウチニウテ理論」のことね!!!!
TAIKI
何についての雑誌なんだ?

 

動詞+【接尾辞-an】

 

YANTI
動詞の【接尾辞-an】がつく時には、「食べる⇒食べ物」のように「~するもの」を付ければ意味が通る。「~するもの」ってことは名詞だからね~

 

  • makan(食べる)⇒makanan(食べ物)
  • baca(読む)⇒bacaan(読み物)
  • pakai(着る)⇒pakaian(衣服)
  • mengendarai(運転する)⇒kendaraan(乗り物)
  • cuci(洗う)⇒cucian(洗濯物)
  • ukur(計る)⇒ukuran(サイズ)
  • jual(売る)⇒jualan(売り物)
  • lapor(報告する)⇒laporan(報告書)
  • jahit(縫う)⇒jahitan(縫製)
  • menabung(貯金する)⇒tabungan(貯金)
  • tulis(書く)⇒tulisan(書き物)
  • bangun(建つ)⇒bangunan(建物)
  • mengarang(文を書く)⇒karangan(作文)
  • melukis(絵を描く)⇒lukisan(絵画)
  • rekam(録音する)⇒rekaman(録音)
  • pinjam(借りる)⇒pinjaman(借りもの)
  • menyumbang(寄付する)⇒sembangan(寄付)
  • menghubungi(連絡する、つなぐ)⇒hubungan(関係)
  • jawab(答える)⇒jawaban (答え)
  • bantu(助ける)⇒bantuan(援助、ヘルプ)
  • panggil(呼ぶ)⇒panggilan(呼びかけ、招待)
  • harap(望む)⇒harapan(期待)

 

 

名詞+名詞+【接尾辞-an】

 

YANTI
2つ重ねる名詞、たとえばsayurは「野菜」だけどsayur sayuranになると「野菜」といった意味になります。mobil mobilanだと「自動車のようなもの」といった、ちょっとあいまいというかそんな感じのニュアンスになるんだよ♪

 

  • sayur(野菜)⇒sayur sayuran(野菜
  • buah(果物)⇒buah buahan(果物
  • obat(薬)⇒obat obatan(薬品
  • rumah(家)⇒rumah rumahan(家のようなもの=ままごとのおうち)
  • mobil(自動車)⇒mobil mobilan(自動車のようなもの=おもちゃの自動車)
  • orang-orangan(人のようなもの=かかし)

 

 

【接尾辞-an】を付けることによってより特定の意味になることば

 

  • laut(海)⇒lautan(大洋、大海)
  • gambar(絵を描く)⇒gambaran(描写)
  • atas(~の上)⇒atasan(上司)
  • bawah(~の下)⇒bawahan(部下)
  • awal(はじめ)⇒awalan(接頭辞)
  • akhir(おわり)⇒akhiran(接尾辞)

 

YANTI
  • awal(はじめ)⇒awalan(接頭辞)
  • akhir(おわり)⇒akhiran(接尾辞)

 

これはインドネシア語検定の「出題の時の文章」でも出てくるよ!

 

 

数詞+【接尾辞-an】

 

YANTI
これは見たほうが早い!

 

数詞をまだ覚えていない方は先に「ここで一発!インドネシア語で0から1万の数字を一気に覚える♪」を先に読んでおいてください。

 

  • satuan(単位)
  • belasan(10代)※数字の10の位はは「sebelas、duabelas、tigabelas・・・」だからbelasanになるよ♪
  • puluhan(数十)
  • ratusan(数百)
  • ribuan(数千)
  • puluhan ribu(数万)
  • ratusan ribu(数十万)
  • jutaan(数百万)
  • tahun 2000-an(2000年代)

 

 

単位に付く【接尾辞-an】

 

YANTI
単位って言うと、「キロ」とか「週」とかのことね。これにも【接尾辞-an】が付くよ!日常的にもよく出てくるからしっかり学ぼう!

 

  • hari(日)⇒harian(毎日の)
  • ※例: koran harian(日刊紙)、koran=新聞

 

  • minggu(週)⇒mingguan(毎週の)
  • ※例:mingguan majalah(週刊誌)、majalah=雑誌

 

  • bulan(月)⇒bulanan(毎月の)
  • ※例:gaji bulanan(月給)、gaji=給料

 

  • tahun(年)⇒tahunan(毎年の)
  • ※例:pendapatan tahunan(年収)、pendapatan=収入

 

  • kilo(キロ)⇒kiloan(キロ単位の)
  • ※例:harga kiloan(キロ価格)

 

  • musim(季節)⇒musiman(季節ごとの)
  • ※例:buruh musiman(季節労働者)、buruh=労働者

 

 

名詞+【接尾辞-an】で「~だらけ」「~だらけの何か?」の意味になるもの

 

  • keringat(汗)⇒keringatan (汗だらけ)
  • duri(トゲ)⇒durian(ドリアン)
  • rambut(髪の毛)⇒rambutan(ランブータン)

 

rambut

 

ランブータンはこんなやつ!髪の毛(=rambut)だらけって意味分かりますよね♪

 

形容詞+【接尾辞-an】

 

YANTI
形容詞につく場合は、「やや~」とか「特定の意味を持つ名詞」になるよ!ちょっと難しいかな?

 

  • panjang(長い)⇒panjangan(やや長い)
  • besar(大きい)⇒besaran(やや大きい)
  • manis(甘い)⇒manisan(甘いもの)
  • asin(塩辛い)⇒asinan(漬物)
  • lapang(広い)⇒lapangan(広場)
  • bundar(丸い)⇒bundaran(ロータリー)

 

 

練習問題

 

1.tulisanの意味は?

答えを見る

 

2.pinjamanの意味は?

答えを見る

 

3.mobil mobilanの意味は?

答えを見る

 

4.bawahanの意味は?

答えを見る

 

5.tahun 1960-anの意味は?

答えを見る

 

6.mingguan majalahの意味は?

答えを見る

 

7.jahitanの意味は?

見たい人だけヒント 答えを見る

 

8.belasanの意味は?

答えを見る

 

9.lukisanの意味は?

答えを見る

 

10.rambutanの意味は?

答えを見る

 

文章を訳してみよう♪

 

1.puluhan ikan terdamparを日本語に訳してください。

  • terdampar=座礁する、打ちあがる
答えを見る

 

2.dorian adalah bukan sayur sayuranを日本語に訳してください。

答えを見る

 

3.Dia sering makan asinanを日本語に訳してください。

答えを見る

 

4.Dimana ada bundaran bis?を日本語に訳してください。

答えを見る

 

YANTI
もう結構慣れてきたでしょ!これと一緒に勉強しておいたほうが良いのが「インドネシア語検定D級対策にも!【接頭辞pe~】は余裕だから先やっとこうってなワケ!」をやっといて!
TAIKI
簡単?
YANTI
もちろん!!!「接頭辞pe~」もコレがつくだけで意味が変わるけど、覚えるのはそんなに難しくないよ~
TAIKI
今日はもう疲れたからもう明日やる!
YANTI
ngaaaaak!!!さっき読んだ雑誌に、やることがあれば明日に引き伸ばさない!それが最高の女って書いてた。
TAIKI
俺の意見は取り入れないのに、雑誌に書いてることはすぐ取り入れてくるんだな~これが・・・

ブログで書けない話を!


ブログではなかなかかけない話をメルマガで!
なかなか集まれないインドネシアが大好きな日本人と勉強会を開いたり、おすすめの勉強方法をシェアしたり・・・
そんな情報はこちらから!
今ならプレゼント付!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です