オンライン交流会申し込み開始!

必須!インドネシア語の「接続詞」と「前置詞」まとめ

マジでね~最近、接続詞とか前置詞を攻めていきたい気分なんだよね~
TAIKI
どういう気分だよ!
オマエにはジョウチョっていうのがないのか?

日本人としてのジョウチョ!だよ!

TAIKI
え?情緒?

接続詞とか前置詞を攻めていきたい気分が、情緒?

なんて言ってんだ?

 接続詞って、英語で言えばandとかbut、日本語では「そして」とか「しかし」という意味で、文と文をつなげる働きを持っるでしょ?

そこに、ソウルを感じないのかい?

TAIKI
情緒、ソウル?

ちょっと統一して!

スピリッツさえ、あればなんもいらねえ!

それと、前置詞は英語で言えばinとかforとか、名詞や代名詞の前に置かれる言葉のことだよ。

今日は接続詞・前置詞を基本的なの集めて紹介するよ!

TAIKI
そんな勉強してなんか意味あんのかよ?
これが簡単に使えたり、聞きこなすことができればインドネシア語はかなり上達し検定ではE級とかD級でよく出てるでしょーがー!!!
TAIKI
北の国の「子供がまだ食べてるでしょーがー!!!」みたいな言い方するんやめてもらっていいかな。

じゃあ、それでいいや今日は、よろしく。

オッケーラ!

インドネシア語でよく使う「接続詞」と「前置詞」

作ってみて初めて分かったけど、接続詞とか前置詞ってこんなにあるんだね~。大変!!

やっぱやめようかな・・・

TAIKI
おい!

 

接続詞と前置詞一覧
  • Dan(そして)
  • Tetapi / Tapi(しかし)
  • Atau(または)
  • Akan(するでしょう、〜する予定)
  • Sebelum(~する前に)
  • Sesudah / Setelah(~の後)
  • Lalu / Kemudian(そして、次に)
  • Waktu / Ketika / Saat(~の時、~の瞬間)
  • Selama(~の間)
  • Sejak(~以来)
  • Sambil(~しながら)
  • Kalau / Bila / Seandainya(もしも~ならば)
  • Asal(〜しさえすれば)
  • Meskipun / Walaupun / Kendati / Biarpun(~だけれども)
  • Karena / Sebab / Jadi / Oleh karena itu / Sehingga / Maka(だから、その結果、それゆえ)
  • Untuk(~のために)
  • Supaya / Agar(~するために)
  • Bagi(~にとって)
  • Bahwa(~ということを)
  • Hampir(ほとんど〜しそう)
  • Seperti(~のようだ)
  • Kelihatannya(~のように見える)
  • Mungkin(たぶん)
  • Lebih baik / Sebaiknya(〜の方がいい)
  • Kecuali / Selain(~以外)
TAIKI
ほんまに多いな!これ全部やんの?
当たり前だろ、ジャパネシアだぞ?
TAIKI
「斎藤さんだぞ」じゃん。それ・・・

接続詞や前置詞を使った例文まとめ

Dan(そして)

danは英語で言う「and」と同じで、「~と、そして」といった意味を持ってるよ!

 

ヤンティ

Saya orang Indonesia dan Taiki orang Jepang.

私はインドネシア人、そしてタイキは日本人です。

  • saya(私)
  • orang Indonsia(インドネシア人)
  • orang Jepang(日本人)

 

ヤンティ

Kami sering jalan jalan dan makan sama sama.

私たちはしばしば散歩して、一緒にごはんを食べます。

  • kami(私たち)
  • jalan jalan(散歩する)
  • sering(しばしば、よく)
  • sama sama(一緒に)

Tetapi / Tapi(しかし)

TetapiTapiは同じ意味で「しかし」の意味、英語でいう「but」の意味だよ!

 

ヤンティ

Saya tidak lapar tetapi haus.

私はお腹はすいてないですのどが渇いています。

  • saya(私)
  • tidak~(~ない)
  • lapar(お腹がすく)
  • haus(のどが渇く)

 

ヤンティ

Taiki sebenarnya bukan orang Korea tetapi orang Jepang.

タイキは実は韓国人ではない日本人です。

  • sebenarnya(実は)
  • bukan~(~ではない)
  • orang Koria(韓国人)

Atau(または)

AまたはBの「または」の意味を持つのが「Atau」です。英語でいう「or」と同じ意味だぞ!

 

ヤンティ

Yang mana kamu suka, makanan Indonesia atau makanan Jepang ?

あなたが好きなのはインドネシア料理、または日本料理のどっちですか?

Sebelum(~する前に)

sebelum~」で「~する前に」って意味ね!

 

ヤンティ

Sebelum tinggal di Jepang, saya mengajar bahasa Indonesia di Jakarta.

日本に住む、私はジャカルタでインドネシア語を教えていました。

  • tinggal(住む)
  • di~(~に、~で)
  • mengajar(教える)
  • bahasa Indonesia(インドネシア語)

 

ヤンティ

Kamu harus mencuci tangan sebelum makan.

あなたは食べるには手を洗わないといけません。

  • harus(~しなければならない)※助動詞の用法は下の記事を参考にしてください。
  • mencuci(洗う)
  • tangan(手)

 

会話を盛り上げるインドネシア語の助動詞|mau, bisa, harus, akan, masihなど一覧

Sesudah / Setelah(~の後で)

「Sesudah / setelah」は「~の後で」これは英語の「after」で覚えておこう!

 

ヤンティ

Sesudah menikah saya tinggal di Jepang.

結婚した、私は日本に住みました。

  • menikah(結婚する)
  • tinggal(住む)
  • di~(~に、~で)

 

ヤンティ

Dia baru berbicara setelah keadaannya tenang.

彼女は落ち着いた、やっと話しました。

  • baru(初めて、やっと~する)
  • berbicara(話す)
  • keadaannya(彼女の状態)※keadaan(状態)+nya=dia(彼、彼女)
  • tenang(落ち着いた)

Lalu / Kemudian(そして、次に)

Lalukemudianも両方とも、「そして」とか「次に」といった意味を持つよ!

 

ヤンティ

Setelah bangun pagi dia membersihkan kamarnya lalu mandi kemudian berangkat ke kantor.

朝起きた、彼女は部屋を掃除をして、そしてお風呂に入って事務所へと出発しました。

  • setelah~(~の後で)
  • bangun(起きる)
  • pagi(朝)
  • membersihkan(~を掃除する)
  • kamarnya(彼女の部屋)※kamar(部屋)+nya=dia(彼、彼女)
  • mandi(お風呂に入る)
  • kemudian(次に)
  • berangkat(出発する)
  • ke~(~へ)
  • kantor(事務所)

Waktu / Ketika / Saat(~の時)

「Waktu / Ketika / Saat」この3つの単語はすべて(~の時に)と訳すことができるんだよ!

 

ヤンティ

Ayah saya meninggal waktu dia berumur enam puluh dua tahun.

私の父は62歳の時に亡くなりました。

 

【保存版】インドネシア語の数字の読み方とその覚え方

 

ヤンティ

Ketika saya tinggal di Jakarta, saya bertemu dengannya di sekolah.

私がジャカルタに住んでいた、私は学校で彼女と会いました。

  • tinggal(住む)
  • bertemu(会う)
  • dengannya(彼女と)※dengan+nya=dia(彼女)

 

ヤンティ

Dia datang saat saya sedang tidur.

彼は私が寝てる時に来ました。

  • dia(彼、彼女)
  • datang(来る)
  • saat~(~の時)
  • sedang(~している)
  • tidur(寝る)

Selama(~の間)

selamaは(~の間)という意味なので英語でいう「for」と同じ意味を持っているんだよ!

 

ヤンティ

Saya sudah tinggal di sini selama empatbelas tahun.

私はすでにここに14年住んでいます。

  • sudah(すでに)
  • di sini(ここに)
  • empatbelas(14)
  • ~tahun(~年)

Sejak~(~以来)

sejakは(~以来)という意味だから英語の「since」と同じ意味になる!

 

ヤンティ

Sejak ayahnya meninggal, dia sering merasa kesepian.

父が亡くなってから、彼女はしばしばさみしく感じる。

  • ayah(父)
  • meninggal(死ぬ)
  • dia(彼、彼女)
  • sering(しばしば)
  • merasa(感じる)
  • kesepian(さみしさ)

Sambil(~しながら)

sambilは(~しながら)という意味を持っていまーす!

 

ヤンティ

Dia selalu bekerja sambil mendengar musik.

彼はいつも音楽を聞きながら仕事をします。

  • dia(彼、彼女)
  • selalu(いつも)
  • bekerja(仕事する)
  • mendengar(聞く)

Kalau / Bila / Seandainya(もし~ならば)

これはよく使う。英語の「if」と同じだな!

 

ヤンティ

Kalau Anda mau belajar bahasa Indonesia, silahkan buka blog Japanesia Taiki.

もしあなたがインドネシア語を勉強したければ、どうぞタイキのジャパネシアのブログを開いてください。

  • kalau~(もし~ならば)
  • Anda(あなた)
  • mau~(~したい)
  • belajar(勉強する)
  • silahkan(どうぞ~してください)
  • buka(開く)

 

ヤンティ

Bila ada waktu, silahkan mampir ke rumah saya kapan saja.

もし時間があったら、どうぞいつでも私の家に立ち寄ってください。

  • ada(ある、いる)
  • waktu(時間)
  • silahkan(どうぞ~してください)
  • mampir(立ち寄る)
  • ke~(~へ)
  • rumah(家)
  • kapan saja(いつでも)

 

ヤンティ

Seandainya saya punya uang, saya ingin membeli rumah di Jepang.

もしお金があれば、日本で家を買いたいな。

  • punya(持つ)
  • uang(お金)
  • ingin(~したい)※mauと同じ
  • membeli(買う)
  • rumah(家)

Asal~(~しさえすれば)

これは少し難しい接続詞ですが、インドネシア語検定にもよく出てくるasalなのでしっかりと確認しておこう!

 

ヤンティ

Kamu boleh pulang asal pekerjaanmu sudah selesai.

仕事が終わりさえすれば帰ってもいいですよ。

  • kamu(君)
  • boleh(~してもいい)
  • pulang(変える)
  • pekerjaan(仕事)※後ろのmuはkamuが省略されています。
  • sudah(すでに「完了を表す」)
  • selesai(終わる)

Meskipun / Walaupun / Kendati / Biarpun(たとえ~でも)

この4つはちょっとのニュアンスの違いはあるんだけど、すべて「たとえ~でも」で意味が通じる!
TAIKI
これもインドネシア語検定のC級やB級に結構な頻度で出てくるのでチェックしておこう!

 

ヤンティ

Meskipun susah, dia selalu tersenyum.

たとえ困難でも、彼はいつも微笑んでます。

  • susah(難しい、困難)
  • dia(彼、彼女)
  • selalu(いつも)
  • tersenyum(微笑む)

 

ヤンティ

Dia selalu menelepon pacarnya walaupun sibuk.

彼はたとえ忙しくてもいつも彼女に電話します。

  • dia(彼、彼女)
  • selalu(いつも)
  • menelepon(電話する)
  • pacarnya(彼女の恋人)※pacar(恋人)+nya=dia(彼、彼女)
  • sibuk(忙しい)

 

ヤンティ

Taiki lebih suka jalan kaki biarpun kadang kadang kakinya sakit.

タイキは時々足が痛くとも、徒歩での散歩をより好みます。

  • lebih(より~)※比較級です。
  • jalan kaki(徒歩)
  • kadang kadang(時々)
  • kaki(足)
  • sakit(痛い)

Karena / Sebab / Jadi / Oleh karena itu / Sehingga / Maka(だから、その結果、それゆえ)

いろんな意味を持っているのだけど、いわゆる「順接」と呼ばれるものだよ。例文を見て確認していこー!

 

ヤンティ

Dia tidak pergi ke kantor karena sakit.

彼は病気だから会社に行きません。

  • dia(彼、彼女)
  • tidak~(~ない)
  • pergi(行く)
  • ke~(~へ)
  • kantor(会社)
  • sakit(病気)

 

ヤンティ

Saya sangat sibuk jadi tidak bisa bertemu dengan Anda hari ini.

私はとても忙しいです。だから今日はあなたに会えません。

  • sangat(とても)
  • sibuk(忙しい)
  • tidak bisa~(~できない)
  • bertemu(会う)
  • dengan~(~で、~に)
  • hari ini(今日)

 

ヤンティ

Indonesia panas sekali, oleh karena itu kulit saya menjadi hitam.

インドネシアはとても暑い、それゆえ、私の肌は黒くなります。

  • panas(暑い)
  • sekali(とても)
  • kulit(肌、皮)
  • menjadi(なる)
  • hitam(黒)

 

体の部位を覚えるなら下のリンクを熟読すること!

 

図解+歌でマスター!インドネシア語での「身体の部位」と「色」

 

ヤンティ

Kurs dollar Amerika sedang naik sehingga barang barang impor menjadi mahal.

アメリカドルのレートは上昇しています。その結果、輸入品は高くなります。

  • kurs(為替レート)
  • dollar Amerika(アメリカドル)
  • sedang(~している)
  • naik(上がる)
  • barang(もの)barang barangと名詞を2回繰り返すと複数を表します。
  • impor(輸入)
  • menjadi(なる)
  • mahal(「値段が」高い)

 

ヤンティ

Dia sudah tua sekali maka saya harus membantunya.

彼はすでに結構年をとっている、だから私が助けないといけません。

  • dia(彼、彼女)
  • sudah(すでに)
  • tua(年寄りの)
  • harus~(~しなければならない)
  • membantu(助ける、手伝う)

Untuk(~のために)

untukは(~のために)という意味で、英語で言えば「for」とかと同じになるよ。たくさん出てくる接続詞なので覚えておこうね~!

 

ヤンティ

Dia pergi ke Indonesia untuk bekerja.

彼は仕事のためにインドネシアに行きます。

  • dia(彼、彼女)
  • pergi(行く)
  • ke~(~へ)
  • bekerja(仕事)

Supaya / Agar(~するために)

TAIKI
untuk~(~するために)ってさっきやったけど、これはSupaya~ / Agar~(~するために)って意味だと一緒じゃん!
supayaもagarも(~するために)で、先ほどのuntukと同じように感じるでしょ?

supaya / agarは前後の文章の主語が同じじゃないとダメなの。

そこに注意してみてみてね!

 

ヤンティ

Kamu harus belajar setiap hari supaya lulus ujian.

君は試験に合格するために、毎日勉強しなければいけません。

  • kamu(君)
  • harus~(~しなければならない)
  • belajar(勉強する)
  • setiap hari(毎日)
  • lulus(合格する)
  • ujian(試験)

 

ヤンティ

Hari ini saya harus cepat tidur agar besok tidak kesiangan.

寝坊しないために、私は今日早くねなければならない。

  • hari ini(今日)
  • cepat(早く)
  • tidur(寝る)
  • besok
  • kesiangan(昼になりかかって遅い)

Bagi(~にとって)

TAIKI
僕にとってボールは友達なんだ!と言う場合の「~にとって」という意味だね!
そのとーり!

 

ヤンティ

Air sangat penting bagi kelangsungan hidup manusia.

水は人間が生き残りにとって非常に重要です。

  • air(水)
  • sangat~(とても~)
  • penting(大切)
  • kelangsungan hidup(生き残り)
  • manusia(人間)

 

ヤンティ

Bagi Taiki belajar bahasa Indonesia sangat menyenangkan.

タイキにとってインドネシアの勉強はとても楽しいです。

  • bahasa Indonesia(インドネシア語)
  • sangat~(とても~)
  • menyenangkan(楽しませる)※原型:senang(嬉しい、楽しい)

Bahwa(~ということを)

bahwaは訳を覚えなくてもいいです。bahwaは前の文章をより詳しく説明するときに使うんだよ!

英語のThatと機能が同じだと言われてる。

TAIKI
日本語での説明だけだとかなり難しく感じるし例文をせて!
オッケーラ!
ヤンティ

Guru saya berkata bahwa dia akan pulang akhir minggu ini.

私の先生は彼女は今週末に帰るだろう言いました。

  • guru(先生)
  • berkata(言う)
  • akhir minggu ini(今週末)
berkata(言う)でしょ?

その「言った内容」がなんであるかを説明するためにbahwa~が使われてるの!

ヤンティ

Dia percaya bahwa suaminya akan berubah dan kembali kepadanya.

彼女は夫は変わって戻ってくるということを信じている。

  • dia(彼、彼女)
  • percaya(信じる)
  • suaminya(彼女の夫)※suami(夫)+nya=dia(彼、彼女)
  • berubah(変わる)
  • kembali(戻る)
  • kepada(~に対して)
この場合は何をpercaya(信じる)なのか?という、その内容をbahwa~で詳しく説明してるの!
TAIKI
確かに英語のThatと同じだね。

Seperti~(~のようだ)

seperti(~のようだ)、これは本当によく使う。しかも例文を見たら簡単に覚えるから早速チェック!

ヤンティ

Rambut anak laki laki saya panjang seperti perempuan.

私の息子の髪の毛は女性のように長い。

  • rambut(髪)
  • anak laki laki(息子)
  • panjang(長い)
  • perempuan(女性)

 

ヤンティ

Taiki pintar berbicara bahasa Indonesia seperti orang Indonesia asli.

タイキはネイティブインドネシア人のように、インドネシア語が上手です。

  • pintar(賢い、上手な)
  • berbicara(話す)
  • asli(もともとの、本来の)※orang Indonesia asliで「ネイティブのインドネシア人」って意味。

Kelihatannya(~のようにに見える)

kelihatannyaの原型は「lihat」で(見る)という意味!

ここから派生したkelihatannyaは(~のように見える、~しそうだ)って意味を持ってるんだよ!

 

ヤンティ

Hari ini mendung, kelihatannya akan turun hujan.

今日はくもり、雨が降りそうに見える

  • hari ini(今日)
  • mendung(曇り)
  • akan~(~するだろう)
  • turun(降る)
  • hujan(雨)

 

ヤンティ

Wajahnya pucat, kelihatannya dia sakit.

彼女の顔色は悪い、彼女は病気のようだ

  • wajahnya(彼女の顔)※wajah(顔)+nya=dia(彼、彼女)
  • pucat(青白い)

Mungkin(たぶん)

mungkinは(たぶん)、英語で言う「may be」の意味だけど、否定詞のtidakが付くとtidak mungkinで(ありえない)という意味になる!

簡単でしょ!

 

ヤンティ

Mungkin saya harus tinggal di Jepang beberapa tahun lagi.

たぶん私はまた数年日本に住まなくてはならない。

  • harus~(~しなければならない)
  • beberapa(いくつかの)
  • beberapa tahun(数年)
  • lagi(また、再び)

 

ヤンティ

Aku tidak mungkin lupa kepada kamu.

私があなたを忘れることはありえないです。

  • lupa(忘れる)
  • kepada~(~に、~を)
  • kamu(君)

Lebih baik / Sebaiknya(~のほうがいい)

ヤンティ

Kalau sakit kepala, lebih baik kamu minum obat.

もし頭が痛いなら、薬を飲んだほうが良いです。

  • sakit kepala(頭痛)※sakit(痛い)、kepala(頭)
  • minum(飲む)
  • obat(薬)

 

ヤンティ

Sebaiknya makan sayuran dulu sebelum makan nasi agar tidak gemuk.

太らないために、ごはんを食べる前にまず野菜を食べたほうが良いです

  • sayuran(野菜)
  • dulu(まず)
  • sebelum~(~する前)
  • agar tidak~(~しないように)※agar~(~するように)
  • gemuk(太る)

 

これは比較級の表現になるからね、マスターしたい人は下の記事も一緒に読んでおこう!

Kecuali / Selain(~以外)

いよいよラスト!最後はkecualiとselain、それぞれ(~以外)意味で使われるよ!

 

ヤンティ

Semua karyawan sudah pulang kecuali dia.

以外のすべての会社員はすでに帰りました。

  • semua(全員)
  • karyawan(会社員)
  • sudah~(すでに~)
  • pulang(帰る)

 

ヤンティ

Selain ke Tokyo, dia juga ingin berjalan jalan ke Sapporo.

東京に行く以外にも、彼は札幌以外でも散歩したがっています。

  • ke~(~へ「行く」)
  • dia(彼、彼女)
  • juga(~も)
  • ingin~(~したい)
  • berjalan jalan(散歩する)
先ほどのSelain ke Tokyo, dia juga ingin berjalan jalan ke Sapporoという文章は「東京以外にも・・・」という文章なので、東京には行ってるからね!
TAIKI
ふんふん!
でも次のkecualiには同じ(~以外の)という意味なのですが(~をのぞいて)という意味を持ってる、その違いを感じてみてね!

 

ヤンティ

Dia ingin berjalan jalan di seluruh kota di Jepang kecuali Sapporo.

彼は札幌をのぞいて日本の町全体を散歩したいと思っています。

  • dia(彼、彼女)
  • ingin~(~したい)
  • berjalan jalan(散歩する)
  • seluruh(すべての)
  • kota(町)
  • di~(~に、~で)

まとめ

多いよ!
TAIKI
お前が紹介したんだろ!
まあね、へっへっへ!

こういったものは日常会話で自然に身についていくものだから心配しなくてオッケーラ!

ジャパネシアを一通り読めば絶対にマスターできる!

TAIKI
だからそれがなげーだろ!
あ、そっか、へっへっへ!

5 COMMENTS

まり

こんにちは!

Kamu harus belajar setiap hari supaya lulus ujian.
なのですが、
Kamu harus belajar setiap hari untuk lulus ujian.
と、untuk を使うことも可能でしょうか?

インドネシア語をまだ勉強し始めたところで
「untuk」と「supaya/agar/biar」の使い分け方が、難しいです。

ご回答頂けると嬉しいです。よろしくお願いいたします。

返信する
Hari Setiawan

まりさん、どうも。
ご質問ありがとうございます。

Kamu harus belajar setiap hari supaya lulus ujian. の Supaya は、Untuk に置き換えることができますが、ちょっと違和感を感じます。原因は、おそらく文章にある勉強にかかる期間かもしれないです。「毎日勉強しなきゃ」というと、何となく試験まで時間がたくさんあって、合格できるということと距離が置かれるということで、「Untuk」より「Supaya」の方がいいという感じがします。

また、「Untuk」は客観的で、「Supaya」は抽象的というニュアンスもあると思います。そのため、上記の文章の語順を逆にしたら、「Untuk」も普通に使えます。

Untuk lulus ujian, kamu harus belajar setiap hari.

上記の文章の場合、両方いけると思います。

「Agar」は基本的に「Supaya」と同じですが、フォーマルな感じが強いです。また、「Biar」も「Supaya」と同じですが、「Supaya」よりたぶんカジュアルなニュアンスがあると思います。

使い分けが理解するには、是非他の例文を作ってみてください。

返信する
まり

ハリ先生

年末のお忙しいところ、早速お返事を頂きましてありがとうございます!

『「合格できるまで、期間と距離が置かれている」ので、supaya のほうが良い』
というご説明で、以前よりも「supaya/untuk」への理解が深まったような気がします。

「野菜を買うために市場へ行く」であれば 「untuk」ですよね!

完璧に使いこなせるまでには、まだまだ勉強が必要かと思いますが、
これからたくさん例文に触れて、練習しようと思います。

ハリ先生、余談ですが、
Vienettaは日本でも昔から(多分1980年代から)販売されていて
今でもあるのですが、年中あるわけではなく、クリスマスの頃になると
よく見かけるような気がします。美味しいですよね!

ご丁寧で解りやすいご回答、ありがとうございました!
良いお年をお迎えくださいね!

返信する
Hari Setiawan

まりさん、

『「野菜を買うために市場へ行く」であれば 「untuk」ですよね!』はその通りです!いいですね。

Saya ke pasar untuk beli sayur.
Mari san kirim pesan ke saya untuk tanya tentang ”Supaya”.
Saya pergi ke Jepang untuk belajar bahasa Jepang.

Saya minum teh jahe supaya tidak masuk angin.
Saya olah raga setiap hari supaya sehat.
Saya nonton sinetron supaya mengerti bahasa Indonesia yang kasual.
Saya menabung di bank supaya punya uang untuk masa tua nanti.
Saya tidak makan nasi putih supaya kurus.

「Supaya」のところは「Biar」とか「Agar」に置き換えることができますが、フォーマルな感じになります。

返信する
まり

ハリ先生
再度お返事頂きましてありがとうございます。

たくさん例文をあげて頂いたおかげで、
よりuntuk/supayaの違いが具体的にイメージできました。

ありがとうございました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。