もうすぐ検定だ!

インドネシア語の副詞の意味と位置をマスターしよう!

 タイキ!

インドネシア語も英語のように非常に副詞の種類が多いよね~。

YANTI

TAIKI

なんだ、急に、知らないし。

副詞ってなんだよ!

お前、副詞もしらねえのか!

副詞と言えば一般的には動詞や形容詞を修飾するもの!

YANTI

TAIKI

それで分かるわけないだろ!
日本語にしたら少しわかりやすいかも!

YANTI

「走る」という動詞

「早く走る」にすると

  • 「早く」が副詞
  • 「走る」が動詞
この動詞や形容詞を修飾する言葉が「副詞」!分かったかな?

YANTI

TAIKI

うーん。

まあ、いいや、今日はそれについてだね?

俳優の「福士蒼汰」と往年の三冠王、落合博満の息子「落合福嗣」の大ファンのヤンティがインドネシア語の副詞についてお教えしよう!

YANTI

TAIKI

ああ、、、、「副詞」だけにね・・・福士蒼汰はまだいいけどさ、落合福嗣ってそれはそれでなかなかいないね・・・
タイキはまだまだ若いからね~、ayo(さあ)始めるよ!

YANTI

副詞はいくつかの種類に分類される

まず、知っておいてもらいたいのは、副詞って本当にたくさんの種類に分類されるんだよね~!

だからまずは副詞の種類を見ておこう。

YANTI

 

インドネシア語の「副詞」について
  1. 「時」を表す副詞
  2. 「気持ち」を表す副詞
  3. 「許可・禁止」を表す副詞
  4. 「頻度」を表す副詞
  5. 「程度」を表す副詞
  6. 「否定」を表す副詞

 

TAIKI

こんなにたくさんあるんだ~!
そうだね~、でも、インドネシア語でもたくさん使われているから簡単だよ!じゃあ、早速く詳しく見ていこう!

YANTI

「時」を表す副詞

「時」を表す副詞
  • sekarang(現在)
  • hari jumat(金曜日)
  • biasanya(普段)
  • setiap jam(毎時)
  • setiap hari(毎日)
  • setiap minggu(毎週)
  • setiap bulan(毎月)
  • setiap tahun(毎年)
  • seminggu sekali(一週間に一回)
  • sebulan sekali(月に一回)
  • sebulan 2 kali(月に二回)
  • seminggu 3 kali(月に三回)
  • setahun sekali(年に一回)
などなど、要するに「時」を表すのは、必然的に副詞の役割もあるんだよ!

そのほかにもこういったのがある!

YANTI

「時」を表す副詞
  • sudah(すでに)
  • telah(すでに)※sudah と同じ
  • sedang(~している)
  • tengah(~の最終)※sedangとほぼ同じ
  • lagi(また、もう一回)
  • akan(~する予定、つもり)
  • belum(まだ~しない)
  • masih(まだ~している)
  • baru(~したばかり)
  • pernah(~したことがない)
  • sempat(~する機会がある)
このように、akanやbaru助動詞も副詞的な役割を果たしてるからここで学んでおこう!

YANTI

会話を盛り上げるインドネシア語の助動詞|mau, bisa, harus, akan, masihなど一覧
まあ、例文で確認してみっか!

YANTI

ヤンティ

Dulu, setiap hari saya berlari di taman, tapi sekarang saya berlari sebulan sekali.

以前、毎日私は公園を走っていました、でも今は一か月に一回しか走りません。

  • dulu(以前)
  • setiap hari(毎日)
  • berlari(走る)
  • taman(公園)
  • tapi(しかし)
  • sekarang(今)
  • sebulan sekali(1か月に1回)※sebelan=satu(1)「接頭辞se-=satuを表します。」※+bulan(月)、sekali=satu(1)+kali(回)

 

ヤンティ

Waktu saya pergi ke Indonesia, saya tidak sempat bertemu dengan teman.

私がインドネシアに行ったとき、私は友達に会う機会がありませんでした。

  • waktu~(~の時)※英語のwhenと一緒
  • sempat(~する機会がある、する余裕がある)
  • bertemu(会う)
  • dengan(~と)※英語のwithと一緒
  • teman(友達)

 

ヤンティ

Biasanya saya makan makanan Jepang.

普段私は日本料理を食べます。

  • biasanya(普段)
  • makan(食べる)
  • makanan(料理)
次に見ていくのが「気持ち」を表す副詞。

たとえば「楽しく演奏する」、の「楽しく」は「演奏する」という動詞を修飾しているから副詞だよ! 

YANTI

TAIKI

なるほど!
※ でも、「演奏は楽しい」って文章だと「演奏」という名詞を修飾しているから「楽しい」の品詞は形容詞になるからhati hati ya!(気を付けてね!)

じゃあ、インドネシア語で「気持ちを表す副詞」はどんなのがあるのかチェーック!

YANTI

「気持ち」を表す副詞

「気持ち」を表す副詞
  • ingin(~したい)
  • mau(~したい)inginと同じ
  • hendak(~したい、希望する)
  • suka(好き)
  • segan(気乗りがしない)

 

ヤンティ

Saya mau makan nasi goreng.

私はナシゴレンを食べたい。

  • mau~(~したい)
  • nasi goreng(ナシゴレン)※nasi(ごはん)、goreng(揚げる)

 

ヤンティ

Dia hendak mengajar muridnya nanti siang.

彼女は午後に生徒を教えたいです。

  • hendak~(~したい)
  • mengajar(教える)
  • muridnya(彼女の生徒)※murid(生徒)+nya=dia(彼、彼女)
  • nanti siang(午後)※nanti(あとで)、siang(昼)

 

ヤンティ

Saya segan menerima surat dari pacar.

彼は彼女の手紙を受け取るのに気乗りがしない。

  • segan(気乗りがしない)
  • menerima(受け取る)※原型terima(受けとる)
  • dari~(~から)
  • pacar(恋人)

「許可・禁止」を表す副詞

次に、「~してもいい」、「~するのはダメ」をやろう!実はこれも副詞の役割を果たすんだよ!

YANTI

「許可・禁止」を表す副詞
  • boleh(~してもいい)
  • wajib(~する義務がある)
  • mesti(~すべき)
  • harus(~すべき)※mestiと同じ
  • jangan(~するな)
  • dilarang(~するな)※ janganとほぼ同じ

 

ヤンティ

Saya boleh masuk mesjid.

私はイスラムの寺院に入ってもいいです。

  • boleh~(~してもいい)
  • masuk(入る)
  • mesjid(イスラム寺院)

 

ヤンティ

Bagi orang islam wajib melakukan sembahyang satu hari lima kali.

イスラム教徒にとってはお祈りを1日5回する義務があります。

  • bagi~(~にとって)
  • wajib~(~する義務がある)
  • melakukan(行う)
  • sembahyang(イスラム教徒が行うアラーに対する祈り)
  • satu hari lima kali(1日5回)※satu hari(1日)、lima kali(5回)

 

ヤンティ

Jangan merokok disini ya !

ここでタバコを吸うな!

  • jangan~(~するな)
  • merokok(タバコを吸う)
  • disini(ここで)

「頻度」を表す副詞

そして、「しばしば」とか、「めったに」などの頻度を表す単語も副詞の役割を果たすんだよ!下に紹介してみたよ。

YANTI

「頻度」を表す副詞
  • jarang(めったに~しない)
  • sering(しばしば~する)
  • sekali(一度)
  • tiga kali(三度)

 

ヤンティ

Saya jarang tidur sebelum jam dua belas.

私は12時前にめったに寝ません。

  • jarang~(めったに~しない)
  • tidur(寝る)
  • sebelum(~の前に)
  • jam dua belas(12時)

 

ヤンティ

Mereka telah bertemu dengan guru saya sekali.

彼らはすでに私の先生と一回会っています。

  • mereka(彼ら)
  • telah~(~すでに)
  • bertemu(会う)
  • dengan~(~と)
  • guru(先生)
  • sekali(一度、一回)

 

ヤンティ

Saya sudah tiga kali pergi ke Bandung.

私は3回バンドゥンに行きました。

  • sudah(すでに)
  • tiga kali(三回)
  • Bandung(バンドゥン)※インドネシアの地名

「程度」を表す(数を修飾する)副詞

次のものは名詞を修飾して、一見「形容詞」じゃないの?と思うかもしれないけど、ここは面倒なこところで、以下に紹介する単語はすべて副詞になるからhati hati ya!

YANTI

TAIKI

へー!なるほど!
で、この数(数を修飾する)副詞にはルールがあって、必ず副詞+名詞の順番になるから覚えておこう!

YANTI

「程度」を表す(数を修飾する)副詞
  • banyak(たくさん)
  • sedikit(少し)
  • kurang(足りない、あまり~でない)
  • cukup(十分に)
  • semua(すべて)
  • beberapa(いくつかの)
  • seluruh(全部の)
  • sejumlah(いくつかの)※beberapa とほぼ同じ
  • sebagian(一部)
  • sebagian besar(大部分)
  • separuh(半分、一部)
  • kira-kira(およそ)
  • kurang lebih(およそ)※kira kiraと同じ
  • sementara(一時的に)

 

ヤンティ

Sebagian besar orang Indonesia mandi dua kali sehari.

大部分のインドネシア人は1日2回お風呂に入ります。

  • sebagian besar(大部分)
  • orang Indonesia(インドネシア人)
  • mandi(風呂に入る)
  • dua kali sehari(1日に2回)

 

ヤンティ

Kira-kira seratus orang berkumpul di sekolah.

およそ100人の人が学校に集まります。

  • kira-kira(およそ、約)
  • seratus orang(100人)
  • berkumpul(集まる)
  • sekolah(学校)

 

ヤンティ

Cukup saya yang mengerti Taiki.

タイキを理解するのは私で十分。

次にやるのは否定文!実は否定詞「tidak」も副詞の用法として使われているよ! 

YANTI

「否定」を表す副詞

tidakなどの否定詞も副詞!

次の否定詞をまずは覚えて!

YANTI

「否定」を表す副詞
  • tidak(~しません)※動詞・形容詞をおもに否定します。
  • tiada(~のない)
  • bukan(~でない)※名詞を否定します

 

ヤンティ

Saya tidak suka kamu.

私は君が嫌いです。

  • tidak suka(好きではない)
  • kamu(君)

 

ヤンティ

Kamu sangat aneh, tiada duanya.

君はとても変、2人としていない。

  • sangat(とても)
  • aneh(変な)
  • tiada(ない)※ tidak adaの略です
  • duanya(その2)※dua(数字の2)+nya=itu(その)

 

ヤンティ

Taiki ! Jangan mencuri BH saya ! Itu bukan punya kamu !

タイキ!私のブラジャーを盗るな!これはあなたのじゃないよ!

  • jangan~(~するな)
  • mencuri(盗む)
  • BH(ブラジャー)
  • punya(持つ、所有する)

TAIKI

またふざけてるな・・・
hehehehe

YANTI

よく会話で使われる副詞!

TAIKI

いっぱいあんのは、分かったんだけどさ~、特にインドネシアに行ってよく使われる副詞ってどんなのがあるの?
まあ、どれも使うんだけども、その中でもたくさん使われるものを紹介するからぜひ参考にしてね!

YANTI

Memang(当然)

ヤンティ

Memang pembangunan ini harus kita teruskan.

当然私たちはこの工事を続けなければいけません。

  • memang(当然)
  • pembangunan(工事)
  • harus~(~しなければならない)
  • kita(私たち)
  • teruskan(~を続ける)

 

ヤンティ

Mereka memang orang asing.

彼らは当然外国人です。

  • mereka(彼ら)
  • memang(当然)
  • orang asing(外国人)※asing(外国)

Pasti(きっと)

ヤンティ

Pasti kamu akan bertemu dengan Yanti di Sapporo.

きっとあなたはヤンティと札幌で会うでしょう。

  • pasti(きっと)
  • akan(する予定、~するだろう)
  • bertemu(会う)

 

ヤンティ

Kamu belum pasti bisa hadir di acara itu.

あなたはまだそのプログラムに出席できるか定かでない。

  • belum pasti(まだ定かでない)※belum~(まだ~ではない)
  • bisa~(~できる)
  • hadir(出席する)
  • acara(予定、プログラム)

Tentu(もちろん)

ヤンティ

Taiki tentu marah kalau Yanti banyak berbicara di dalam rumah sakit.

ヤンティが病院でたくさん話せばもちろんタイキは怒ります。

  • marah(怒る)
  • kalau(もし~ならば)
  • banyak(たくさんの)
  • berbicara(話す)
  • dalam(~の中で)
  • rumah sakit(病院)

 

ヤンティ

Dia tentu akan bekerja dengan baik.

彼女はもちろんよく働くでしょう。

  • tentu(もちろん)
  • bekerja(働く)
  • dengan baik(よく)
インドネシア語ではtentuだけで「もちろん」という意味があるけど、tentu saja(aja)でも「もちろん」という意味になるよ。

これはたくさん使われるからぜひ覚えておこう!

YANTI

Mungkin(たぶん)

ヤンティ

Mungkin dia orang nakal.

たぶん、彼はいたずらっ子だ。

  • mungkin(たぶん)
  • nakal(いたずらな)

 

ヤンティ

Orang itu mungkin tahu kamu ya.

その人はたぶんあなたを知っています。

  • orang(人)
  • itu(それ、その)
  • mungkin(たぶん)
  • tahu(知る)

Barangkali(たぶん)

barangkaliはmungkin(たぶん)とほとんど一緒!

YANTI

TAIKI

「ほとんど」?何か違いがあるの?
インドネシア人の中では「たぶん行く」をmungkin pergiというときと、barangkali pergiと2種類言うんだけど、mungkinはだいたい20%ぐらい行く気持ちはあるけど、あとの80パーセントはたぶん行かないよ~ってニュアンスを持っていて、いけない、あるいは断る可能性高いよ~って言い訳できるように使う。

YANTI

TAIKI

じゃあbarangkali pergi は?
barangkali pergiはその逆で80パーセントぐらいの可能性で行くよ!といった肯定的なニュアンスがある。駐在員でインドネシア人と仕事をする場合には、このことは頭に入れておいていいかも!

YANTI

 

ヤンティ

Barangkali dia sakit hari ini.

たぶん今日彼女は病気です。

  • barangkali(たぶん)
  • sakit(病気)
  • hari ini(今日)

 

ヤンティ

Barangkali besok hujan ya.

たぶん明日は雨だ。

  • besok(明日)
  • hujan(雨)

Kiranya(~のようだ)

ヤンティ

Kiranya kamu tidak jadi datang hari ini.

どうやら君は今日来れないようだね。

  • tidak jadi(キャンセルする)
  • jadi(なる)
  • datang(来る)

 

ヤンティ

Kiranya dia tidak mau pergi ke Indonesia.

彼はインドネシアに行きたくないようだ。

  • tidak mau~(~したうない)
  • pergi ke~(~へ行く)

Rasanya(~のようだ)

ヤンティ

Rasanya aku tidak pernah menyakiti kamu.

私はあなたを傷つけたことがないようだ。

  • pernah(したことがある)
  • menyakiti(~を傷つける)※原型sakit(痛い、病気)に「共接辞me-i」が付いた形

 

ヤンティ

Rasanya kedua orang ini bukan orang baik ya.

どうやらこの2人目の人間は良い人ではないようだ。

  • kedua(第二の、二番目の)
  • orang baik(良い人)
KiranyaとRasanyaはほぼ同じ意味を持ってるけど、kiranyaはただ状況を見て「頭を使わずに」~のようだ。と判断しているのに対して、rasanyaは実際に頭や心で感じで、~のようだ。と判断してる。

ちょっとニュアンスが違うんだよね~

YANTI

副詞が付く位置

じゃあ次に副詞が付く位置を見ていこう!

YANTI

TAIKI

ああ、副詞って付く位置が決まってるんだ!
実は、副詞を付ける位置は基本的にはどこでもOKなんだよ!

YANTI

 

ヤンティ

Umur saya dua puluh lima tahun sekarang.

今の私の年齢は25歳です。

  • umur(年齢)
  • dua puluh lima(25)
  • ~tahun(~歳)
  • sekarang(今、現在)

 

ヤンティ

Sekarang, umur saya dua puluh lima tahun.

今の私の年齢は25歳です。

  • umur(年齢)
  • dua puluh lima(25)
  • ~tahun(~歳)
  • sekarang(今、現在)

 

ヤンティ

Umur saya sekarang dua puluh lima tahun.

今の私の年齢は25歳です。

  • umur(年齢)
  • dua puluh lima(25)
  • ~tahun(~歳)
  • sekarang(今、現在)
これ全部OKなんだよ!

YANTI

TAIKI

はいよ!
でも、今日触れた「程度」を表す(数を修飾する)副詞の位置は固定されるから要注意!

YANTI

TAIKI

ん?どういうこと?
まあ、次のを読んだらすぐ分かるよ!

YANTI

位置が固定される「程度」を表す(数を修飾する)副詞
  • banyak(たくさん)
  • sedikit(少し)
  • kurang(足りない、あまり~でない)
  • cukup(十分に)
  • semua(すべて)
  • beberapa(いくつかの)
  • seluruh(全部の)
  • sejumlah(いくつかの)※beberapa とほぼ同じ
  • sebagian(一部)
  • sebagian besar(大部分)
  • separuh(半分、一部)
  • kirak-kira(およそ)
  • kurang lebih(およそ)※kira kiraと同じ
  • sementara(一時的に)
これらは、副詞+名詞の順番になるんだよ!

例文で確認!

YANTI

ヤンティ

Banyak orang pergi ke sana. 正解

たくさんの人はそこへ行きます。

  • banyak(たくさん)
  • orang(人)
  • pergi(行く)
  • ke sana(あそこへ)

 

ヤンティ

Orang pergi ke sana banyak. 不正解

TAIKI

そうだったね、これだけは例外で、あとは基本的に副詞の位置はOKって覚えておこう!

まとめ

OK、じゃあ、インドネシア語の文法の副詞は終わったけど、なんか福士蒼汰くんってかっこいいよね。

YANTI

TAIKI

もうええ!関係ないだろ?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です