1.me 自動詞 i ⇒(~に、~を)の意味になる
- datang(来る)⇒ mendatangi(~に来る)
- masuk(入る)⇒memasuki(~に入る)
- duduk(座る)⇒ menduduki(~に座る)
- naik(乗る)⇒ menaiki(~に乗る)
- bertemu(会う)⇒ menemui(~と会う)
- ikut(参加する)⇒ mengikuti(~に参加する)
- cinta(愛する)⇒ mencintai(~を愛する)
- menikah(結婚する)⇒ menikahi(~と結婚する)
- setuju(賛成する)⇒ menyetujui(~に賛成する)
- tinggal(住む)⇒ meninggali(~に住む)
- marah(怒る)⇒ memarahi(~に怒る)
- berkunjung(訪れる)⇒ mengunjungi(~を訪れる)
- lubang(穴)⇒ melubangi(穴をあける)
- bertemu(会う)⇒menemui(~に会う)
- Saya menikah dengan pacar.
- Saya menikahi pacar.
- Aku duduk di lantai.
- Aku menduduki lantai.
Saya pertama kali mendatangi Indonesia.
私は初めてインドネシアに来ました。
- pertama kali(はじめて)
- mendatangi~(~に来る)
Para mahasiswa mengunjungi sekolah di Tokyo.
生徒たちは東京の学校を訪れます。
- para~(~たち)
- mahasiswa(学生)
- mengunjungi~(~を訪れる)
Akio menikahi orang Indonesia yang aneh.
アキオは変なインドネシア人と結婚しました。
- menikahi~(~と結婚する)
- orang Indonesia(インドネシア人)
- yang(関係代名詞)
- aneh(変な)
Semua orang menyetujui pendapat saya.
みんな私の意見に賛成しました。
- semua(みんな)
- pendapat(意見)
2. me 他動詞 i ⇒ (何回も~する、念入りに~する)の意味になる
- pukul(たたく)⇒memukuli(~をくり返し叩く)
- tangkap(捕まえる)⇒menangkapi(~をくり返し捕まえる)
- sepak(蹴る)⇒menyepaki(~をくり返し蹴る)
- merusak(壊す)⇒merusaki(~をくり返し壊す)
- tembak(撃つ)⇒menembaki(~に向けてくり返し撃つ)
- memandang(眺める)⇒memandangi(~をくり返し見る)
- minta(頼む)⇒memintai(~をくり返し頼む)
- tutup(閉める)⇒menutupi (くり返し閉める、閉めてまわる)
- melempar(投げる)⇒melempari(~を繰り返し投げる)
- menulis(書く)⇒menulisi(繰り返し書く)
- memeriksa(調べる)⇒memeriksai(念入りに調べる、くり返し調べる)
- saya melempar batu(私は石を投げる)
- saya melempar batu kepada Yanti(私はヤンテイに石を投げる)
- saya melempari yanti dengan batu (私はヤンテイに何回も石を投げる)(※くり返して活動する)
何回も、とか、くり返して、というよりも「活動そのもの」のことを表すと思えばいい。
Yanti kadang-kadang memukuli dan menyepaki saya.
ヤンティは時々私をくり返し蹴り、繰り返したたきます。
- kadang-kadang(時々)
- memukuli(くり返したたく)
- menyepaki(くり返し蹴る)
Saya selalu memandangi wanita yang cantik.
- selalu(いつも)
- memandang(眺める)
- wanita(女性)
- yang(関係代名詞)
- cantik(美しい)
Yanti merusaki barang-barang di rumah Taiki karena marah.
ヤンティは怒ったのでタイキの家の物を壊します。
- merusaki(壊す)※「壊す」という活動の継続的な状態を表しています。
- barang-barang(物)※名詞を2回繰り返すと複数を表します。
3. me 名詞 i ⇒ memberi (~を付ける)menjadi (~にする、~になる)
日本語で言えば
- 名前(名詞)⇒名前を付ける
- 代表(名詞)⇒代表になる
といった感じだね~
- garam(塩)⇒ menggarami(塩を付ける)
- hormat(尊敬)⇒menghormati(~を尊敬する)
- tanda tangan(サイン)⇒ menandatangani(サインする)
- gula(砂糖)⇒menggulai(砂糖をかける)
- obat(薬)⇒ mengobati(治療する)
- nomor(数字)⇒ menomori(番号を付ける)
- susu(母乳)⇒ menyusui(母乳を与える)
- nama(名前)⇒ menamai(名前を付ける)
- air(水)⇒mengairi(水を与える)
- luka(傷)⇒melukai(傷つける)
- tangan(手)⇒menangani(手をつける=着手する)
- teman(友達)⇒menemani(付き添う)
- nasihat(アドバイス)⇒menasihati(アドバイスを与える)
- kepala(頭)⇒mengepalai(社長になる)
- ketua(会長)⇒mengetuai(会長になる)
- wakil(代表)⇒ mewakili(代表になる)
Saya mengairi bunga-bunga di rumah.
私は家の花々に水を与えます。
- mengairi(水を与える)※原型:air(水)
- bunga(花)※名詞を2回繰り返すと複数を表します。
- di~(~で、~に)
- rumah(家)
Yanti menemani temannya di Jakarta.
ヤンティはジャカルタの友達にお供をします。
- menemani(お供する、伴い)※原型:teman(友達)
- temannya(彼女の友達)※teman(友達)+nya=dia(彼女)
- di~(~で、~に)
Saya menandatangani surat ini.
私はこの手紙にサインします。
- menandatangani(サインする)※原型:tanda(サイン)
- surat(手紙)
- ini(これ、この)
Saya menggarami sup ayam.
私はスープアヤムに塩を付ける。
- menggarami(塩を付ける)※原型:garam(塩)
- sup(スープ)
- ayam(鶏)
Yanti selalu menasihati saya dengan suara besar.
ヤンティはちうも大きい声で私にアドバイスを与えます。
- selalu(いつも)
- menasihati(アドバイスを与える)※原型:nasihat(アドバイス)
- dengan~(~で)※英語のwithのような感じで使われます。
- suara(声)
- besar(大きい)
4. me 形容詞 i ⇒ ~(形容詞の状態)にする
- merah(赤い)⇒ memerahi(赤くする)
- hitam(黒い)⇒menghitami(黒くする)
- sakit(痛い)⇒menyakiti(痛みを与える)
- baru(新しい)⇒membarui(新しくする)
- terang(明らかな)⇒menerangi(明らかにする)
- basah(濡れた)⇒membasahi(濡らす)
- kotor(汚い)⇒mengotori(汚す)
Saya memerahi bibir dengan lipstik.
私は口紅でくちびるを赤くする。
- memerahi(赤くする)※原型:merah(赤い)
- bibir(くちびる)
- lipstik(口べに)
Dia terus mendekati saya.
彼はずっと私に近づいてくる。
- terus(ずっと)
- mendekati~(~に近づく)※原型:dekat(近い)
Dia mengotori wajahnya.
彼女は自分の顔を汚します。
- mengotori~(~を汚す)※原型:kotor(汚い)
- wajanya(彼女の顔)※wajah(顔)+nya=(彼、彼女)
Yanti selalu menyakiti hati Taiki.
ヤンティはいつもタイキの心を傷つけます。
- selalu(いつも)
- menyakiti~(~を傷ついた)※sakit(痛い、傷ついた)
- hati(心)
5.me+他動詞+iで(二重目的語)を取るもの
でも普通は一個だけしか取れないんだけど、【共接辞me-i】が付くと目的語が2個取れる!まあ、下の例文を読めばわかるよ!
- mengirimi A+B(AにBを送る)
- meminjami A+B(A に Bを貸す)
- menunjuk A+B(AにBを指し示す)
- mengajari A+B(AにBを教える)
- menawari A+B(AをBをおすすめする)
※AとBは目的語になります。
Taiki sering mengirimi Dennen uang.
タイキはしばしばデンネンにお金を送ります。
- sering(しばしば)
- mengirimi~(~に~を送る)※原型:kirim(送る)
Yanti mengajari orang Jepang bahasa Indonesia.
ヤンティは日本人にインドネシア語を教えます。
- mengajari A B(AにBを教える)
- orang Jepang(日本人)
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
Taiki sering menunjuki orang asing yang bingung jalan.
大気はしばしば道に迷っている外国人に道を指し示します。
- sering(しばしば)
- orang asing(外国人)
- bingung(困る、迷う)
- mengirimi A+B(AにBを送る)という単語は「送り主」と「受取人」がいて成り立つ。
- mengajari A+B(AにBを教える)という単語は「教える人」と「学ぶ人」がいて成り立つ。
まあ、例外もあるけどね~
でも、【共接辞me-iで二重目的語を取る単語は【共接辞me-kan】でも二重目的語を取ると思ってもいい!
次の2つの文章を見て!意味にちょっとした違いがあるよ!
- Yanti mengajari Taiki bahasa Indonesia.
- Yanti mengajarkan Taiki bahasa Indonesia.
- ヤンティは繰り返しタイキにインドネシア語を教えます。
- ヤンティはタイキにインドネシア語を教えてあげる。
そして意味の違いは次の通り!
- mengajari A+B(AにBをくり返し教える)
- mengajarkan A+B(AのためにBを教える)
【共接辞me-kan】と【共接辞me-iの違い】
- memasukkan(~を入れる)
- memasuki(~に入る)
- mendatangkan(~を来させる,招致する)
- mendatangi(~に来る)
- mendudukkan(~を座らせる)
- menduduki(~に座る,~を占領する)
- menyenangkan(~を喜ばせる)
- menyenangi(~を好む,楽しむ)
- menempatkan(~を配置する)
- menempati(~の位置を占める)
- menyayangkan(~を残念に思う)
- menyayangi(~をかわいがる)
- Yanti mendatangi Taiki.
ヤンティはタイキの所に来た。 - Yanti mendatangkan Taiki.
ヤンティはタイキを来させた。
- Yanti memanjangkan rambut.(OK)
ヤンティは髪の毛を長くします。(○) - Yanti memanjangi rambut.(ダメ)
ヤンティは髪の毛を長くします。(×)
※memanjangkan、memanjangi⇒原型:panjang(長い)
だから文法のルールを覚えることも大事だけど、ちゃんとたくさんインドネシア語を読みなさい!
まとめ
Waktu dompet Taiki dicuri, dia mau melaporkan peristiwa itu kepada polisi.
Tetapi Yanti menasihati Taiki agar jangan mengotori wajah Yanti.
Taiki tidak bisa mengerti apa artinya.
Lalu Taiki mendatangi kantor polisi. Polisinya menggeledahi tas Taiki dan Yanti. Tapi dompet itu tidak ditemukan.
Beberapa kali Taiki menangisi dompetnya yang hilang. Yanti mengelapi wajah Taiki yang basah dengan air mata.
- dompet(さいふ)
- dicuri(盗まれる)原型=curi(盗む)
- melaparkan(報告する)原型=lapor(報告)
- peristiwa(事件)
- menasihati~(~にアドバイスする)原型=nasihat(アドバイス)
- mengotori~(~を汚す)原型=kotor(汚い)
- mengerti(理解する)
- agar jangan(~しないように)※agar(~のため)、jangan(~するな)
- arti(意味)
- lalu(そして)
- mendatangi~(~に来る)原型=datang(来る)
- kantor polisi(警察署)※kantor(事務所)、polisi(警察)
- menggeledahi~(~を捜索する)原型=geledah(捜索)
- tas(カバン)
- ditemukan(見つかる)原型=temu(会う)
- beberapa kali(数回)
- menangisi(くり返し泣く)原型=tangis(泣く)
- hilang(なくなる)
- mengelapi~(~を拭く)原型=lap(ナプキン、手ぬぐい)
- basah(濡れた)
- air mata(涙)
でもヤンティはタイキにヤンティの顔を汚さないようにと忠告しました。
タイキはその意味が理解できません。
そしてタイキは警察署に行きました。警察はタイキとヤンティのカバンを捜索しました。でもサイフは見つかりません。
何回かタイキがサイフがなくなったことに対して泣いた後、ヤンティはタイキの涙で濡れた顔を拭きました。[/wpex]
me-iはインドネシア語の本とか読んでたらたくさん出てくる!ある程度、今日やったことでルールを覚えたら、次は実践でどんどん学んでいこう!
次のレッスンはこちら▼
接頭辞Memper-の意味|接尾辞に-i / -kanが付く場合