インドネシアの自己紹介の注意点
自己紹介にはパターンがある!
自己紹介は挨拶から名前を言って、自分の好きなことや仕事、家族などの紹介があって、、、という流れがあるよね?
「ああ~川の流れに身をまかせ~~」
でも自己紹介にはパターンがあるんだよ!それに沿って教えていく!
- 人を前にして一方的に自分が話す「自己紹介」
- 一対一、お互いにはじめましての「自己紹介」
- ビジネスや職場での「自己紹介」
人を前にして一方的に自分が話す「自己紹介」
人前で自己紹介することがね。だからまず人を前にして一方的に話す自己紹介するためのインドネシア語を学んでいくぞ!
基本の自己紹介
Kenalkan, nama saya Yanti.
はじめまして、ヤンティと申します。
- kenalkan(はじめまして)
- nama(名前)
- saya(私)
Saya bekerja sebagai guru bahasa Indonesia.
私はインドネシア語の先生として働いてます。
- saya(私)
- bekerja(仕事する)
- sebagai(~として)
- guru(先生)
- bahasa indonesia(インドネシア語)
Saya tinggal di Sapporo Hokkaido, Sapporonya sangat dingin, saya sepanjang tahun harus menahan kedinginan.
私は北海道の札幌に住んでいます。札幌はとても寒いです。私は一年中寒さに耐えなくてはいけません。
- tinggal(住む)
- di~(~に)
- sangat(とても)
- dingin(寒い)
- sepanjang tahun(一年中)
- harus(~しなければならない)
- menahan(耐える)
- Halo, nama saya Yanti.
- kedinginan(寒さ)※dingin(寒い)に共接辞ke-anが付いて名詞になります。
Saya sudah tinggal di Jepang kira kira tigabelas tahun, sedikit bisa berbicara bahasa Jepang ya.
私は約13年日本に住んでいます。ちょっとだけ日本語を話せます。
- saya(私)
- sudah(すでに)
- tinggal(住む)
- di~(~に)
- kira kira(約)
- tigabelas(13)
- tahun(年)
- sedikit(少し)
- berbicara(話す)
- bahasa Jepang(日本語)
Saya suka makan makanan Jepang. Misalnya okonimiyaki, sushi, sashimi dan lain lain.
私は食べるのが好きです。たとえば、お好み焼き、すし、さしみ、などなど。
- saya(私)
- suka(好き)
- makan(食べる)
- makanan(食べ物)
- misalnya(たとえば)
- dan lain lain(~など)
Hobi saya menyanyi dan menari, saya sering mengajak teman saya untuk menari di Susukino.
私の趣味は歌うことと踊ることです。私は踊るためにすすき野に友達を誘います。
- hobi(ホビー、趣味)
- saya(私)
- menyanyi(歌う)
- dan(と)
- menari(踊る)
- sering(しばしば、よく~する)
- mengajak(誘う)
- teman(友達)
- untuk(~するために)
- di~(~で、~に)
Senang bertemu dengan Anda.
あなたに会えてうれしいです。
- senang(うれしい)
- bertemu(会う)
- dengan(~と、と一緒に、英語のwithと同じ意味です。)
- Anda(あなた)
でも難しいなー!
- Kenalkan, nama saya ~=はじめまして私の名前は~です。
- Saya bekerja sebagai~=私は~として働きます。
- Saya tinggal di~=私は~に住んでいます。
- Saya suka~=私は~が好きです。
- Hobi saya~=私の趣味は~です。
- Senang bertemu dengan Anda.=あなたに会えてうれしいです。
人を前にして一方的に自分が話す「自己紹介」その2
Halo, nama saya Yanti.
こんにちは、私の名前はヤンティです。
- halo(こんにちは)
- nama(名前)
- saya(私)
Saya tinggal di Jepang, tetapi kampung saya ada di Indonesia.
私は日本に住んでいますが、故郷はインドネシアにあります。
- saya(私)
- tinggal(住む)
- di~(~に)
- tetapi(しかし)
- kampung(田舎、故郷)
- ada(ある)
Saya berasal dari Bandung.
私はバンドゥン出身です。
- berasal(~出身の)
- dari~(~から)
- Bandung(ジャカルタの隣の都市)
Keluarga saya ada lima orang, saudara saya berjumlah tiga orang dan saya adalah putri kedua.
私の家族は5人です。兄弟は3人で、私は次女です。
- keluarga(家族)
- saya(私)
- ada(ある、いる)
- lima(5)
- ~orang(~人)
- saudara(兄弟)
- berjumlah(合計で~に達する)
- tiga(3)
- adalah~(~である)
- putri kedua(次女)※putriは少女、keduaは第二の
Selain saya, keluarga saya tinggal di Indonesia.
私以外の家族はインドネシアに住んでいます。
- selain(~以外)
- saya(私)keluarga(家族)
- tinggal(住む)
- di~(~に)
Kadang kadang saya merasa sedih sekali ingin bertemu dengan mereka.
時々、私はとてもさみしくなり、彼らに会いたくなります。
- kadang kadang(時々)
- saya(私)
- merasa(感じる)※英語のfeel
- sedih(さみしい)
- sekali(とても)
- ingin(~したい)
- dengan~(~と)
- mereka(彼ら)
Tetapi hampir setiap tahun saya pulang ke Indonesia untuk bertemu dengan keluarga saya.
でも、ほぼ毎年、家族に会うためにインドネシアに行きます。
- hampir(ほとんど、ほぼ)
- setiap(毎~、ごと)
- tahun(年)
- setiap tahun(毎年)
- pulang ke(~へ帰る)
- untuk(~のために)
- bertemu(会う)
Jadi sedikit terhibur ya !
だから少しなぐさめられますね!
- jadi(だから)
- sedikit(少し)
- terhibur(なぐさめられる)
Senang bertemu dengan Anda.の例文を下記のように応用可能ですか?
1 ,Senang bertemu dengan anda sekalian.=あなた方にあえて嬉しいです。
2,Senang bertemu dengan saudara sekalian.=皆さんにあえて嬉しいです。
1と2でどちらのがより自然な表現でしょうか?
どうも、山﨑さん、初めまして。ジャパネシアのハリです。
両方ともすごく自然な文章です。
Bertemu の前に、bisa を入れるといいですね。