ビジネスの現場での自己紹介
- 丁寧に
- 自分の会社名を伝える
- 役職を伝える
- 名刺を渡す
- よろしくお願いします
一生懸命、母国語を使ってくれたらそれだけで好印象さ!
Perkenalkan.
はじめまして。
Nama saya Fujita.
私の名前はフジタです。
- nama(名前)
- saya(私)
Saya dari perusahaan Japanesia.
私はジャパネシア会社から来ました。
- saya(私)
- dari~(~から)
- perusahaan(会社)
Bekerja di sini sebagai Kepala Bagian.
ここで課長として働いています。
- bekerja(働く)
- di~(~で、~に)
- sini(ここ)
- sebagai(~として)
- kepala bagian(課長)※kepalaは頭、bagian(部門)
Ini kartu nama saya.
これは私の名刺です。
- ini(これ、この)
- kartu(カード)※ kartu nama(名刺)
Saya akan berusaha untuk ikut mensukseskan proyek yang akan kita buat sekarang.
私は、今取り組んでいるプロジェクトを成功させるために努力します。
- akan(~するつもり)
- berusaha(努力する)
- untuk~(~するために)
- mensukseskan(成功させる)
- yang(関係代名詞)
- akan~(~するつもり)
- proyek(プロジェクト)
- buat(行う)「※作るの意味もあります」
- sekarang(今)
Mohon bantuannya.
よろしくお願いします。
- mohon(~してください)
- bantu(手伝う、助ける)
自己紹介した日の帰りの会話
お別れの時の印象はかなり大事だから練習しておくに越したことなし!
Hari ini saya senang sekali berbicara dengan Taiki.
今日は私はタイキと話すことができてとても嬉しいです。
- hari ini(今日)※hari(日)、ini(これ、この)
- saya(私)
- senang(嬉しい)
- sekali(とても)
- berbicara(話す)
- dengan~(~と)
Saya juga. Terima kasih banyak ya ! Saya mau bertemu lagi dengan Anda, boleh ?
私もです。本当にありがとうございました!私はあなたとまた会いたいです。いいですか?
- saya(私)
- juga(も)
- terima kasih(ありがとうございます)
- banyak(たくさん)※ここでは「本当に」という意味になります。
- mau~(~したい)
- bertemu(会う)
- lagi(再び、また)
- dengan~(~と)
- Anda(あなた)
- boleh(いいです)
Tentu saja, kalau kamu ada waktu, saya bisa mengantarkan kamu keliling kota Jakarta.
もちろん、もし時間があったら、ジャカルタの町を案内するよ。
- tentu saja(もちろん)
- kalau~(もし~ならば)
- kamu(君)
- ada(ある、いる)
- waktu(時間)
- saya(私)
- bisa~(~できる)
- mengantarkan(連れていく、案内する)
- keliling(周辺)
- kota(町)
Boleh.
いいですよ。
Oke ! Kalau begitu mari kita bertukaran email agar kita bisa saling menghubungi.
オッケー!それじゃあお互いに連絡ができるようにメールを交換しましょう。
- kalau begitu(それじゃあ)
- mari kita(~しましょう)
- bertukaran(交換する)
- agar(~するように)
- bisa~(~できる)
- saling(お互いに)
- menghubungi(連絡する)
Maaf ya ! Saya harus pergi dulu, sampai jumpa lagi !
ごめんね、先に行かなきゃ、また会いましょう!
- saya(私)
- harus(~しなければいけない)
- dulu(前に、先に)
- sampai jumpa lagi(また会いましょう)※sampai~(~まで)、jumpa(会う)、lagi(また、再び)
まとめ
普通、女性に関して年齢のことは初対面では話さない!
こういったよね・・・
・・・・
次のレッスンはこちら▼
インドネシア語で家族紹介!「keluarga」を学ぼう!
Senang bertemu dengan Anda.の例文を下記のように応用可能ですか?
1 ,Senang bertemu dengan anda sekalian.=あなた方にあえて嬉しいです。
2,Senang bertemu dengan saudara sekalian.=皆さんにあえて嬉しいです。
1と2でどちらのがより自然な表現でしょうか?
どうも、山﨑さん、初めまして。ジャパネシアのハリです。
両方ともすごく自然な文章です。
Bertemu の前に、bisa を入れるといいですね。