まずはコレゲット

日本語と比べておもろい!インドネシア語の擬態語と擬音語~オノマトペまとめ~

 

 

タイキ、今日は特別講座を開いてやろう!

YANTI

[voice icon=”http://japanesia.net/wp-content/uploads/2016/06/3.jpg” name=”TAIKI” type=”l”]え?何の特別講座!? [/say]
インドネシア語でのオノマトペだよ!

YANTI

TAIKI

オノマトペ?なんだそれ?
オノマトペっていうのは擬音語・擬声語・擬態語とかの総称!日本語で言えば、ニワトリが「コケコッコー」となくとか、水を「ゴクゴク」飲む。といったものだね!

YANTI

TAIKI

なるほど、そんなのインドネシア語でもあるんだね、初めて聞いたよ!

 

やってないことやるのが・・・・

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ジャパネシアだろ?んな?

YANTI

TAIKI

んな?じゃねえ!!ためすぎだろ!!!!

 

 

動物の鳴き声のオノマトペは?

 

鳴き声擬音語は面白いよ~!日本語と全然違うからチェックしてみて!

で、同時に動物の名前も覚えることができるようにしてるからチェックしてみてね!

YANTI

 

Anak kucing itu terus mengeong ngeong mencari induknya dengan suara “meong… meong…”.

その子供のネコはずっと母親を探して「meong… meong…」と鳴いています。

  • anak(子供)
  • kucing(ネコ)
  • itu(それ、その)
  • terus(ずっと)
  • mengeong ngeong(「ネコが」くり返し鳴く)
  • mencari(探す)
  • induknya(彼の親)※induk(親、母親)+nya=dia(彼、彼女)
  • mengeong(ネコが鳴く)

 

TAIKI

おい!
何!

YANTI

TAIKI

面白い!ふざけてるだろ!?
Ngaaaaaak !!!!

YANTI

 

 

Terdengar suara burung mencericip dari atas pohon dengan suara “ciat ciut“.

鳥のさえずる「ciat ciut」という声が木の上から聞こえる。

  • terdengar(聞こえる)※接頭辞ter +dengar(聞く)で「無意識に聞こえる」という意味を持ちます。
  • suara(声、音)
  • burung(鳥)
  • mencericip(さえずる)
  • dari atas(上から)※dari~(~から)、atas(上)pohon(木)dengan suara(声で)

 

TAIKI

やっぱりふざけてるだろ!笑
Ngaaaaaaaaak !!!!

YANTI

TAIKI

スペルは”ciat ciut”だけども「チチチチ」って言ってるの?
まあ、そうだね。日本語とほぼ同じだね!

YANTI

 

 

Babi menguik dengan suara “ngik… ngik…”.

ブタが「ngik… ngik…」という声で鳴きます。

  • babi(ブタ)
  • menguik(鴨、子犬、ブタなどが鳴く)
  • dengan suara(声で)

 

 

Anjing itu mengkaing kaing dengan suara “kaing…kaing…” karena dipukuli oleh anak anak nakal. 

いたずらな子供にたたかれるのでその犬はくり返し「kaing…kaing…」と鳴きます。

  • anjing(犬)
  • itu(それ、その)
  • mengkaing kaing(くりかえしキャンキャンなく)
  • dengan suara(声で)
  • karena~(~なので)
  • dipukuli(たたかれる)※原型;pukul(たたく)
  • oleh~(~によって)※英語のbyと同じです。
  • anak anak(子供達)※anak(子供)を二回繰り返すと複数形になります。
  • nakal(いたずらな)
  • menggonggong(吠える)

 

 

TAIKI

犬が「キャンキャン」吠えるって日本でもいうもんね!これは「kaing…kaing…」と似てるかも。笑

ヤンティ、異常に動物の鳴きまねうめーな!

ヒヒヒヒ、なめんじゃないよ!犬でもう一個擬音語紹介しておくよ!

YANTI

 

 

Waktu pencuri itu memasuki rumah, anjing itu terus menggonggong dengan suara “gog…gog…”.

泥棒が家に入った時、その犬はずっと「gog…gog…」と吠えていました。

  • waktu~(~の時)
  • pencuri(泥棒)※curi(盗む)に接頭辞pe-を付けると「~する人」という意味になります。
  • memasuki(~に入る)※原型:masuk(入る)に共接辞me-iが付くと「~に入る」という前置詞を含んだ意味になります。
  • rumah(家)
  • anjing(犬)
  • itu(それ、その)
  • terus(ずっと)
  • menggonggong(吠える)
  • dengan suara(声で)

 

 

Serigala melolong pada malam hari dengan suara “auuuuuung”.

オオカミは夜間に「auuuuuung」と遠吠えする。

  • seringala(オオカミ)
  • melolong(吠える)
  • pada~(~に)
  • malam hari(夜間)※malam(夜)、hari(日)
  • dengan suara(声で)

 

 

Sapi melenguh dengan suara“oooo…”.

牛は「oooo…」とうめきます。

  • sapi(牛)
  • melenguh(牛が鳴く、うめく)
  • dengan suara(声で)

 

 

Katak menguak dengan suara “kwak…kwak…”.

ヒキガエルは「kwak…kwak…」と鳴きます。

  • katak(ヒキガエル)
  • menguak(「牛や、カエルなどが」鳴く)
  • dengan suara(声で)

 

 

Di kampung, masih terdengar suara katak “kwak…kwak…” menguak pada pagi hari.

田舎では、まだヒキガエルの「kwak…kwak…」という鳴き声が朝に聞こえます。

  • di~(~で)
  • kampung(田舎)
  • masih~(まだ~である)
  • terdengar(聞こえる)
  • suara(声、音)
  • katak(ヒキガエル)
  • menguak(「牛や、カエルなどが」鳴く)
  • pada~(~に)
  • pagi hari(朝)※pagi(朝)、hari(日)

 

 

Ular mendesis dengan suara “ssssss”.

ヘビは「ssssss」と音を立てます。

  • ular(ヘビ)
  • mendesis(シューシュー音を出す)
  • dengan suara(音で)

 

 

Kambing saya mengembik setiap hari dengan suara “mbee…mbee…”.

私のヤギは「mbee…mbee…」という声で鳴きます。

  • kambing(ヤギ)
  • mengembik(ヤギが鳴く、メーと鳴く)
  • setiap hari(毎日)※setiap~(毎~、~ごと)、hari(日)
  • dengan suara(声で)

 

 

Saya sering terbangun pada waktu ayam berkokok dengan suara “kook…kook…”.

私はしばしば雄鶏が「kook…kook…」と鳴く声を聞きます。

  • sering(しばしば)
  • terbangun(起こされる)※原型:bangun(起きる)
  • pada~(~に)
  • waktu(時間、時)
  • ayam(鶏)
  • berkokok(雄鶏が鳴く)
  • dengan suara(声で)

 

 

Ayam betina itu berkotek kotek dengan suara “tek ko teek…tek ko teek…” mencari anaknya. 

めんどりは「tek ko teek…tek ko teek…」と鳴きます。

  • ayam(鶏)
  • betina(メス)
  • itu(それ、その)
  • dengan suara(声で)
  • mencari(探す)
  • anaknya(彼女の子供)※anak(子供)+nya=itu(それ、その)
  • berkotek(かん高い声で鳴く、めんどりが卵を産んだ後寝る)

 

 

Biasanya harimau mengaum dengan suara “aum..aum…” ketika lapar.

通常トラはお腹が空いたとき「aum..aum…」という声で吠えます。

  • biasanya(普通、通常)
  • harimau(トラ)
  • mengaum(大声を発する、ウォーと吠える)
  • dengan suara(声で)
  • ketika~(~の時)lapar(空腹の)

 

 

Di dapur teman saya ada tikus mencicit dengan suara “chi..t chii..t”.

私の友達の台所では「chu..t chuu..t」と鳴くネズミがいます。

  • di~(~で)
  • dapur(台所)
  • teman(友達)
  • ada(ある、いる)
  • tikus(ネズミ)
  • tikus(ネズミ)
  • mencicit(ピーピー鳴く、チーチー鳴く)
  • dengan suara(~の声で)

 

 

Kuda meringkik dengan suara “hiiii”.

馬は「hiiii…」という声でいななく。

  • kuda(馬)
  • meringkik(いななく)
  • dengan suara(声で)

 

 

TAIKI

「いななく」ってなんだ?
お前、それでも日本人か?「いななく」ってのは「馬が声高く鳴く」ことだよ!!!

YANTI

TAIKI

お前もよく知ってんな!それでもインドネシア人か!
“Hiii…”.

YANTI

TAIKI

うるさい!

 

Suara kaki kuda berderap dengan suara  “tap..tap…”.

馬の脚の音は「tap..tap…」と歩く音がします。

  • suara(音)
  • kaki(足)
  • kuda(馬)
  • berderap(バタバタ歩く音がする)
  • dengan suara(音で)

 

 

Di Sapporo, banyak burung gagak berkoak dengan suara “kaa…kaa…”mencari makanan.

札幌では、たくさんのカラスが「kaa…kaa…」という声でごはんを探し鳴く。

  • burung gagak(カラス)※burung(鳥、男性の宝物)、gagak(カラス)
  • berkoak(「カラスが」鳴く)
  • dengan suara(声で)
  • mencari(探す)
  • makanan(食べ物)

 

 

Jangkrik mengerik dengan suara “krik…kriik…”.

コオロギは「krik…kriik…」という声で鳴く。

  • jangkrik(コオロギ)
  • mengerik(虫が鳴く)
  • dengan suara(声で)

 

 

自然や物質のオノマトペ集めたよ!

 

 

Angin berdesir desir dengan suara “srrr…srrr…”.

風は「srrr…srrr…」という音を立てる。

  • angin(風)
  • berdesir(「風や蒸気などが」シューシュー、ヒューヒューなる)
  • dengan suara(音で)

 

 

Saya takut mendengar suara “dum…dum…” meriam berdentum dentum.

私は大砲が「dum…dum…」とくり返しガンガン響く声を聞くのが怖い。

  • takut(怖い)
  • mendengar(聞く)
  • suara(声、音)
  • meriam(大砲)
  • berdentum duntum(くり返しガンガン響く、轟く)

 

 

Kayu berderak dengan suara“kreeek…kreeek…”.

木が「kreeek…kreeek…」という音できしむ。

  • kayu(木)
  • berderak(ミシっという音がする、きしむ音がする)

 

 

Karena bel sudah berdentang dengan suara “teng….teng…”, murid murid sibuk memasukkan buku bukunya ke dalam tas.

ベルがすでに「teng….teng…」という声で金属音がするので、生徒たちは忙しくカバンの中に本を入れます。

  • bel(ベル)
  • berdentang(激しく鉄を叩く音がする、金属音がする)

 

 

Pintu berderit dengan suara“riit…riit…”.

ドアが「riit…riit…」とキシむ音がする。

  • pintu(ドア)
  • berderit(キシむ音がする、ギーギーきしんだ)

 

 

Waktu saya sedang mandi, telepon berdering dering dengan suara “kriiiing…kriiiing…”.

私がお風呂に入っている時、電話が「kriiiing…kriiiing…」という音で鳴ります。

  • waktu~(~の時、時)
  • sedang~(~している)
  • mandi(風呂に入る)
  • telepon(電話)
  • berdering(ベルの音が鳴る、リーンと鳴る)
  • dengan suara(音で)

 

 

Peluru berdesing dengan suara “siunnng….siunng…”.

弾丸は「siunnng….siunng…」と銃声がする。

  • peluru(弾丸、銃弾)
  • berdesing(銃声がする)

 

 

Jantungku berdegup dengan kencang dengan suara “dug…dug…” karena kecapean. 

疲れすぎたので私の心臓は「dug…dug…」と速い鼓動が鳴る。

  • jantungku(心臓)※jantung(心臓)+ku=aku(私)
  • berdegup(動悸を打つ、鼓動がなる)
  • dengan suara(音で)
  • kencang(早い、速い)
  • karena~(~なので)
  • kecapean(疲れすぎる)※原型:cape(疲れる)という形容詞に共接辞ke-anを付けると「~すぎる」という意味になります。

 

 

Pada hari kemerdekaan Indonesia, bendera berkibar di mana mana. 

インドネシアの独立の日には、旗がどこでもひらひらする

  • pada~(~に)
  • hari kemerdekaan Indonesia(独立記念日)※hari(日)、kemerdekaan(独立)
  • bendera(旗)
  • berkibar(ひらひらする)
  • di mana mana(どこでも)

 

 

Piano berdenting dengan suara”ting..ting…“.

ピアノが「ting..ting…」という音がする。

  • piano(ピアノ)
  • berdenting(チリンチリンと音がする)

 

 

動くときに出るオノマトペ

 

Saya meneguk air itu sampai habis, “gluk…gluk…

私はその水をなくなるまで「gluk..gluk…」と飲む。

  • meneguk(ゴクっと飲む)
  • air(水)
  • itu(それ、その)
  • sampai~(~まで)
  • habis(なくなる)
  • minum(飲む)

 

 

Saya jatuh ke dalam air dengan suara”byuur…“.

私は水の中に「byuur…」という音で落ちる。

  • jatuh ke~(~へ落ちる)※jatuh(落ちる)、ke~(~へ)
  • dalam~(~の中)
  • air(水)
  • dengan suara(音で)

 

 

Mami menggunting dengan suara“kres…kres…”.

ママは「kres…kres…」という音ではさみで切る。

  • mami(ママ)
  • menggunting(はさみで切る)
  • dengan suara(音で)

 

 

Saya menyobek kertas “srek..srek…“.

私は紙を「srek..srek…」破る。

  • menyobek(破る)
  • kertas(紙)

 

 

Bom itu meledak dengan suara “bum”.

その爆弾は「bum」という音で爆発する。

  • bom(爆弾)
  • itu(それ、その)
  • meledak(爆発する)
  • dengan suara(音で)

 

 

Kemarin saya jatuh dengan keras dengan suara “gedebuk gubrak”.

昨日わたしは「gedebuk gubrak」という音で強く落ちる。

  • kemarin(昨日)
  • jatuh(落ちる)
  • dengan keras(強く)※dengan~(~で)、keras(強い、固い)
  • dengan suara(音で)

 

 

Setelah saya keluar barang pecah dengan suara “prang”.

私が出た後、物が「prang」という音で割れる。

  • setelah~(~の後)
  • keluar(出る)
  • barang(物)
  • pecah(割れる)
  • dengan suara(音で)

 

 

Dia menembak “dor” dengan pistolnya.

彼女はピストルで「dor」という音で撃つ。

  • dia(彼、彼女)
  • menembak(撃つ)
  • dengan~(~で)
  • pistolnya(ピストル)+nya(強調)

 

 

Anaknya menyeruput jus itu dengan suara “srup…srup…”.

その子供はそのジュースを「srup…srup…」という音でちびちび飲みます。

  • anaknya(その子供)※anak(子供)+nya=itu(それ、その)
  • menyeruput(すする、ちびちび飲む)
  • jus(ジュース)
  • dengan suara(音で)

 

 

Saya menumpuk barang dengan suara “bruk…bruk…”.

私は「bruk…bruk…」という音で物を積み上げる。

  • menumpuk(積み上げる)
  • barang(物)
  • dengan suara(音で)

 

 

Saya menekan kunci dengan suara “klik” !

私は鍵を「klik」という音で押す。

  • menekan(押す、押し付ける)
  • kunci(鍵)
  • dengan suara(音で)

 

 

Saya menggigit makanan renyah dengan suara“kriuk…kriuk…”.

私は食感のある食べ物を「kriuk..kriuk…」という音で噛む。

  • menggigit(噛む)
  • makanan(食べ物)
  • renyah(食感のある、シャキシャキした)
  • dengan suara(音で)

 

 

Dia menusuk orang itu dengan benda tajam dengan suara “jleb”.

彼は鋭い物質で「jleb」という音でその人を刺す。

  • dia(彼、彼女)
  • menusuk(刺す)
  • orang(人)
  • itu(それ、その)
  • dengan~(~で)
  • benda(物質)
  • tajam(鋭い)
  • dengan suara(音で)

 

 

Wanita itu merobek kain dengan suara “bret…bret…”.

その女性は布を「bret…bret…」という音で引き裂く。

  • wanita(女性)
  • itu(それ、その)
  • merobek(引き裂く)
  • kain(布)
  • dengan suara(音で)

 

 

Jam dinding berdetak “tik tuk tik tuk”.

掛け時計が「tik tuk tik tuk」と音がなる。

  • jam dinding(掛け時計)※jam(時計)、dinding(壁)
  • berdetak(時計の秒針音がする)

 

 

Seseorang mengetuk pintu dengan suara “tok…tok…”.

ある人は「tok…tok…」という音でドアをノックする。

  • seseorang(ある人)
  • mengetuk(ノックする)
  • pintu(ドア)
  • dengn suara(音で)

 

 

Dia tertawa terbahak bahak dengan suara “ha…ha…ha…” waktu mendengar cerita lucu itu.

彼女はその面白い物語を聞いた時「ha…ha…ha…」という声で大笑いする(大爆笑する)。

  • tertawa(笑う)
  • terbahak bahak(大爆笑する)
  • dengan suara(声で)
  • waktu~(~の時)
  • mendengar(聞く)
  • cerita(物語)
  • lucu(面白い)※かわいいという意味もあります。

 

 

Taiki sering tertawa cekikikan sendiri dengan suara “hik…hik…hik…”.

タイキはしばしば一人で「hik…hik…hik…」という声でクスクス笑う。

  • sering(しばしば)
  • tertawa(笑う)cekikikan(クスクス笑う)sendiri(一人で)
  • dengan suara(声で)

 

 

 

Saya sering menangis dengan suara “huu…hu…”.

私はしばしば「huu…hu…」という声で泣く。

  • sering(しばしば)
  • menangis(泣く)
  • dengan suara(声で)

 

 

Saya tadi kentut dengan suara “tut”.

私はさっき「tut」とおならする。

  • tadi(さっき)
  • kentut(おならする、屁)
  • dengan suara(音で)

 

TAIKI

おい!これはオノマトペというより、オマエのおならのリアルな音だろ!
ヘヘヘ、サツマイモ食べ過ぎた。オノマトペは「tut」だよ~、例文は・・・

YANTI

 

Taiki tadi kentut dengan suara “tut”.

タイキはさっき「tut」とおならをしました。

  • tadi(さっき)
  • kentut(おならする、屁)
  • dengan suara(音で)

 

日本語だと「プー」だけど、インドネシア語では「tut」だからね!

YANTI

 

 

Taiki waktu tidur selalu mendengkur dengan suara “khroook…khroook…”.

タイキは寝るときいつも「khroook…khroook…」という音のいびきをかいて寝る。

  • waktu~(~の時)
  • tidur(寝る)
  • sulalu(いつも)
  • mendengkur(いびきをかく)
  • dengan suara(音で)

 

 

Air menetes dengan suara “tes…tes…” dari atap rumah karena gentengnya bocor.

瓦が漏れているので家の屋根から「tes…tes…」という音で水が滴る。

  • air(水)
  • menetes(滴る)
  • dengan suara(音で)
  • dari~(~から)
  • atap(屋根)
  • rumah(家)
  • karena~(~なので)
  • gentengnya(瓦)※genteng(瓦)+nya(強調)
  • bocor(漏れる)

 

 

Kepala saya berdenyut denyut dengan suara “nyuut…nyuut…” karena kurang tidur.

寝不足なので私の頭が「nyuut…nyuut…」という音で脈を打つ。

  • kepala(頭)
  • berdenyut denyut(くり返し脈を打つ)※berdenyut(脈を打つ)
  • dengan suara(音で)
  • karena~(~なので)
  • kurang tidur(寝不足)※kurang(不足した)、tidur(寝る)

 

 

Mereka berdecak kagum dengan suara “ck…ck…ck…” mendengar suara permainan gitar saya.

彼らは私のギターの演奏の音を聞いて「ck…ck…ck…」という音で舌打ちをする。

  • mereka(彼ら)
  • berdecak kagum(チッと舌を鳴らす、秒針の音がする)
  • dengan suara(音で)
  • mendengar(聞く)
  • suara(音)
  • permainan(演奏、プレイ)
  • gitar(ギター)

 

 

まとめ

 

へっへっへ!どうだった!?今日の講座は?楽しかったでしょ?ねー、楽しかったでしょ?やっぱりヤンティの授業はサイコーだな・・・またお腹空いてきちゃった・・・サツマイモ食べよ!

YANTI

TAIKI

もうええ!!!

でも学校とか本とかでは載ってないから助かる!

そうだね!自分でインドネシア語の作文を書くときとか、状況説明をより具体的にする時なんかにオノマトペを自然に入れることができればかなりレベルが高くなるから、早速使ってみな!

YANTI

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です