ジャパネシアメルマガ再開できました!

【検定D級に頻出】接頭辞pe-による派生語まとめ

タイキ、お前、ジャパネシアで【接頭辞pe~】ってやってたっけ?

YANTI

TAIKI

なんやそれ?【接頭辞pe~】?聞いたことない。
じゃあ、やろう!

YANTI

TAIKI

やだ、面倒くさい。
やれよ!10分もあればマスターできるから!

YANTI

TAIKI

やだ、【接頭辞pe~】って聞いただけで難しそうだもん。
終わったらガチャガチャやらしてあげるから

YANTI

TAIKI

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・やる

もしかしてすでに触れてるかも?【接頭辞pe-】

【接頭辞pe-】は簡単に訳すと「~する人・もの」って意味

英語でも「~er」を付けるでしょ、たとえば、

play⇒playerにすると、play(~をする)⇒player(~をする人)になるよね!

英語では語尾につくけど、インドネシア語だったら一番頭にpe~が付くの!

YANTI

TAIKI

あ、そういえばdengar(聞く)に【接頭辞pe】を付けるとpendengar(聴衆=聞く人)になるね。
おい!それは私がしゃべるつもりだったのに黙ってろ!ガチャガチャやらせないぞ!

YANTI

TAIKI

・・・・・・・・・・・・・・はい

【接頭辞pe-】が付いたときの意味の違い!

【接頭辞pe~】は基本的に「~する人・もの」の意味になるんだけど、実際はもう少し細かく分類されるんだよ!

YANTI

接頭辞pe-が表す意味
  1. ~する人
  2. スポーツ選手
  3. 職業
  4. 性格・性質
  5. 道具
  6. 例外

 

TAIKI

ほうほう
早速【接頭辞pe~】の例を用意したから(原型)と(接頭辞pe~)がついた状態を見比べてみよう!これ見ればすぐに理解できる!

YANTI

接頭辞pe-で(~する人)という意味になるもの

接頭辞pe-で(~する人)
  • dengar(聞く)⇒pendengar (聴衆、聴き手)
  • datang(来る)⇒pendatang (来訪者)
  • belajar(勉強する)⇒pelajar(学生、生徒)
  • berjalan kaki(徒歩)⇒pejalan kaki(歩行者)
  • baca(読む)⇒pembaca(読者)
  • cinta(愛)⇒pecinta(愛好者、恋人)
  • tumpang(乗る)⇒penumpang(乗客)
  • milik(持つ)⇒pemilik(所有者)
  • kirim(送る)⇒pengirim(送り手)
  • beli(買う)⇒pembeli(購入者)
  • minum(飲む)⇒peminum(お酒をよく飲む人)
  • merokok(タバコを吸う)⇒perokok(喫煙者)
  • curi(盗む)⇒pencuri(泥棒)
  • bekerja(働く)⇒pekerja(労働者,従業員)

TAIKI

はーいはーい!質問!!
Apa!?(何?)

YANTI

TAIKI

  • bekerja(働く)⇒pekerja (労働者,従業員)
  • belajar(勉強する)⇒pelajar (生徒)

これってなんで「pebekerja」、「pebelajar」じゃないの?

普通はber動詞が付いたときにbekerja、belajarは「be」しかつかない特殊な動詞。だから接頭辞peが付くときにもちょっと変わっていてbeがpeにそのまま入れ替わる形になるんだよ。

YANTI

接頭辞ber-を総まとめ!「ber動詞」は自動詞?それってどゆこと?

TAIKI

ほうほう、じゃあ、「pe」が付くのと「pen」が付くのがあるけど、これはどう違うの?
おお、お前の割には良い質問だね。これは「me動詞」をやってないと分かりにくい!

  • dengar(聞く)⇒mendengarになる⇒peを付けるとpendengar(聴衆)
  • baca(読む)⇒membacaになる⇒peを付けるとpembaca(読者)

ってなわけ、この変化知らなかったらまた別の時にチェックしておいてほしいけど、たぶん何回も見ると自然に覚える。

YANTI

変化がはげすぃ~文法!接頭辞me-動詞の変化の覚え方

接頭辞pe-で(スポーツ選手)を表すもの

接頭辞pe-で(スポーツ選手)
  • tinju(ボクシング)⇒petinju(ボクサー)
  • tenis(テニス)⇒petenis(テニスプレイヤー)
  • basket(バスケットボール)⇒pebasket(バスケットボールプレイヤー)
  • judo(柔道)⇒pejudo(柔道の選手)
これはそのままだな!簡単!

YANTI

接頭辞pe-で(職業など)を表すもの

接頭辞pe-で(職業など)
  • nyanyi(歌)⇒penyanyi(歌手)
  • tani(農業)⇒petani(農民)
  • jual(売る)⇒penjual(売る子)
  • lukis(絵画)⇒pelukis(画家)
  • tari(踊り)⇒penari(ダンサー)
  • siar(放送する)⇒penyiar(アナウンサー)
  • tulis(書く)⇒penulis(作家)
  • dagang(商売)⇒pedagang(商人)
パっとpenjualとか、pelukisと言われても意味が分からないってことあると思うけど、そういったときは、【接頭辞pe】をはずしてjual、lukis原型にすると意味が分かるようになるよ!

YANTI

接頭辞pe-で(人の性格・性質)を表すもの

接頭辞pe-で(人の性格・性質)
  • marah(怒る)⇒pemarah(よく怒る人)
  • takut(怖がる)⇒penakut(臆病者)
  • berani(勇気のある)⇒pemberani(勇敢な人)
  • malu(恥ずかしい)⇒pemalu(恥ずかしがり屋)
  • malas(なまけた)⇒pemalas(なまけもの)
  • muda(若い)⇒pemuda(若者)
  • jahat(悪い)⇒penjahat(悪者、犯罪者)
  • ramah(親切な)⇒peramah(フレンドリーな人)
  • lupa(忘れる)⇒pelupa(忘れっぽい人)
  • diam(無言の)⇒pendiam(口数の少ない人)

接頭辞pe-で(道具)を表すもの

接頭辞pe-で(道具)
  • garis(線)⇒penggaris(定規、もんさし)
  • buka(開ける)⇒pembuka(開ける道具)、pembuka botol(栓抜き)、pembuka kaleng(缶切り)※kaleng=(缶)
  • gukur(測る)⇒pengukur(計測用具)※測量人の意味をもつこともあります。
  • cukur(剃る)⇒pencukur(シェーバー)
  • pukul(たたく)⇒pemukul(たたく道具)
  • panas(暑い)⇒pemanas(暖房、ヒーター)
  • dingin(寒い)⇒pendingin(冷房)
  • tutup(閉める)⇒penutup(フタ)

TAIKI

これはtutup(閉める)⇒penutup(フタ)、とかcukur(剃る)⇒pencukur(シェーバー)とか難しいね~
そうだね。もしもpenutupとpencukurが分からなかったとしたら「~の機能を持つ」というのを当てはめてみよう!たとえば「tutup=閉まる、閉まる機能を持つ⇒フタ」、「cukur=剃る、剃る機能を持つ⇒シェーバー」って感じで。

YANTI

TAIKI

なんか連想ゲームみたいだね~、できるかわからんけども・・・

接頭辞pe-の例外

そして、ちょっとした例外もあるので確認しておこう!

YANTI

接頭辞pe-の例外
  • terbit(出る)⇒penerbit(出版社)
  • sebab~(~だから、~なので)⇒penyebab(原因)
名詞の後に【接頭辞pe-】が付いた単語がついて一つの意味を持つものがるよ。実際に見てチェックしてみて!

YANTI

接頭辞pe-の例外(こちらもチェック!)
  • mobil pengangkut barang(貨物自動車)※pengangkut(輸送)、barang(物)
  • kata penghubung(接続詞)※penhubungは「接続する道具と連絡員」の両方の意味を持っています。
  • buku petunjuk(ガイドブック)※petunjuk=案内、指標(原型)

最後に確認と練習問題

次に二つの似たような意味の文章を用意したよ。

一個は【接頭辞pe~】を使って、もう一個は使ってない!よく確認してみて!

YANTI

違いを確認!
  1. Bapak Shimizu belajar bahasa Indonesia.
    清水さんはインドネシア語を勉強します。
  2. Bapak Shimizu adalah pelajar bahasa Indonesia.
    清水さんはインドネシア語の学習者です。
  • bapak~(~さん)※男性のみ。女性はibu~(~さん)
  • belajar(勉強する)
  • bahasa Indonesia(インドネシア語)

 

違いを確認!
  1. Demam saya belum turun.
    私の熱はまだ下がりません。
  2. Teman aku memberi obat penurun demam kepada saya.
    私の友達は私に解熱剤を渡しました。
  • demam(熱)
  • belum~(まだ~でない)
  • turun(下がる)
  • memberi(与える)
  • obat(薬)
  • kepada~(~に)

 

違いを確認!
  1. Yanti mengajar bahasa Indonesia kepada Taiki.
    ヤンティはタイキにインドネシア語を教えます。
  2. Siapa pengajar bahasa Indonesia kepada Taiki?
    タイキにインドネシア語を教える教育者は誰ですか?
  • mengajar(教える)
  • siapa(誰)

 

違いを確認!
  1. Anak dia masih muda.
    彼の子供はまだ若い。
  2. Pemuda itu anak dia.
    その若者は彼の子供です。
  • anak(子供)
  • dia(彼、彼女)
  • masih~(まだ~である)
  • muda(若い)

練習問題

練習問題は「カッコ」の中の単語にpeを付けて、文章を訳してみて!青文字の「答え」をクリックすると答えが出てくるよ!

YANTI

1.(tenis) adalah keren.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Petenis adalah keren.

テニスプレイヤーはかっこいい。

[/wpex]

 

2. Teman saya(takut).

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Teman saya penakut.

私の友人は怖がりです。

[/wpex]

 

3. Siapa(selancar)wanita tercantik ?

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Siapa peselancar wanita tercantik ?

一番美しい女性サーファーはだれですか?

[/wpex]

 

4. Aku tidak bisa mengerti kata kata (mabuk).

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Aku tidak bisa mengerti kata-kata pemabuk.

私は酔っぱらいの言葉が理解できない。

  • tidak bisa(~できない)
  • kata-kata(言葉)※kata(言葉)、名詞を2回繰り返すと複数を表します。
[/wpex]

 

5. Di jalan raya ada banyak (dagang) laki-laki.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Di jalan raya ada banyak pedagang laki-laki.

大通りにはたくさんの男性の商人がいます。

[/wpex]

 

6.(musik) terkenal dunia adalah Michael jackson.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Pemusik terkenal dunia adalah Michael jackson.

世界で最も有名なミュージシャンはマイケルジャクソンです。

[/wpex]

 

7. Aku sudah lihat (jahat)wanita kemarin.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Aku sudah lihat penjahat wanita kemarin.

私はすでに女性の犯罪者を昨日見ています。

[/wpex]

 

8. Siapa pun dapat menjadi (tulis)artikel.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Siapa pun dapat menjadi penulis artikel.

誰でも記事の作家になることができます。

[/wpex]

 

9. Di mana ada agen (bantu) rumah tangga surabaya ?

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Di mana ada agen pembantu rumah tangga Surabaya.

スラバヤの家政婦の代理店はどこにありますか?

[/wpex]

 

10. Dia adalah (merokok) yang sehat.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Dia adalah perokok yang sehat.

彼は元気な喫煙者だ。

[/wpex]

 

11.(pukul)bisbol adalah bat.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Pemukul bisbol adalah bat.

野球のたたくものはバットです。

[/wpex]

 

12. Kalau di bali tidak usah(panas)ya.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Kalau di bali tidak usah pemanas ya.

バリではヒーターは必要ありません。

[/wpex]

 

13. Sifat (diam) dan (malu) memang sangat penting untuk menggambar.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Sifat pendiam dan pemalu memang sangat penting untuk menggambar.

無口な人恥ずかしがり屋の人の性格はきっと絵を描くのにとても必要です。

[/wpex]

 

14.(cinta)buku itu cantik.

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

Pecinta buku itu cantik.

読書家(本の愛好家)は美しい。

[/wpex]

 

15. 次のA~Dの単語の中で、種類の違うものを1つ選びましょう。(インドネシア語検定D級の過去問より出題)
A. pengarangB. pengajarC. pelukisD. pesan

 

[wpex more=”答えを見る” less=”答え”]

正解は「D」

  • pengarang(著者)
  • pengajar(教育者)
  • pelukis(画家)

これに対してpesan(注文する)は動詞だから仲間はずれはこれ!

[/wpex]

 

TAIKI

おい!俺結構できたぞ!【接頭辞pe~】もかなり分かってきたな~
そうだね~!なかなかいいセンスしてるじゃーん!あ~もうこんな時間、これから早く帰って洗濯物しなきゃ!さらばじゃ!

YANTI

TAIKI

おお、そうか、でもなんであんなに急いでるんだろう・・・

あ!ガチャガチャ!

へっへっへ~逃げ切ったぞ!!

YANTI

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

 

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください