【18禁】下ネタあり!インドネシア語の口説き文句でメロメロに!

 

 

インドネシアの彼氏、彼女を作りたい。私はそのためにインドネシア語を勉強しているんだ!そんな人も中にはいるでしょう。

 

でも、言葉が話せなければ、それも気の利いた言葉を話せなければなかなか恋愛には発展しませんよね。

 

あなたもご存じだとは思いますが、このジャパネシアはいたって真面目なインドネシア語学習のウェブサイトなのですが、YANTIがどうしても恋愛の口説き文句をジャパネシアでやりたい!!と言ってきかないので、今回はしぶしぶ載せることにしました。

 

また、男性の方でジャカルタに出張に決まれば、ブロックMのカラオケで女の子と遊びまくってやるぞ~と鼻息をあらくしている人も多いことでしょう。実際に足を運んでかわいい子に、今日教えるフレーズを使えばウケること間違いなし!しかもインドネシアは美人大国ですしね!参考記事男性必見!インドネシア人の美人の条件と人気美女ランキングをまとめてみた

 

男性限定!参考記事ブロックMのカラオケってなんだって人は「駐在員必見!ジャカルタ【ブロックM】のカラオケがすごい!確認しておきたいそのシステム」をご覧ください。

 

出会いの会話

 

YANTI
まず、知らない人に声かけない限り、恋愛もなにもはじまりません!大切なのはキッカケなのよ!恋愛マスターのYANTIに任せなさい!
TAIKI
お~頼りになる!

 

Boleh ngobrol sebentar?

ちょっとお話してもいいですか?

  • ngobrol(会話する)
  • sebentar(ちょっと、少しの間)

 

 

Kenapa kamu sangat ganteng sih?

なんであなたはとても男前なの?

  • kenapa(なぜ)
  • kamu(あなた)
  • sangat(とても)
  • ganteng(男前、ハンサム)
  • sih(強調)※「ジャカルタ語」です。

 

 

Rasanya kita pernah bertemu ya.

出会ったことなかったっけ?

  • rasanya(~のよう、感じがある)
  • kita(私たち)
  • pernah(かつて~したことがある)
  • bertemu(会う)

 

 

Saya suka laki laki seperti kamu lho!

あなたのような男性が好きなのよね!

  • laki laki(男性)
  • seperti(~のような)
  • lho(~ね)=表現を柔らかくする言葉

 

 

Kamu adalah orang yang muncul di dalam mimpiku kemarin!

あなたは昨日私の夢に現れた人ね!

  • adalah(~だ、~です)英語でいう、isとかareと同じ
  • orang(人)
  • yang(関係代名詞)※ yangの使い方に関しては「やたらと出てくるインドネシア語「yang」の使い方!」を参考にしてください。
  • muncul(現れる)
  • mimpi(夢)後ろのkuはaku=私の省略版、mimpiku=私の夢
  • kemarin(昨日)

 

 

Sekarang acaranya mau ngapain?

今から何したい?(これからどうする?)

 

 

少し仲良くなってからの会話

 

Saya merasa bahwa saya pergi ke Indonesia untuk bertemu kamu.

私は、あなたに会うためにインドネシアに来たような気がする。

  • merasa(感じる)
  • bahwa(~ということを)merasa bahwa~(~ということを感じる)
  • untuk(~するために)

 

 

Sampai sekarang orang yang paling saya suka adalah Afgan tetapi setelah bertemu dengan kamu, kamulah yang paling saya suka.

今までは、一番好きな人はアフガンだったけど、君に会ってからは君こそが一番好きだわ。

  • sampai sekarang(今まで)
  • orang yang paling saya suka(一番好きな人)、paling(最も、一番の)
  • tetapi(しかし)
  • setelah(~した後)
  • kamulah(君こそ)lahは強調

 

 

TAIKI
アフガンって誰?
YANTI
インドネシアでめっちゃ人気のある歌手だよ!!
afgan
YANTI
アフガンってこの人・・・ああ、結婚したい・・・
TAIKI
Sudah!! ホントにYANTIは・・・

 

 

Ko’ aku mabuk sih…? mungkin ini semua gara gara kamu ya…

なんで私は酔っぱらってるの?たぶんあなたのせいよ…

  • ko’(なぜ?)※ 原型はkokだけど、よく省略されるのでko’で表記されることが多いです。
  • mabuk(酔っぱらう)
  • mungkin(たぶん)
  • semua(すべて)
  • gara gara(~のせいで)

 

YANTI
これ言えば、オトコはイチコロなんだよね~
TAIKI
何言ってんだ・・・、救急車鳴ってる時には、録音するなと何回いっても分からんのだな・・・

 

 

Kita pergi ke sesuatu tempat yuk , ke dunia yang hanya kita berdua saja.

さあ、どこかへ行きましょう。2人だけの世界へ

  • kita(私たち)
  • sesuatu(何か)sesuatu tempat(何か知らないどこかの場所)
  • ke(~へ「行く」)
  • dunia(世界)
  • hanya(~だけ)
  • berdua(二人で)
  • saja(~だけ)

 

 

Kamu pintar, ganteng, baik, tolong kasih tahu aku apasih yang buruk dalam diri kamu?

あなたは頭がいいし、かっこいいし、頭が良い。。。あなたのダメなところを教えてほしいわ。

  • pintar(賢い)
  • ganteng(男前)
  • tolong(~してください)
  • kasih tahu(教える)
  • buruk(悪い)
  • diri kamu(あなた自身)

 

 

Kakimu panjang ,wajahmu kecil, kulitmu halus. Tuhan curang ya. Kenapa memberikan semuanya hanya kepada kamu ya…

足は長い、顔は小さい、肌はきれい。神様はずるいよね。だって全部君だけにあげちゃうんだもん。

  • kaki(足)
  • panjang(長い)
  • wajah(顔)
  • kecil(小さい)
  • kulit(肌)
  • halus(きめ細かい、繊細)
  • tuhan(神)
  • curang(不正、ずるい)

 

 

Hari ini bintangnya indah ya.. Tetapi sayang sekali, bagaimana mungkin bintang itu bisa menang dari kamu…

今日は星がきれいだね。でも残念。。。どうすれば星が君の美しさに勝てるってのさ。

  • hari ini(今日)
  • bintang(星)
  • indah(美しい)
  • sayang sekali(残念)
  • bagaimana mungkin(どのようにすれば~できるの)=強く問いただす
  • menang(勝つ)

 

 

YANTI
TAIKI!ちょっとは下ネタもいえるようにならないと、インドネシアでは生きていけないのよ!
TAIKI
へ!?そんなことあったっけ!?
YANTI
ちゃんと教えるから、YANTIに従いなさい!

 

Saya ingin naik kapal tetapi aku lebih ingin menaiki kamu.

私は船に乗りたい、でももっとあなたに乗りたい。

  • naik(乗る)
  • kapal(船)
  • lebih(より)
  • menaiki(~に乗る)

 

YANTI
へへへ
TAIKI
どういう意味??

 

YANTI
へっへっへっへ!次行くよ!!

 

Bahasa Jepang kamu sangat baik.

あなたの日本語はとてもうまいね。

  • bahasa jepang(日本語)

 

Nanti saya menelpon lagi ya. Mungkin aku tidak bisa tahan tanpa mendengar suara kamu. Jadi tolong kasih tahu nomor teleponmu ya.

あとでまた電話するね、たぶんあなたの声が聞けないとたえられない。だから電話番号教えてね。

  • nanti(あとで)
  • lagi(また、再び)
  • menelpon(電話する)
  • tahan(耐える)
  • tanpa(~なしで)※英語のwithoutと同じ
  • mendengar(聞く)
  • suara(声)
  • jadi(だから)
  • nomor(番号)

 

 

ちょっとクサイ、キザなセリフ

 

YANTI
恋愛の時はちょっとクサイセリフっても効果的なのよ!
TAIKI
は!!恋愛マスター!!

 

 

Kenapa wajahmu selalu terbayang di pelupuk mataku? Aku tak bisa konsentrasi dengan pekerjaanku karena selalu memikirkan kamu.

なんで、あなたの顔がまぶたに張り付いてるんだろ? ずっと君のことを考えて仕事に集中できないよ。

  • terbayang(思い浮かぶ)
  • pelupuk(まぶた)
  • tak(=tidak)
  • konsentrasi(集中する)
  • pekerjaan(仕事)
  • karena(~なので)
  • memikirkan(~を考える)

 

 

Canda ria mu tak pernah membosankan aku, aku ingin selalu berada di dekatmu. Mungkinkah ini yang dinamakan cinta?

君の冗談は飽きないね、私はいつもあなたの近くにいたい。たぶんこれが、「恋」?

  • canda ria(冗談)
  • membosankan(飽きさせる、退屈にさせる)
  • ingin(したい)=mauと同じ
  • mungkinkah(たぶん)
  • dinamakan(名付けられた)

 

 

Mudah mudahan aku tidak salah memilihmu karena tuhan telah mempertemukan kita berdua.

神様が僕たち二人を合わせてくれた奇跡が何かの間違いでないことを望むよ。

  • mudah mudahan(~であればいいのに)
  • memilih(選ぶ)
  • telah(すでに)
  • mempertemukan(出会わせる)
  • berdua(二人で)

 

 

まとめ

 

TAIKI
ヤンティ!よくこんな文章作ったね!
YANTI
tentu aja!(もちろん!)私が恋愛マスターってのを忘れたの?いつもこういったフレーズを考えてるんだから!
TAIKI
そ、そっか・・・
YANTI
本気で異性を口説くときも使えるし、ちょっとした冗談を言うときにも使えるからどんどん使ってみて~!今日のフレーズは私の自信作だから!
TAIKI
ほーい!
YANTI
あ!あと、インドネシア人は基本的には男性が肉食系で、女性は草食系だから、男からアプローチかけないとだめだからね!
TAIKI
へー!でもYANTI見てるとそんな感じしないけどね。
YANTI
私は「特別」なの!TAIKIより長い間生きてるからTAIKIにはわかんないだろうけどね~
The following two tabs change content below.
TAIKI

TAIKI

インドネシア語学習アドバイザー。Bahasa Indonesia Speech Contest 2016優勝、インドネシア語の勉強法というのがまだまだ難しく、何冊も本を買ったり、先生を変えなきゃいけない現状で、「どうにかスムーズに、しかも楽にインドネシア語を学べる」環境づくりをしています。インドネシア語ウェブメディア【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。

ブログで書けない話を!


ブログではなかなかかけない話をメルマガで!
なかなか集まれないインドネシアが大好きな日本人と勉強会を開いたり、おすすめの勉強方法をシェアしたり・・・
そんな情報はこちらから!
今ならプレゼント付!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

TAIKI

インドネシア語学習アドバイザー。Bahasa Indonesia Speech Contest 2016優勝、インドネシア語の勉強法というのがまだまだ難しく、何冊も本を買ったり、先生を変えなきゃいけない現状で、「どうにかスムーズに、しかも楽にインドネシア語を学べる」環境づくりをしています。インドネシア語ウェブメディア【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。