ジャパネシアメルマガ再開できました!

意味がいっぱい!saja・lagi・jugaの使い方で一気にネイティブに近づけ!

インドネシアのドラマや映画、さらには現地での会話を聞いてみるとほぼ間違いなく「 saja 」「 lagi 」「 juga 」の3つの単語を聞くんだけど、意味が把握しにくいよね。

YANTI

TAIKI

あーついに来たか・・・ムズイんだよな~
インドネシア語では本当にたくさん使われているね。なかなか意味が把握しにくいと思う!

なんでか分かる?

YANTI

TAIKI

知らん!

そんなの知ってたら分かるはず!

ハハハ、なぜ分からないかといえば、 いろんな意味の取り方がある からなんだ。

しかたねーな!

順番にせつめいしてやんよ!

YANTI

「Saja」の意味・使い方

 

基本的に「 saja 」は「~だけ」とか「~してばかり」と言った意味だね!

YANTI

TAIKI

ほうほう!
んで「saja」は略されて「aja」とも言わる!

でも意味はまったく同じだから、saja=ajaと覚えておきな!

YANTI

 

ヤンティ

Makan saja kerjanya.

食べて ばかり ね。

  • makan(食べる)
  • kerjanya(仕事)※この場合はその行為を表します
  • /

     

    ヤンティ

    Tidur aja .

    寝る だけ 。(寝てばかり)

    • tidur(寝る)
    • /

       

      ヤンティ

      Dia makan kue saja .

      彼女はお菓子 だけ 食べる。

      • dia(彼、彼氏)
      • makan(食べる)
      • kue(お菓子)
      • /

         

        ヤンティ

        Yanti selalu bicara saja .

        ヤンティはしゃべって ばかり

        • selalu(いつも)
        • bicara(しゃべる)
        • /

           

          ここまではOKね?

          YANTI

          TAIKI

          全然問題なし!余裕っす!

           

          「疑問詞」+「saja」で少し意味が変わります!

          bahasa

           

          じゃあ、つぎは疑問詞と「saja」がセットになった場合を見ていこう!

          YANTI

           

          apaって何?インドネシア語の疑問文は7つの疑問詞でオッケーラ!

           

          TAIKI

          へー、意味が変わるの?
          とりあえず例をざーっと挙げたから確認してみいな!

          YANTI

           

          「疑問詞」+「saja」
          • siapa saja=「誰でも」
          • kapan saja=「いつでも」
          • di mana saja=「どこでも」
          • ke mana saja=「どこへでも」
          • apa saja=「なんでも」
          • berapa saja=「いくつでも」「何時でも」「何個でも」
          • yang mana saja=「どっちでも」※
          • bagaimana saja=「どうでも」
          • /

             

            TAIKI

            なるほど「~でも」って意味になるんだね。

            でも、数が多くて目が痛いわ・・・

            オマエインドネシア語向いてないんじゃないか?

            よし!じゃあ一緒に発音して覚えていくぞ!

            YANTI

             

            ヤンティ

            Siapa saja boleh.

            誰でも いいよ。

            • siapa saja(誰でも)
            • boleh(いい)=許可を表します。
            • /

               

              ヤンティ

              Kapan dan di mana saja kita bisa bertemu.

              いつでもどこでも 会えるよ。

              • kapan(いつ)
              • dan(と)※英語のandと一緒です。
              • di mana saja(どこでも)
              • kita(私たち)
              • bisa~(~できる)
              • bertemu(会う)
              • /

                 

                 

                 

                ヤンティ

                Berapa saja.

                いくつでも。

                 

                「何個欲しい?」ときかれて「berapa saja」と答えると「何個でも」といった感じで使えるよ!

                YANTI

                 

                ヤンティ

                Yang mana saja.

                どっちでも。

                 

                インドネシア語の関係代名詞|「yang」の使い方!

                 

                ヤンティ

                Bagaimana saja.

                どうでも。

                 

                たとえば「bagaimana cara pergi ke Monas?」(どのようにモナスに行けばいいですか?」と聞かれると、「bagaimana saja」=「どんな方法でも」と答えることができるね!

                YANTI

                TAIKI

                なるほど!

                少し変わった強調を表す「Saja」の使い方

                 

                TAIKI

                sajaをそのまま訳すだけでは意味が通らないようなのもあるんだけど・・・
                それは強調を表す「saja」だね。

                YANTI

                TAIKI

                その「強調」ってのが分かんないんだって・・・

                本とかでも「強調」って書いてるけどさ~。

                オッケーラ!

                文章見れば強調ってのがちゃんと分かるからさ!

                YANTI

                 

                ヤンティ

                Tentu saja .

                もちろん。

                • tentu(確実な)
                • /

                   

                  ヤンティ

                  Sama saja .

                  全く 同じ。

                  • sama(同じ)
                  • /

                     

                    ヤンティ

                    Ada ada saja.

                    またまた~。

                    • ada(ある、いる)
                    • /

                       

                      上の文章は、強く言うニュアンスを出すことができる。

                      よーく使われるからそのまま覚えておこう!

                      YANTI

                      TAIKI

                      うん。
                      問題は次!

                      タイキ読んでみて!

                      YANTI

                       

                      タイキ

                      Kalau kamu masuk angin, pulang saja .

                      もし風邪を引いたなら、帰りな。

                      • kalau~(もし~ならば)
                      • kamu(君)masuk angin(風邪を引く)※masuk(入る)、angin(風)
                      • pulang(帰る)
                      • /

                         

                        これになんで「saja」が使われてるかわかる?

                        YANTI

                        TAIKI

                        分からない、別に「saja」を使わなくてもいいような・・・
                        そうだよ。別に「saja」を使わなくても全然問題ない!

                        YANTI

                        TAIKI

                        え?そうなんだ。

                        じゃあ、なんで「saja」が使われてるの?

                        たとえばね、さっきの「もし風邪を引いたなら、帰りな。」って文章。

                        風邪引いたら、タイキは何する?

                        YANTI

                        TAIKI

                        うーん、薬飲んだり、病院に行ったり、後は寝たり・・・とか?
                        そうでしょ?

                        そういった 候補があるのに、その候補を押しのけて「帰りな」っておすすめ してる、つまり?

                        YANTI

                        TAIKI

                        強調 してる!
                        そーゆーこと!

                        YANTI

                         

                        ヤンティ

                        Sebaiknya pulang saja .

                        帰った ほう が良いよ。

                        • sebaiknya~saja(~したほうがいい)※sebaiknya+sajaはほぼセットで使われます。
                        • pulang(帰る)
                        • /

                           

                          TAIKI

                          ほうほう、たしかに「強調」って言われると分かりにくいけど、他の選択肢を捨てて「帰る」ってのを選択してるってことだね?
                          そうそう、それさえわかれば「saja」ってそんなに難しくないのよ。

                          YANTI

                          「Lagi」の意味・使い方

                           

                          Lagi は通常は、「再び・もう一度」の意味で使われるよ!

                          YANTI

                           

                          ヤンティ

                          Sampai jumpa lagi .

                          また 会いましょう。

                          • sampai(~まで)
                          • jumpa(会う)
                          • /

                             

                            これはカンタンだね!

                            「lagi」は「もう~」「他に~」って意味 もあるから続きはこれ見ていこう!

                            YANTI

                             

                            ヤンティ

                            Sebentar lagi .

                            もう ちょっとです。

                            • sebentar(少しの間、ちょっと)
                            • /

                               

                              ヤンティ

                              Apa lagi ?

                              他に なにしますか?

                              • apa(何)
                              • /

                                 

                                お店などで、「このほかには何かある?」と聞きたい時は「apa lagi」だけでオッケーラ!

                                YANTI

                                 

                                ヤンティ

                                Ada lagi ?

                                他に はある?

                                • ada(ある、いる)
                                • /

                                   

                                  ヤンティ

                                  Satu lagi .

                                  もう 一つ。

                                  • satu(1)
                                  • /

                                     

                                    ヤンティ

                                    Jangan pergi lagi  ya.

                                    もう 行かないで。

                                    • jangan~(~するな)
                                    • pergi(行く)
                                    • /

                                      「Sedang」と同じように使う「Lagi」

                                      Sedang 」は「~している」という助動詞だけど、lagiも助動詞のように使うときがあって、その時には「~している」という意味を持つ!

                                      YANTI

                                      TAIKI

                                      なるほど、「Sedang~」と「Lagi~」は同じって意味だね!
                                      そのとーり!

                                      じゃあ早速見ていこう!

                                      YANTI

                                       

                                      ヤンティ

                                      Lagi  ngapain?

                                      してるの

                                      • ngapain(何してる)
                                      • /

                                         

                                        ヤンティ

                                        Aku lagi kerja.

                                        私は仕事を しています

                                        • aku(私)
                                        • kerja(仕事)
                                        • /

                                           

                                          Sedangは「~している」という助動詞と同じだからこの意味ね!

                                          ちなみに「 また 仕事をする」なら「Aku kerja lagi 」になるよ!

                                          YANTI

                                           

                                          ヤンティ

                                          Lagi apa ?

                                          してるの

                                          • apa(何)
                                          • /

                                             

                                            ヤンティ

                                            Mari kita makan di restoran itu, masakannya enak sekali lagi pula harganya murah.

                                            そこレストランに行きましょう。料理がおいしいし、 その上 値段も安いです。

                                            • mari kita(~しましょう)
                                            • makan(食べる)di~(~で、~に)restoran(レストラン)itu(それ)
                                            • masakannya(料理)※masakan(料理)+ nya(強調)
                                            • enak(おいしい)
                                            • ~sekali(とても~)
                                            • lagi pula(その上)※lagi(また)、~pula(~も)
                                            • harganya(値段)※harga(値段)+nya(強調)
                                            • murah(安い)
                                            • /

                                               

                                              「pula」は「も」って意味なんだけど、lagi pulaのようにlagiとくっついて「その上」「なおまた」とか言う意味を持つよ!

                                              んで、次はこの「~pula」=「~も」と同じ意味を持つ「~juga」を勉強していくよ!

                                              YANTI

                                              「Juga」の意味・使い方

                                               

                                              juga 」は「~も」という意味!

                                              さーラストがんばろ!

                                              YANTI

                                               

                                              ヤンティ

                                              Saya juga .

                                              • saya(私)
                                              • /

                                                 

                                                TAIKI

                                                これはOKでーす!
                                                じゃあ、次!

                                                会話的に使われる意味が取りにくい「juga」についてみていこう!

                                                YANTI

                                                 

                                                ヤンティ

                                                Dia tidak keluar juga .

                                                彼女は なかなか 出てこ ない

                                                • dia(彼、彼女)
                                                • tidak(~ない)
                                                • keluar(出る)
                                                • /

                                                   

                                                  TAIKI

                                                  ん?これはどういう意味?
                                                  難しいよ?

                                                  実は「juga」は「keluar」の代わりなの。

                                                  そして、否定詞「tidak」+「 同じ動詞の2回繰り返し 」で「なかなか(ちっとも)~しない」という意味になるんだよ。

                                                  YANTI

                                                  TAIKI

                                                  そんなのもあるんだ!
                                                  で、「juga」は会話的によく使われてて、それは日本人にとっては難しい・・・

                                                  ネイティブは多用するからニュアンスを感じてみてね!

                                                  YANTI

                                                  TAIKI

                                                  ふーん・・・
                                                  ちょっと見ていくぞ!

                                                  たとえば、

                                                  Kamu lapar?(お腹すいた?)と聞かれたとして、次の文章。

                                                  YANTI

                                                   

                                                  ヤンティ

                                                  Nggak juga .

                                                  そんなに 空腹 じゃない よ。

                                                  • nggak=tidak(~ない)
                                                  • /

                                                     

                                                    ヤンティ

                                                    Boleh juga nih.

                                                    まあ これでいいでしょう。

                                                    • boleh(良い)
                                                    • ※nih=ini(これ、この)
                                                    • /

                                                       

                                                      ヤンティ

                                                      Benar juga ya…

                                                      そうだね。

                                                      • benar(そう、本当の)
                                                      • /

                                                         

                                                        上の文章はイメージとしては、 一人で頭の中で考えて「確かにそうだね・・・」と独り言を言う感じ だね。

                                                        YANTI

                                                         

                                                        ヤンティ

                                                        Hari ini saya masuk angin tetapi bagaimana pun juga saya harus pergi ke kantor.

                                                        今日は風邪ですが、どうしても私は会社に行かないといけません。

                                                        • masuk angin(風邪ひく)
                                                        • tetapi(しかし)
                                                        • bagaimana pun juga(どうしても、いずれにせよ)
                                                        • harus~(~しなければなりません)
                                                        • pergi ke(~へ行く)
                                                        • kantor(会社)
                                                        • /

                                                          「Juga」「Saja」「Lagi」を使って会話してみよう!

                                                           

                                                          じゃあ、最後に今日勉強した「juga」「saja」「lagi」を使ってタイキと会話するから聞いてみてね!

                                                          YANTI

                                                           

                                                          一緒に発音してみよう!
                                                          • Taiki ! Lagi ngapain sih ?
                                                            タイキ!何 してんの
                                                          • Nggak ! Aku nggak ngapa ngapain, tidur aja di rumah. 
                                                            いいえ!僕は何もしてない、家で寝てる だけ だよ。
                                                          • Oh ya ? Kalau gitu kita pergi belanja aja yuk !
                                                            そうなの?それじゃあ買い物に行きましょう!(※ajaは強調)
                                                          • Ayo ! Aku juga bosan di rumah saja.
                                                            さあ行こう!僕 家にいてばかりで退屈だし。
                                                          • Sebentar ya ! Aku dandan dulu, jangan tidur lagi ya !
                                                            ちょっと待ってね!私まず化粧するね、 また 寝るなよ!
                                                          • Kenapa ?
                                                            なぜ?
                                                          • Soalnya aku nggak mau dengar kamu mendengkur lagi !
                                                            なぜなら私は君がいびきをかくのを また 聞きたくないからね!
                                                          • Kapan ?
                                                            いつだよ?
                                                          • /

                                                            まとめ

                                                            TAIKI

                                                            んー・・・

                                                            タイキ ! Lagi ngapain !

                                                            YANTI

                                                            TAIKI

                                                            なかなか難しかったね~!
                                                            Nggak!! 全然難しくないし、会話でもい~つも使うから全く問題なし!!すぐに慣れるよ!

                                                            YANTI

                                                            3 Comments

                                                            seiji

                                                            質問です。Aku nggak ngapa ngapain,という文ですが、尾崎辞書にはngapa-ngapain(~に悪いことをする)とありました。だとするとこの文は、「何にも悪い事なんかしてねーよ」みたいなニュアンスでしょうか?

                                                            返信する
                                                            TAIKI

                                                            ありがとうございます。
                                                            確かに、この文章だと、なにも「やましいこと」してないよ。というニュアンスがありますね。
                                                            どうなんでしょうか?
                                                            ただ、普通に「nggak ngapa ngapain」=「何もしない」という意味で使われることもあるように思います。

                                                            返信する
                                                            seiji

                                                            そうなんですね!軽いノリなのは間違いなさそうですね。ありがとうございました。

                                                            返信する

                                                            コメントを残す

                                                            メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です