\未経験者から始める3か月の学習コースキャンペーン中/

「Ntar」完全ガイド:意味と使い方を徹底解説

インドネシア人って「Ntar(ンタル)」って会話の中でよく使ってるのを聞くんだけど、あれってどういう意味なの?

Taiki

Zul

ああ「Ntar」ね、あれはインドネシア語の口語表現で、主に「Nanti(後で)」の略として使われてるんだよ。
え、Nantiなんだ。Sebentarかと思った。

Taiki

Zul

まあな、意味的にはNantiなんだ。確かに、日常会話でよく使うね。ちょっと一緒に見てみよう。

「Ntar」の基本的な意味

(1) 「Nanti(後で)」の略語

Zul

「Ntar」は「Nanti(後で)」をカジュアルにした表現で、日常会話で多用されるよ。特に友達や家族との軽い会話で使われることが一般的だね。

例文

Ntar aku telepon kamu.

(後で電話するね。)


Tunggu ntar dulu ya.

(ちょっと待ってね。)


Kita ngobrol ntar aja.

(話は後にしよう。)



※ntar:後で、aku:私、telepon:電話する、kamu:君、tunggu:待つ、dulu:ちょっと、ya:ね、kita:私たち、ngobrol:話す、aja:~だけ


(2) 時間の曖昧さを強調

Zul

「Ntar」は「後で」という時間的な概念を表すだろ、逆に言えば、あえて、具体的な時間を示さない曖昧なニュアンスを含ませるためことができるんだ!これはめっちゃ使うよ!

例文

A: Kamu kapan mau bayar utangnya?
(借金いつ返すつもり?)


B: Ntar.
(後で。)

→ 「後で」と答えていますが、具体的な時間がわからないため、やや軽い態度に聞こえることもあります。



※kamu:君、kapan:いつ、mau~:~するつもり、bayar:返す、utangnya:彼(彼女)の借金、ntar:後で


「Ntar」の派生的な使い方

(1) 優先順位を下げるニュアンス

Zul

特定の行動や話題を優先順位の低いものとして示す際にも「Ntar」が使える。

例文

Ntar aja deh, sekarang aku sibuk.

(後ででいいよ、今忙しいから。)



Ntar dulu, ini masih belum selesai.

(ちょっと待って、これまだ終わってないから。)



※ntar aja deh:後ででいいよ、sekarang:今、aku:私、sibuk:忙しい、ntar dulu:ちょっと待って、ini:これ、masih:まだ、belum selesai:終わっていない


(2) 急かさないニュアンス

Zul

相手に急がなくていいことを伝える際にも「Ntar」を使う。柔らかく落ち着かせるために使えるぞ。

例文

Tenang aja, ntar juga selesai kok.

(大丈夫、後でちゃんと終わるから。)



Ntar dulu, jangan buru-buru.

(ちょっと待って、急がなくていいよ。)



※tenang aja:大丈夫、ntar juga:後でちゃんと、selesai kok:終わるから、ntar dulu:ちょっと待って、jangan:~しないで、buru-buru:急ぐ


(3) 軽い拒否や逃げの表現

Zul

直接的な拒否を避けるためにも使える。バシっと断れない日本人にはピッタリじゃないか?

例文

A: Jadi kita ketemu sekarang?
(今会える?)


B: Ntar aja ya.
(後にしよう。)

→ 今は会いたくないが、直接的に断るのを避けている。


A: Bisa bantuin nggak?
(手伝える?)


B: Ntar deh, aku lagi sibuk.
(後でね、今忙しいから。)



※jadi:それで、kita:私たち、ketemu:会う、sekarang:今、ntar aja:後でにしよう、ya:ね、bisa:~できる、bantuin:手伝う、nggak:~できない?、ntar deh:後でね、aku:私、lagi sibuk:今忙しい


「Ntar」と「Nanti」の違い


比較例

例文

Ntar aku kabarin.

(後で連絡するね。)

→ 親しい友達や家族に使う。



Nanti saya kabari.

(後でご連絡します。)

→ 上司や年上の人、フォーマルな場面で使う。



※ntar:後で、aku:私、kabarin:連絡する(カジュアル)、nanti:後で、saya:私、kabari:ご連絡します


よく使われるフレーズとセット表現

Zul

「Ntar」は単独で使われることも多いけど、他の単語と組み合わせることでさらに幅広いニュアンスを持つと言える。

Ntar dulu

Ntar dulu, aku masih di jalan.

ちょっと待って、今まだ移動中だから。)



Ntar dulu ya, aku lagi ada kerjaan.

(ちょっと待って、今仕事中なんだ。)


※ntar:後で、dulu:少し、aku:私、masih:まだ、di:~で、jalan:道、sebentar:ちょっと、ya:ね、aku:私、lagi:~している最中、kerja:仕事


Ntar aja

Ntar aja ngobrolnya, aku capek.

(話は後ででいいよ、疲れてるから。)



Ntar aja belinya, nggak buru-buru kok.

(買うのは後ででいいよ、急がないし。)


※nanti:後で、saja:~だけ、ngobrolnya:話すこと、aku:私、capek:疲れている、sebentar lagi:少し後で、aja:ちょうど、belinya:買うこと、tidak buru-buru:急がない、kok:~だよ(強調)

このNtar ajaの「aja」はどういう意味かな?

Taiki

Zul

「~しな / ~したほうがいいよ」って感じの提案・アドバイスを表すajaといえるね。
なるほど!

Taiki


「Ntar」の注意点~曖昧さが逆効果になることも

Zul

で、一個注意!「Ntar」は曖昧な表現だし、かなりカジュアルな表現といえる。だから、正式な約束やフォーマルな場面では不適切ってことがある。ビジネスミーティングとか上司や目上の人との会話では控えた方がよさそうだね。

例文

Pertemuan dimulai jam berapa?
(会議は何時に始まるの?)


Ntar aja.
(後でね。)

→Saya cek dulu, nanti saya beri tahu.
(確認して、後でお知らせします。)



※ntar:後で、aja:~しな (提案・アドバイスのsaja)、saya:私、cek:確認する、dulu:先に、nanti:後で、beri tahu:知らせる


「Ntar」は親しい友人や家族との会話で、軽い感じを出すために使うのがいいって感じだね。

Taiki

Zul

そうそう、めっちゃ便利だけども、カジュアルな場面だけ、逆にフォーマルな場面だったら「Nanti」を使うのがベスト。まあ、両方を使えるようにしておこう!

次のレッスンはこちら▼

初めての旅行でもこれで安心!インドネシア語の旅行会話・フレーズまとめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。