いろいろ意味を持ってる【接頭辞ter~】を日本一わかりやすくまとめてみた

YANTI
YANTI、仕事変えようと思うんだ~
TAIKI
へー!そうなの?で、なんで??
YANTI
いや~もっと向いているものがあるんじゃないか?って思ってさ~
TAIKI
へー、で、何になりたいとかあるの?
YANTI
・・・カープ女子
TAIKI
はああああああ?女子じゃないし、完全に広島の優勝に乗っかってるよね。でもなんで・・・
YANTI
加藤紗里って子に憧れて・・・
TAIKI
いや最近よくテレビでカープ女子だったって言ってたけど・・・ちゃんと広島カープのことを愛する人しかカープ女子にはなれないんだよ!

そんなことよりも、今勉強してるんだけど【接頭辞ter~】って受け身って覚えていたらいいの~?

YANTI
はーー!?お前の考えは浅はかすぎるぞ!!90年代の広島の代打の切り札ぐらいア・サ・イぞ!
TAIKI
いや、昔広島の代打の切り札に浅井って選手いたけどさ、なんで今それ言うの?みんな知らないでしょ?
YANTI
カープ女子たるもの、知らないわけないでしょ、左の浅井、右の町田、代打の切り札っていえばやっぱこれよね。
TAIKI
やっぱりカープ女子ではないな・・・世代が違うし・・・

 

ヤンティがカープ女性になったところで、今日のお話は【接頭辞ter~】になります。

 

【接頭辞ter~】はインドネシア語の文章を読んでいたら本当にたくさん出てきますし、もちろんインドネシア語検定にも出てきますので、しっかりと学んでいきましょう。

 

まず【接頭辞ter~】のルールを確認しよう!

 

terと聞くと「~される」という意味が多いことから「受け身」=「di~」ともよく言われています。

 

terを学ぶのであればdi「受け身」を先に勉強しておいて下さい。詳しくは「検定C級に頻出!【受動態di】を学ぶ!受け身⇔能動態の変換練習も」を読んでみてください。(まあ、【接頭辞ter~】を先に勉強してからでも全く問題はないです)

 

ただ、違うのは。

 

  • diは絶対に目的語を必ず前に置く
  • terは目的語をどこにおいてもOK

 

詳しく見ていきましょう!

 

「毎朝子供の声が聞こえます」の文章に【接頭辞ter~】が入る場合

 

  • Setiap pagi terdengar suara anak anak.
  • Suara anak anak terdengar setiap pagi.

(※太線が目的語になります)

 

これは両方OKです。

 

「毎朝子供の声が聞こえます」の文章に【受動態のdi】が入る場合

 

  • Setiap pagi didengar suara anak anak.ダメ!(目的語がdidengarよりも後ろにあるから)
  • Suara anak anak didengar setiap hari.はOKです。

 

YANTI
分かったかい?もう一度確認しておこう!
  1. Setiap pagi terdengar suara anak anak.(○)
  2. Suara anak anak terdengar setiap pagi.(○)
  3. Setiap pagi didengar suara anak anak.(×)
  4. Suara anak anak didengar setiap hari.(○)

 

YANTI
で、この【接頭辞ter~】は受け身だけではなくっていろんな意味を持っているから、順番に確認していくよ!

 

1.ter+形容詞=最上級

 

ter+形容詞で、「最も~」といった最上級の意味になります。早速見ていきましょう。

 

  • terbaik(最も良い) ※(原型)baik=良い
  • tertinggi(最も高い) ※(原型)tinggi=高い
  • terbesar(最も大きい) ※(原型)besar=大きい
  • terpenting(最も重要な) ※(原型)penting=重要な
  • terbaru(最も新しい) ※(原型)baru=新しい

 

 

Murid itu mendapat angka tertinggi.

その生徒は最高の点数を取りました。

  • murid(生徒)
  • mendapat(得る)
  • angka(点数、スコア)

 

 

Saya suka lagu dangdut yang terbaru.

私は最新のダンドゥッドの曲が好きです。

  • lagu(歌)
  • dangdut(ダンドゥッド)=インドネシアの伝統音楽
  • terbaru(最新の)

 

 

Hokkaido adalah pulau yang terbesar di Jepang.

北海道は日本の中で最も大きい島です。

 

 

2.ter+自動詞=「ついつい~する、ふと~する」

 

自動詞にterが付いていれば「自然に、無意識に~してしまう」という訳になります。

 

自動詞について確認したい方は「【たったこれだけ!】インドネシア語の自動詞と他動詞をマスターしよう」で確認してください。

 

YANTI
日本語で言えば「ふと~」、とか「つい~」とかのイメージね。

 

  • teringat(ふと思い出す) ※(原型)ingat=覚える
  • terjatuh(つい落ちる) ※(原型)jatuh=落ちる
  • terbangun(ふと目覚める) ※(原型)bangun=起きる
  • tertidur(つい寝てしまう,居眠りする) ※(原型)tidur=寝る
  • terdiam(ふと黙りこんでしまう) ※(原型)diam=黙る
  • terlambat(遅れてしまう) ※(原型)lambat=遅い
  • terbiasa(慣れている) ※(原型)biasa=普段、普通

 

TAIKI
よく出てくるのは、ここら辺だね!

 

Rumahku hampir terbakar kemarin.

私の部屋は昨日つい、ほとんど火事になりました。

  • hampir(ほとんど)
  • terbakar(火事「の被害に遭う」)
  • kemarin(昨日)

 

 

Racun itu terminum oleh teman saya.

その毒を友達はつい飲んでしまいました

  • racun(毒)
  • oleh(~によって)英語のbyと同じです
  • teman(友達)

 

 

3.ter+感情を表す動詞

 

感情を表す動詞には、基本的には【接頭辞のter~】がついています。感情というのは、自分でどうこうするものではなくって、「自然につい」といったような、さっきやった「ついつい~する、ふと~する」と同じようなニュアンスを持っています。

 

  • tertawa 笑う ※(原型)tawa=笑い
  • tertarik 興味がある ※(原型)tarik=引っ張る
  • tersenyum 微笑む ※(原型)senyum=ほほえみ
  • terkejut 驚く ※(原型)kejut=驚く
  • terharu 感動する ※(原型)haru=感動

 

 

Saya tertawa karena kisah kamu sangat aneh.

あなたの物語が変だから私は笑いました

  • tertawa(笑う)
  • karena~(~だから)
  • kisah(物語)
  • sangat(とても)
  • aneh(変わった、妙な)

 

 

Orang itu sangat tertarik kebudayaan Jepang.

その人はとても日本の文化に興味があります

  • tertarik(今日見がある)
  • kebudayaan(文化)

 

 

Saya terkejut karena dipanggil dari belakang.

私は後ろから呼ばれたので驚きました

  • terkejut(驚く)
  • dipanggil(呼ばれる) ※(原型)panggil=呼ぶ)
  • dari(~から) ※英語のfromと同じ
  • belakang(後ろ)

 

 

4.terを付けると副詞になるもの

 

YANTI
これはもうそのまま覚えるしかないけど、たくさん使われる表現!もしも文章を読んでて出くわしたら、「原型」から連想でいるようにしておきたいね。

 

  • terburu buru~(急いで~する) ※(原型)buru=狩る、追う
  • tersedu sedu(しくしく泣く) ※tersedu seduが基本、seduだけでは使われない
  • terbahak bahak(げらげら笑う) ※(原型)bahak=爆笑する
  • tergila gila~ (夢中に~する) ※(原型)gila=クレイジー
  • terlunta lunta(ふらふら歩く、うろつく) ※terlunta luntaが基本、luntaだけでは使われない
  • tergusa gusa(慌てて) ※tergusa gusaが基本、gusaだけでは使われない

 

TAIKI
 tergusa gesa(慌てて)とかtersedu sedu(しくしく泣く)はもう覚えるしかないね!

 

Saya terburu buru pergi ke sekolah karena saya terlanbat.

私は遅れてしまったので急いで学校に行きました。

  • terburu buru~(急いで~する)

 

 

Sesudah minum air keras, biasanya saya terlunta lunta.

お酒を飲んだ後、普段私はフラフラ歩きます

  • air keras(お酒) ※kerasは「固い」という意味
  • terlunta lunta(フラフラ歩く)

 

 

5.ter+他動詞

 

これは受け身になったり、~できるといった可能の意味を表すようになるよ。

  • terbawa(持っていかれる)
  • terbuka(開かれている,公開の)
  • terbaca(読める)
  • terjual(売り切れる)
  • tidak terhitung(数え切れない)
  • terkirim(送られる)
  • teratur(整頓される)
  • tersusun(積まれている)
  • tersedia(用意されている)
  • termakan(食べられる)
  • terdengar(聞かれる)
  • terlihat(観られる)

 

YANTI
「~されている状態」を表すよ。受け身に近いんだけどちょっとニュアンスが違うので下の文章「dengarの訳し方の違い」をチェックしてみよう!

 

他動詞について確認したい方は「【たったこれだけ!】インドネシア語の自動詞と他動詞をマスターしよう」で確認してください。

 

次の2つの文章、両方とも「ここから駅のベルの音は聞こえる」という文章なんだけど・・・

  1. Suara bel stasiun bisa didengar dari sini.(意識的に聞いている)
  2. Suara bel stasiun terdengar dari sini.(自然に聞こえる)

 

  • suara(声、音)
  • bisa(~できる)

 

TAIKI
なるほど!両方とも聞こえているんだけど、自然に聞こえてくるのがterdengarで聞こうと思って(たとえば耳をすまして)聞くのがdidengarってわけか!
YANTI
そうそう!じゃあ、次に例文を一緒に見ていこう!

 

Kamus Yanti terbawa oleh suaminya.

ヤンティの辞書は夫に持っていかれました

 

 

Suara teman saya tidak terdengar dari sini.

私の友達の声はここからは聞こえません

  • terdengar(聞こえる)

 

 

Nama Taiki tertulis di makam itu.

タイキの名前はその墓に書かれています

  • tertulis(書かれている)
  • makam(お墓)

 

 

Jendela kamar Yanti selalu terbuka jadi banyak nyamuk masuk ke dalam rumah.

ヤンティの家の窓はいつも開けられています。だからたくさんの蚊が家の中に入ってきます。

  • jendela(窓)
  • kamar(部屋)
  • selalu(いつも)
  • banyak(たくさんの)
  • nyamuk(蚊)
  • masuk(入る)

 

 

Pensilnya terbawa pulang karena hampir sama dengan pensil saya.

彼の鉛筆は私の鉛筆と似ているので、うっかり家に持ち帰ってしまった。

  • pensil(ペン)
  • terbawa(持っていかれる)
  • pulang(帰る)
  • hampir(ほとんど)
  • sama(同じ)

 

 

Kalau kamu mendaftar form ini e-mailnya akan segera terkirim.

もしも君がこのフォームに登録とするとすぐにメールが送られます

  • mendaftar(登録する)
  • form(申し込み用紙)
  • segera(すぐに)
  • terkirim(送られる)

 

 

前置詞のようになるter

 

YANTI
そして、次に前置詞のよになるterをしっかりと確認しておこう!これは3つだけだから簡単だよ!
  • termasuk(含まれている)
  • terhadap(~に対して)
  • terdiri(~からなる)

 

Harga ini sudah termasuk pajak.

この値段にはすでに税金は含まれています

  • haruga(値段)
  • sudah(すでに)
  • termasuk(含まれる)
  • pajak(税金)

 

 

Bali termasuk dalam wilayah Indonesia.

バリはインドネシアの地域に含まれます

  • termasuk(含まれる)
  • wilayah(地域)

 

 

Indonesia terdiri dari ribuan pulau.

インドネシアは数千の島から成ります

  • terdiri dari(~から成る)
  • ribuan(数千の)
  • pulau(島)

 

 

例外のter

 

YANTI
これは二つだけ覚えてね!両方とも例外で名詞になるからね!

 

  • tersangka(容疑者) ※(原型)sangka=推測
  • tergugat(被告) ※(原型)gugat=告訴する

 

 

Hari ini adalah hari dimana tersangka berhadapan muka dengan tergugat.

今日は容疑者被告人が顔合わせする日です。

  • tersangka(容疑者)
  • berhadapan(~に面する)
  • tergugat(被告人)

 

 

まとめ!今日の復習をしよう!

 

YANTI
では最後に今日出てきた「接頭辞ter」を使った単語を使った文章を用意したので訳してみてね!
TAIKI
一回目はざーと音声を聞いてみて、次に訳と単語を確認して、最後に文章を見ながら音声をもう一度聞いてみると勉強になるよ!

 

 

 

Yanti menemukan tersangka pada hari minggu, dia sangat terkejut dan tergesa gesa pergi.

訳と単語の確認はこちらをクリック

 

Setelah itu Yanti pergi ke rumah Taiki.

訳と単語の確認はこちらをクリック

 

Rumah Taiki terletak di Setia budi, Setia budi masih termasuk kota jakarta.

訳と単語の確認はこちらをクリック

 

Di tengah jalan banyak pedagang yang menjual DVD, dan Yanti membeli banyak DVD karena harganya murah dan sudah termasuk pajak.

訳と単語の確認はこちらをクリック

 

Pedagang itu sangat senang karena semua DVD nya terjual. Lalu sambil tertawa terbahak bahak, dia segera pulang. Mungkin Yanti tertipu oleh pedagang itu.

訳と単語の確認はこちらをクリック

 

Waktu pulang dari rumah Taiki, Yanti terkejut karena melihat ada orang yang tertidur di jalan. Ternyata orang itu adalah tersangka kasus pembunuhan kopi bersianida.

Orang itu salah satu teman Taiki yang tadi menjadi pedagang DVD.

訳と単語の確認はこちらをクリック
TAIKI
なんて物語だ・・・
YANTI
へへへ、terばっかり使った文章を作ったら変なのできちゃった~~
The following two tabs change content below.
TAIKI
暇な人。ほぼ毎朝散歩するおじいちゃんのような生活をしてます。たまに勉強会をしたり、イベントに遊びに行ったり、スピーチコンテストに出たりします、インドネシアが好きです。インドネシア人も好きです。【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。 >>詳しいプロフィール

ブログで書けない話を!


ブログではなかなかかけない話をメルマガで書いています。

なかなか集まれないインドネシアが大好きな日本人と勉強会を開いたり、おすすめの勉強方法をシェアしたりしており、自分で言うのもなんですが結構好評!な気がしてる。笑

プライベートな話とか、ちょっとした気づきもいろいろと書いています。


もっとインドネシアを知って学んで楽しもう!
今ならプレゼント付!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です