懐かしい相手、場所も怖くない!「久しぶり」の言い方18選

 

インドネシアに行くたびに使う言葉「久しぶり!」、普段当たり前のように使ってる日本語がインドネシアに行った途端に出てこないのはちょっと焦ります。

 

「久しぶり」と言う際に使うインドネシア語は「sudah lama~」です。sudahは「すでに」という完了を表す単語で、lamaは「長い間」という意味になります。

 

直訳すると「すでに長い間」ということから、日本語で言う「久しぶり」という意味でよく使われます。

 

そんな「久しぶり」をシチュエーション別にまとめてみました。

 

友達に言う場合

 

Sudah lama tidak ketemu ya !

久しぶり!

  • sudah(すでに)
  • lama(長い)
  • ketemu(会う)

 

 

直訳すると「しばらく長い間会わなかったね」という意味ですが、これがインドネシア語で言う「久しぶり」の基本形となります。

 

 

Sudah lama saya tidak bertemu dengan Anda.

ご無沙汰しております

  • bertemu(会う)

 

 

さっきの文章よりも少し固い文章になります。

 

Udah lama aku ngak lihat kamu, kemana aja ?

長い間見とらんかったけど、どこおったん?

  • udah=sudahの簡略版
  • ngak=tidak
  • lihat(見る)
  • kemana saja(どこへ?) ※manaはどこ、sajaはいろんな意味がありますが、ここでは強調の意味になります。

 

 

TAIKI
なんで急に関西弁なの!!
YANTI
まあな~ウチもな~、毎回おんなじ感じやんか~、せやからめっちゃ飽きてもうて~、標準語も辞めさてもらうわ!!ど~もありがとうございました~ってな感じで
TAIKI
もうええ!標準語に戻せ!!
YANTI
・・・・・・・・・・・はい。

 

Sudah lama tidak jumpa , kemana saja selama ini ?

今まで出会わなかったけれど、今までどこにいたの?

  • jumpa(出会う)
  • kemana saja(どこに)
  • selama ini(これまで)

 

 

YANTI
知らない女の子にこれを言ったらナンパみたいになりそうだね!
YANTI
そうそうそう!「あれ~夢の中で出会ったことあったっけ」なんつって・・・もうええ!!
YANTI
やった!ノリツッコミ成功!また関西人に近づいた!!
TAIKI
何一人演技してる!はよ次説明せい!

 

 

フォーマルにいう場合

 

では今度は職場や、あまり親しくない人に対して使うことができるインドネシア語を紹介していきましょう。

 

Saya senang sekali bisa bertemu dengan Anda lagi.

再びお会いすることができて嬉しいです

  • senang(嬉しい)
  • sekali(とても)
  • bisa(~できる)
  • bertemu(会う)
  • lagi(再び)

 

 

Suatu kehormatan bagi saya bisa bertemu lagi dengan Anda.

もう一度会えるとは私にとって一つの名誉です。

  • suatu(一つの)
  • kehormatan(名誉、光栄)
  • bagi saya(私にとって)

 

 

Sudah lama tidak kelihatan ya, bagaimana kabarnya ?

長い間お目にかかっていませんが、いかがお過ごしですか?

  • kelihatan(見える)
  • bagaimana kabarnya?(いかがお過ごしですか?)

 

 

メールで「お久しぶり」と言う場合

 

では、次にメールで「お久しぶり」と言う場合を見ていきましょう。

 

YANTI
インドネシア人とのメールで書くとかっこいいね!

 

meiru
Sejak Email yang terakhir, sudah lama saya tidak mendengar kabar Anda, apa Anda baik-baik saja ?

最後のメールからしばらく知らせがないですが、お元気ですか?

  • sejak(~以来)※英語のsinceと同じ
  • terakhir(最後の)
  • mendengar(聞く)
  • baik-baik saja(元気です)

 

 

Kenapa kamu tak pernah membalas emailku ? Kamu udah sombong sekarang ya!

なぜ、メールを返してくれなかったのですか?傲慢だね

  • kenapa(なぜ)
  • tak pernah(決して~しない)tak=tidak
  • membalas(返事する)
  • udah=sudah(すでに)
  • sombong(傲慢な)
  • sekarang(今)

 

 

Maaf, sudah lama aku tidak menghubungimu…

ごめん、長いこと連絡してなくて、、、

  • maaf(ごめんなさい)
  • menghubungi(~に連絡する)※後ろのmuはkamu(あなた)の省略です

 

 

Sudah lama saya tidak makan ini.

久しぶりにこれ食べる

 

訳は「長い間、これ食べなかった」でもOK!「久しぶりに食べる」ということになります。

 

 

Sudah lama saya tidak datang ke kantor ini.

久しぶりにこの会社に来た

  • datang(来る)
  • kantor(会社)

 

 

Sudah lewat 6 tahun dari sejak terakhir kepergian saya ke Indonesia, kita tidak saling menghubungi ya !

最後にインドネシアに行って6年経ち、私たちは互いに連絡を取ってないね!

  • tahun(年)
  • lewat(経つ、経過する)
  • kepergian(行くこと)※pergi=「行く」の名詞系
  • kita(私たち)
  • saling(お互いに)※英語のeach otherと一緒です

 

 

Sudah lewat 6 tahun kita tidak bertemu sejak terakhir aku datang ke Indonesia.

最後にインドネシアに来てから、私たちが会わなくなってすでに6年経ちました

 

 

Akhirnya saya bisa datang ke Jepang lagi.

やっと私はまた日本へ来ることができました。

  • akhirnya(最終的に、やっと)

 

 

Akhirnya aku bisa pergi ke Monas lagi.

やっとモナスにもう一度行くことができました

 

YANTI
最後にlagi(再び)がついているから、「昔一度モナスには行ったことがあったけど・・・」という意味で、akhirnya(やっと)⇒「久しぶりに来ることができました」という意味になるんだよ!

 

 

Saya tidak pernah pergi ke Mr. Donut lagi sejak 3 minggu yang lalu.

私は3週間前までミスタードーナツに行ったことがありませんでした、、、

  • tidak pernah(~したことがない)
  • 3 minggu yang lalu(3週間前)

 

 

Saya tidak ingat kapan terakhir saya cuti, akhirnya saya bisa cuti lagi …

いつ休みがあったか覚えてないけど、久しぶりに休める、、、

  • ingat(覚える)
  • cuti(休暇、休み)

 

 

まとめ

 

TAIKI
「久しぶり」っていっぱい言い方があるんだね~
YANTI
そうそう!久しぶりに会う相手との会話で、今日覚えたフレーズがとっさに出てきたらきっと会話が弾むからガンバレ!
The following two tabs change content below.
TAIKI
暇な人。ほぼ毎朝散歩するおじいちゃんのような生活をしてます。たまに勉強会をしたり、イベントに遊びに行ったり、スピーチコンテストに出たりします、インドネシアが好きです。インドネシア人も好きです。【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。 >>詳しいプロフィール

ブログで書けない話を!


ブログではなかなかかけない話をメルマガで書いています。

なかなか集まれないインドネシアが大好きな日本人と勉強会を開いたり、おすすめの勉強方法をシェアしたりしており、自分で言うのもなんですが結構好評!な気がしてる。笑

プライベートな話とか、ちょっとした気づきもいろいろと書いています。


もっとインドネシアを知って学んで楽しもう!
今ならプレゼント付!

2 件のコメント

  • 面白くわかりやすいので、いろいろな記事を読ませていただいています。
    これからもがんばってください。

    ただ、「久しぶり」の記事で以下2点気になりした。
    Akhirnya saya bisa datang ke Jepang lagi…
    (やっと私はまたインドネシアに来ることができました)
    とありますが、
    Akhirnya saya bisa datang ke Indonesia lagi…
    でしょうか。

    Saya tidak pernah pergi ke Mr. Donut lagi sejak 3 minggu yang lalu….
    (私は3週間前までミスタードーナツに行ったことがありました、、、)
    とありますが、
    私は3週間前までミスタードーナツに行ったことがありませんでした、、、
    でしょうか。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です