\無料体験レッスン実施中/

インドネシア語の電話のかけ方ってどうする?友達からビジネスの電話応対

irasuto・・・ブイーン、ブイーン・・・


Taiki
あ、、電話だ。ヤンティからだ。メンドクサイけど出るか・・・

「はい、もしもーし」

しもしも~!おい、早く電話に出ろよ!

Taiki
うざいな~~・・・

おったまげー!!!お口にチャックしな!!!

Taiki
うるさい、で、何?

今日は、お前さんに「インドネシア語での電話の掛け方」を教えてやろうと思って、携帯電話を買ったのよ!

Taiki
あーそうなの?ってかなんで買うの?

テレカ切れちゃって・・・諭吉3枚で買ったってわけよ。

今からお前の所に行こうと思う!

Taiki
いいよ来なくて、電話買ったんだろ?ってかもう渋沢栄一さんの時代だよ?

Ngaaaak!

これは肩がこるんだよ!

Taiki
もしかして、携帯買ったって、、、

kore

このタイプのクソでかいのじゃないよな?

話が早い!

一踊りしたらアッシー君に頼んで、ソッチに行くわ。バブルとヤンティはそこまで来てるゾ!

Taiki
うわーこわー・・・

友達に電話をかける場合

はあ、はあ、ついたついた、初めに友達に電話かける場合の話し方を紹介するね!最近はラインとかフェイスブックとかナウイ通話方法もあるからね。覚えときな!

Taiki
もういいよ、バブルヤンティは!

残念だな、、、仕方ない・・・しばらくバブルヤンティ、ドロンさせていただきます。

Taiki
もうええ!

電話ねえ・・・友達と普通に対面で話しているときには、会話に困らなくても、電話となると急にしゃべるのが難しく感じるんだよな~

友達の場合の会話よく使うフレーズ

それは、友達との電話での会話で使うフレーズがパッと出てこないからだよ!だから、電話するときに頭に入れておきたいフレーズから紹介するね!

タイキ

Bisa bicara dengan Bapak / Ibu …(※…は名前が入ります)

~さんとお話できますか?

  • bisa(できる)
  • bicara(話す)
  • dengan~(~と)
  • bapak~(~さん/男性の敬称)
  • Ibu(~さん/女性の敬称)

タイキ

Ya saya sendiri.

はい、私です。

  • sendiri(自身)※saya sendiriで「私自身です」という意味になります

タイキ

Ini dari mana ?

どちら様でしょうか?(直訳:こちらはどこからですか?)

  • ini(こちら)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)

タイキ

Ada apa ?

なにかあった?

  • ada(ある)
  • apa(何)

タイキ

Dengan siapa saya bicara.

どちら様でしょうか。

  • dengan~(~と)
  • siapa(誰)
  • bicara(話す)

タイキ

Sebentar ya !

ちょっとお待ちください!

  • sebentar(ちょっと、しばらく)

タイキ

Mohon ditunggu sebentar.

少々お待ちくださいませ。(sebentar ya!のより丁寧な言い方です)

  • mohon(願う)
  • ditunggu(待たされる)※原型:tunggu(待つ)の受動態の形になります。

タイキ

Maaf, ibu / bapak … sedang tidak ada di tempat.

ごめんなさい、~さんは席を外しております。

  • maaf(ごめんなさい)
  • sedang~(~している)
  • tidak ada(いない)※tidak(否定詞)ada(いる)
  • di tempat(場所に)

タイキ

Minta telepon kembali.

折り返しお電話お願いします。

  • minta(願う)
  • telepon(電話)
  • kembali(返す、戻る)

タイキ

Nanti saya hubungi lagi ya !

またあとで連絡しますね!

  • nanti(あとで)
  • hubungi(連絡する)
  • lagi(また、再び)

タイキ

Ada urusan penting !

重要な用事があります!

  • urusan(用事)
  • penting(重要な)

タイキ

Ngomong-ngomong…

ところで…(話題を変えるときに使うことばです。)

タイキ

Ada pesan ?

何かメッセージはありますか?

  • pesan(伝言、メッセージ)※pesanにはそのほかにも(注文、予約などの意味があります)

タイキ

Tolong sampaikan kepada Bapak / Ibu…

~さんに伝えてください。

  • tolong~(~して下さい)
  • sampaikan(伝える)
  • kepada~(~に)
  • bapak(~さん「男性の敬称」)
  • ibu(~さん「女性の敬称」)

タイキ

Maaf, salah sambung.

ごめんなさい、間違い電話です。

  • salah(間違い)
  • sambung(つなぐ)

「電話をつなぐのを間違えた」ということで間違い電話という意味になるよ!

Taiki
なるほど!

まあ、これだけのフレーズを覚えておけば、だいぶ電話対応も上手になってくれるはず!

Taiki
なるほどね~、じゃあ余裕だわ!

アホ言え!!んなわけないだろ!これからシチュエーションに分けて実際に電話の会話の練習をするからチェーック!

実際の電話での会話を聞いてみよう!

MEMO
シチュエーション1:タイキがエルニさんの家に電話を掛けましたが、別の方が電話に出たので、エルニさんに電話をつないでもらいます。

タイキ

Halo, Ibu Erninya ada ?

もしもし、エルニさんはいますか?

  • もしもしはHaloです。

ヤンティ

Ini siapa ?

どなたですか?

  • ini(これ、この)
  • siapa(誰)

タイキ

Saya Taiki, temannya Ibu Erni.

私はタイキです、エルニさんの友達です。

  • teman(友達)

ヤンティ

Sebentar ya ! Saya panggilkan dulu…

ちょっとまってね!先に呼んでくる…

  • sebentar(ちょっと、少し)
  • panggilkan(呼ぶ)※原型:panggil(呼ぶ)
  • dulu(まず、先に)

MEMO
シチュエーション2:ヤンティの家にタイキが電話をします。今度は本人が出ました。

タイキ

Halo, Bisa bicara dengan Yanti ?

もしもし、ヤンティとお話できますか?

  • bisa(できる)
  • bicara(話す)
  • dengan~(~と)

ヤンティ

Ya, saya sendiri. Ini dari mana ?

はい、私です。どちら様からでしょうか?

  • sendiri(自身)
  • dari mana(どこから)※どちら様からでしょうか?の意味になります。

タイキ

ヤンティ

Oh… Taiki, tumben telepon, ada apa ?

おお… タイキ。珍しい電話ね。何かあった?

  • tumben(珍しい)
  • ada(ある、いる)
  • apa(何)

タイキ

Tidak apa-apa, hanya mau dengar suara kamu aja.

問題ないです、ただ君の声を聞きたいと思っただけ。

  • tidak apa-apa(大丈夫、問題なし)
  • hanya(ただ)
  • mau~(~したい)
  • dengar(聞く)
  • suara(声)
  • kamu(君)
  • aja(だけ、のみ)

ヤンティ

Ah dasar Taiki… Aku lagi sibuk nih, nanti aku telepon lagi ya !

あーあ、まったくタイキは、、、今私は忙しいのよ、あとでまた電話するね!

  • dasar(まったく・・・)※あきれるニュアンスを出す日常会話でよく使う表現です。
  • lagi~(~している)※普通「lagi」は(再び)とか(また)の意味を持ってますが、助動詞として動詞の前に置くと「~している」=「sedang」と同じ意味になります。
  • sibuk(忙しい)
  • nih(~だよ)※ジャカルタ弁です。
  • nanti(あとで)
  • lagi(また)※2つめのlagiは「再び、また」の意味になります。

タイキ

Sombong banget ! Oke deh ! Nanti kalau sempat, tolong telepon aku ya ! Ada yang perlu ditanyakan.

めっちゃ高慢だな!オッケーだよ!もし後で余裕があれば、電話してくださいね!聞くべきことがあるから。

  • sombong(高慢な)
  • banget(とても)=sekali ※ジャカルタ弁です。
  • deh(~だよ) ※ジャカルタ弁です。
  • nanti(あとで)
  • kalau(もしも)
  • sempat(余裕がある、機会がある)
  • tolong~(~してください)
  • yang(関係代名詞)

ヤンティ

Ya, abis kerja aku hubungi lagi ya !

そう、仕事が終わったらまた連絡するね!

  • habis~(~し終えたら)
  • kerja(仕事)
  • hubungi(つなぐ)

タイキ

Oke, makasih. Sampai nanti !

オッケー、ありがとう。またあとで!

  • makasih(ありがとう)
  • sampai nanti(またあとで)※sampai~(~まで)、nanti(あと)

ヤンティ

Sampai nanti !

またあとで!

  • sampai nanti(またあとで)※sampai~(~まで)、nanti(あと)

MEMO
シチュエーション3:今回は語学学校に生徒のタイキが電話します。事務の人が電話に出ました。学校の先生とは仲が良いけど、、、事務の人とはあまり話したことがない関係です。

ヤンティ

Halo, Selamat siang.

もしもし、こんにちは。

  • selamat siang(こんにちは)

タイキ

Selamat siang, Bisa bicara dengan Yanti ?

こんにちは、ヤンティさんとお話できますか?

  • selamat siang(こんにちは)
  • bisa~(~できる)
  • bicara(話す)
  • dengan~(~と)

ヤンティ

Maaf, Yantinya lagi keluar, dengan siapa saya bicara ?

ごめんなさい、ヤンティは席をはずしてます。どちら様でしょうか?

  • yantinyaの「nya」は強調です。
  • lagi~(~している)
  • keluar(出る)
  • siapa(誰)

タイキ

Saya Taiki, muridnya Yanti. Jam berapa saya bisa menghubungi Yanti ?

私はタイキ、ヤンティの生徒です。何時にヤンティと話すことができますか?

  • murid(生徒)
  • jam berapa(何時)
  • bisa(できる)
  • menghubungi(つなぐ)

ヤンティ

Kurang tahu, mungkin nanti sore, ada pesan ?

よくわかりません。たぶん夕方以降でしょう、用件はありますか?

  • kurang(足りない)
  • tahu(知る)※kurang tahu(よく知らない)という意味なります。
  • mungkin(たぶん)
  • sore(夕方)
  • pesan(伝言、メッセージ)

タイキ

Nanti sore saya telepon kembali. Terima kasih.

今日の夕方折り返し電話します。ありがとうございました。

  • nanti sore(今日の夕方)※nanti(あとで)、sore(夕方)
  • telepon(電話)
  • kembali(また、戻る)
  • terima kasih(ありがとうございます)

ヤンティ

MEMO
シチュエーション4:ヤンティの家に初めてタイキが電話を掛けるときのシチュエーションです。まだタイキはヤンティの電話番号を知りません。

タイキ

Halo, apakah betul ini nomor teleponnya Yanti ?

もしもし、ヤンティの家の電話番号で間違いないですか?

  • betul(本当の、正しい)
  • ini(これ、この)
  • nomor(番号)
  • teleponnya(電話)

ヤンティ

Ya betul, Ini dari mana ?

はい、そうです。どちらからでしょうか?

  • betul(本当の、正しい)
  • ini(これ、この)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)

タイキ

Saya Taiki, muridnya Yanti. Ini dengan Yanti sendiri ?

私はタイキです、ヤンティの生徒です。ヤンティですか?

  • murid(生徒)
  • sendiri(自身)

ヤンティ

Bukan, saya kakaknya. Ada pesan ?

違います、私は彼女の姉です。メッセージはありますか?

  • bukan~(~でない)
  • kakak(姉、兄)
  • peasn(メッセージ、伝言)※(注文する、予約する)という意味もあります。

タイキ

Kalau begitu, tolong sampaikan ada telepon dari saya, kalau bisa tolong telepon balik kepada saya nanti.

それならば、私から電話があったことを伝えてください、もしできればあとで私に電話を返してください。

  • kalau begitu(それならば)
  • tolong~(~してください)
  • sampaikan(伝える)
  • kalau bisa(もしできれば)※kalau~(もし~ならば)、bisa~(~できる)
  • balik(返す)
  • kepada~(~に)
  • nanti(あとで)

MEMO
シチュエーション5:次に間違い電話のケースを見ていきましょう。(ああ気まずい・・・)

タイキ

Halo, Bisa bicara dengan ibu Yanti ?

もしもし、ヤンティさんとお話できますか?

  • bisa~(~できる)
  • bicara(話す)
  • dengan~(~と)

ヤンティ

Ibu Yanti ? Siapa ya…

ヤンティさん?誰なの?

  • siapa(誰)

タイキ

Oh Maaf ! mungkin salah sambung.

ええ、ごめん!たぶん、間違い電話です。

  • maaf(ごめん)
  • mungkin(たぶん)
  • salah sambung(間違い電話)※salah(間違える)、sambung(つなぐ)

ヤンティ

タイキ

Ngomong-ngomong, suara kamu bagus ya.

ところで君の声は良いね。

  • ngomong-ngomong(ところで)
  • suara(声)
  • bagus(良い)

ヤンティ

Masasih kamu suka becanda.

まさか、冗談が好きですね。

  • masasih(まさか)
  • becanda(冗談を言う)※bercanda(冗談を言う)を省略しています。

タイキ

Boleh saya tahu nama kamu ?

お名前をおうかがいしていいですか?

  • boleh~(~していい)
  • tahu(知る)
  • nama(名前)
  • kamu(君)

ヤンティ

Enak aja ! Kamu siapa ?

勝手なこと言うな!君誰?

  • enak aja(勝手なこと言うな)※enek(おいしい)、aja=saja(だけ)
  • kamu(君)
  • siapa(誰)

タイキ

Saya Taiki dari Jepang.

私は日本から来たタイキです。

  • dari~(~から)

ヤンティ

Apa hubungannya dengan Yanti ?

ヤンティとはどんな関係ですか?

  • hubungan(関係)

タイキ

Saya pernah belajar Bahasa Indonesia dengannya.

私は彼女とインドネシア語を勉強したことがあります。

  • pernah~(~したことがある)
  • belajar(勉強する)
  • dengannya(彼女と)※dengan~(~と)+nya=dia(彼、彼女)

ヤンティ

Oh… Ngomong-ngomong Yantinya sudah tidak ada di sini lagi, dia sudah mati di Hokkaido. Saya keponakannya.

おーところでヤンティはすでにここにいないの、彼女は北海道ですでに死んだの。私は彼女の姪だわ。

  • sudah(すでに)
  • mati(死ぬ)
  • keponakan(甥、姪)

ビジネスでの電話応対

じゃあ次は、会社やビジネス関係の人に電話を掛けるときの会話を学んでいくよ!

Taiki
ほいほーい!

特にお前は礼儀がなっとらんからちゃんと勉強するんだよ!

Taiki
お前が言うな!

なんちゅう口のきき方!土地と一緒に転がしてやろーか!

タイキ

Ada yang ingin saya tanyakan.

お尋ねしたいことがあります。

  • ingin~(~したい)
  • tanyakan(尋ねる)※原型:tanya(尋ねる)

ヤンティ

Saya mau tanya tentang urusan itu.

私は、その用事についてお尋ねしたいです。

  • mau~(~したい)
  • tanya(尋ねる)
  • urusan(用事)

タイキ

Bisa saya bantu ?

なにかご用ですか?

  • bisa(できる)
  • bantu(手伝う、助ける)

Bisa saya bantu ?は英語の「May I help you」、つまり「いらっしゃいませ」としてお店でもよく使われるフレーズだよ!

タイキ

Mohon ditunggu sebentar.

少々お待ちください。

  • mohon(願う)
  • ditunggu(待たされる)※tungguの受け身の形です。

この文章はsebentar ya!(ちょっと待ってね!)よりもより丁寧な言い方だね!

タイキ

Nanti saya sampaikan kepada beliau.

あとであの方にお伝えしておきます。

  • nanti(あとで)
  • sampaikan(伝える)
  • kepada~(~に)
  • beliau(あの方)※基本的には目上の人を表す。

MEMO
シチュエーション6:ヤンティが事務所のマネージャーのフジタさんに電話をかけます。

ヤンティ

Halo, Selamat siang, Bisakah saya berbicara dengan bapak Fujita, manajer kantor ini ?

こんにちは、この事務所のマネージャーのフジタさんとお話することはできますか?

  • bisakah~(~できますか?)※疑問形に使われます。
  • berbicara(話す)
  • bapak ○○(○○さん)※男性の敬称で英語のMr.と同じ
  • manajer(マネージャー)
  • kantor(事務所)

タイキ

Selamat siang, Dengan siapa saya bicara ?

こんにちは、どちら様でしょうか?直訳:「誰と私は話していますか?」⇒「どちら様でしょうか?」

  • selamat siang(こんにちは)※siang(昼)
  • dengan~(~と)
  • siapa(誰)
  • bicara(話す)

ヤンティ

Saya Yanti dari Sekolah Coba Coba.

私はちょばちょば教室のヤンティです。

  • dari~(~から)
  • sekolah(学校)

タイキ

Mohon ditunggu sebentar, saya sambungkan teleponnya.

少々お待ちください。お電話をおつなぎします。

  • mohon~(~してください)
  • ditunggu(待たれる)※tunggu(待つ)の受け身形です。
  • sambungkan~(~をつなぐ)

MEMO
シチュエーション7:ヤンティがジャパネシア会社に電話をかけましたが、フジタさんはあいにく席をはずしていました。

ヤンティ

Halo, Selamat siang. Apakah di sini perusahaan Japanesia ?

もしもし、こちらはジャパネシアの会社ですか?

  • di~(~に、~で)
  • perusahaan(会社)

タイキ

Ya, betul.

はい、そうです。

  • betul(本当)

ヤンティ

Saya Yanti dari Sekolah Coba Coba, bisa disambungkan dengan Mr. Fujita ?

私はちょばちょば教室のヤンティです。フジタさんにつなぐことはできますか?

  • dari~(~から)
  • sekolah(学校)
  • bisa~(~できる)
  • disambungkan(つながれる)
  • dengan~(~と)

タイキ

Mohon ditunggu sebentar.

少々お待ちください。

  • mohon~(~してください)
  • ditunggu(待たれる)※tunggu(待つ)の受け身形です。
  • sebentar(ちょっと、少し)

席をはずしてフジタさんを呼びに行きます。

タイキ

Halo ! Maaf, Mr. Fujita sedang tidak ada di tempat. Ada yang perlu saya sampaikan ?

もしもし!すみません、フジタさんは席をはずしています。私が伝える必要があることがありますか?

  • sedang~(~している)
  • perlu~(必要)
  • sampaikan(伝える)

ヤンティ

Tolong sampaikan kepada Mr. Fujita, agar beliau menelepon balik kepada saya setelah kembali ke kantor.

フジタさんに、事務所に戻った後に電話を折り返すようにとお伝えください。

  • agar~(~するように)
  • beliau(あの方)
  • menelepon(電話する)
  • balik(返す)
  • setelah~(~の後)
  • kembali(戻る)
  • kantor(事務所)

タイキ

Baik. Kalau boleh tahu Nomor teleponnya berapa ?

いいですよ。もしよろしければ電話番号を教えてもらってもいいでしょうか?

  • kalau boleh(もしよければ)
  • tahu(知る)
  • nomor(番号)
  • berapa(いくつ)

タイキ

Baik, nanti saya sampaikan kepada beliau.

かしこまりました。あとであの方にお伝えします。

  • baik(いいです)※「はい」という返事にも使います。
  • nanti(あとで)
  • sampaikan(伝える)
  • kepada~(~に)
  • beliau(あの方)

ヤンティ

Terima kasih.

ありがとうございます。

MEMO
シチュエーション8:今度はタイキからちょばちょば学校に電話をかけます。

タイキ

Halo, Selamat pagi. Betulkah ini sekolah Coba Coba ?

もしもし、こんにちは、ちょばちょば学校で間違いないですか?

  • betulkah(本当ですか)
  • ini(これ、この)
  • sekolah(学校)

ヤンティ

Ya, betul. Kenapa ?

はい、そうです、なんでしょうか?

  • betul(本当)
  • kenapa(なぜ)

タイキ

Saya mau menanyakan beberapa hal mengenai perusahaan Anda, boleh ?

私はあなたの会社についていくつかのことをお尋ねしたいのですが、よろしいでしょうか?

  • menanyakan(尋ねる)※原型:tanya
  • beberapa(いくつかの)
  • hal(こと)
  • mengenai~(~について)※tentang~(~について)と同じ。
  • perusahaan(会社)
  • 文末のboleh?(いいですか?)

ヤンティ

Oh, Maaf ! Anda salah sambung.

あ、すみません!間違い電話です。

  • maaf(ごめん)
  • salah sambung※salah(間違い)、sambung(つなぐ)

まとめ

まあ、こんな感じかな~!

Taiki
OK!ちなみにインドネシアの携帯ってどうやって契約するの?

インドネシアの携帯はプリペイドだからね。SIMカード買って、お金を払っておけばなくなるまで電話をかけれる。モールとかに携帯ショップがあるから、好きな携帯とSIMカードを選んでお金を入れればすぐに使えるよ。もちろん、日本からスマホを持って行った場合には、SIMカードだけ買えばOKな場合もある。詳しいことはショップの店員に聞いてみて。

Taiki
オッケーラ!

あら、やだ、もうケツカッチンじゃない!ギロッポン(六本木)で踊った後、ザギン(銀座)でシースー(すし)の予定なんだから!メンゴメンゴ!それじゃあシータク(タクシー)も来たからバイチャ!

takusi

ブーン・・・

Taiki
ヤンティは日本の文化に慣れたのかな?

次のレッスンはこちら▼

インドネシア語「Kok」の様々な意味と用法

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。