会員になる(無料)

移動手段別!インドネシア語で道を尋ねるフレーズと会話集を集めたぜ!

 

タイキ、来週友達と有馬温泉に行きたいんだけど、どうやって行けばいいかな?

IRA

TAIKI

ほうほう、ちょいとお待ち!地図を書いてあげるよ!ペンかして!

 

 

 

 

 

タイキ、、、いつもヘンなことばっかりしてるけど、たまーには、たよりになる・・・ありがとう。

IRA

 

 

TAIKI

できた!
おい!!!

IRA

TAIKI

え?

 

リアス式海岸!!

IRA

TAIKI

ふ、そこんとこ、手こずったぜ・・・
なにやってるの!時間とインクを返せ!

そんなんだからいっつも道に迷うんだよ。

IRA

TAIKI

ああ、それが原因か!
インドネシアでも道に迷ったでしょ?

っていうか、人生も迷走中でしょ?

IRA

TAIKI

はい、僕はインドネシアでも人生でも道に迷った迷える子羊なのだ!
自信たっぷりだな!

有馬温泉への道順は他の人に聞くとして、今日はインドネシア語で道を尋ねる方法を教えてあげるよ!

IRA

TAIKI

あざす!
インドネシアでも道に迷わないように、そして目的地に手っ取り早く到着できるようになるよ!

IRA

 

 

歩いている時に道を尋ねるフレーズ

 

まずは簡単な「道を尋ねるフレーズ」を覚えていこう!

正直、これだけで全然違うぜ!

IRA

 

Permisi, boleh saya tanya ?

すみません、お尋ねしていいですか?

  • permisi(すみません)
  • boleh~(~していい)
  • tanya(尋ねる、質問する)

 

 

Sekarang, saya mau ke Stasiun Jakarta kota.

今、ジャカルタコタ駅に行きたいんです。

  • sekarang(今、現在)
  • mau~(~したい)
  • ke~(~へ、~へ行く)
  • stasiun(駅)

 

 

Sekarang, saya sedang mencari Stasiun Jakarta Kota.

今、ジャカルタコタ駅を探しています。

  • sekarang(今、現在)
  • sedang~(~している)
  • mencari(探す)
  • stasiun(駅)

 

 

Tahu di mana tempatnya ?

その場所はどこか知っていますか?

  • tahu(知る)
  • di~(~に)
  • mana(どこ)
  • tempatnya(その場所)※tempat(場所)+nya=itu(それ、その)

 

 

Stasiunnya ada di mana ya ?

その駅はどこにありますか?

  • stasiunnya(その駅)※stasiun(駅)+nya=itu(それ、その)
  • ada(ある、いる)
  • di~(~に)
  • mana(どこ)

 

 

Saya tersesat di jalan menuju Grand Indonesia.

私はグランドインドネシアへ向かう道で迷ってしまいました。

  • tersesat(道に迷う)
  • di~(~に、~で)
  • jalan(道)
  • menuju(向かう)

 

 

Saya mau pergi ke Grand Indonesia.

私はグランドインドネシアへ行きたいです。

  • mau~(~したい)
  • perge ke~(~へ行く)
  • ada(ある、いる)

 

 

Apa jalan ini benar ?

  • jalan(道)
  • ini(これ、この)
  • benar(本当の、正しい)

 

 

Apa arahnya sudah benar ?

その方向はあっていますか?

  • apa(~ですか)※疑問詞:apakah(~ですか?)の短縮形。
  • arahnya(その方向)※arah(方向)+nya=itu(それ、その)
  • sudah(すでに)
  • benar(本当の、正しい)

 

 

Dari sini dekat ya ?

ここから近いですか?

  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • dekat(近い)

 

 

Dari sini jauh ?

ここから遠いですか?

  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • jauh(遠い)

 

 

Ke sana bisa dengan berjalan kaki ?

そこへは徒歩でいくことができますか?

  • ke~(~へ)
  • sana(あそこ)
  • bisa~(~できる)
  • dengan~(~で)
  • berjalan kaki(歩いていく、徒歩で行く)※berjalan(歩く)、kaki(足)

 

 

Berapa lama sampai ke sana ?

あそこまでどれぐらいかかりますか?

  • berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
  • sampai~(~まで)
  • ke~(~へ)
  • sana(あそこ)

 

 

Di sekitar sini ada kantor pos ?

この辺に郵便局はありますか?

  • di~(~に)
  • sekitar(周辺)
  • sini(ここ)
  • ada(ある、いる)
  • kantor pos(郵便局)※kantor(事務所)、pos(郵便)

 

 

Terima kasih banyak !

本当にありがとうございます。

 

 

方角を覚えよう!

 

 

 

フレーズを覚えることも大事だけど、道を尋ねるときには、方角も結構重要!

単語だけで通じるのでしっかりと頭に入れておこう!

IRA

 

timur, barat, selatan, utara

東、西、南、北

  • timur(東)
  • barat(西)
  • selatan(南)
  • utara(北)

 

 

Matahari terbit dari timur.

太陽はから昇ります。

  • matahari(太陽)
  • terbit(昇る)
  • dari~(~から)
  • timur(東)

 

 

Saya suka melihat matahari terbenam di ufuk barat.

私は西の地平線に太陽が沈むのを見るのが好きです。

  • suka(好き)
  • melihat(見る)
  • matahari(太陽)
  • terbenam(沈む)
  • di~(~に、~で)
  • ufuk(地平線、水平線)
  • barat(西)

 

 

Rumah saya yang menghadap utara.

を向いている私の家。

 

 

こういったフレーズを使った動画も作ったからチェックしてみてね!

IRA

 

 

 

タクシーに乗る時の会話

 

 

タクシーはブルーバードを使うようにしましょうね!

空港からも安心!ジャカルタのインフラ情報と安全な交通手段」を読むとブルーバードタクシーの見分け方をチェックできるよ~

IRA

 

1.タクシーを呼ぶ・捕まえて乗るまでのフレーズ

 

Tolong panggilkan taksi Blue bird.

ブルーバードタクシーを呼んでください。(ホテルの受付係などに言います。)

  • tolong~(~してください)
  • panggilkan~(~を呼ぶ)
  • taksi(タクシー)

 

 

Di mana ada taksi Blue bird ?

どこにブルバードタクシーがありますか?

  • di~(~に)
  • mana(どこ)
  • ada(ある、いる)
  • taksi(タクシー)

 

 

Pakai argo ?

料金メーターは使っていますか?

  • pakai(使う)
  • argo(料金メーター)

 

TAIKI

argoって何?
argo(料金メーター)のないタクシーは自分で金額交渉をしなきゃいけないからね。

ブルバードであればほとんど料金メーターがついているからまあ大丈夫だけどね。

IRA

 

 

2.目的地を伝える

 

Saya mau ke…(目的地)

これで、私は「目的地」へ行きたいです。

という意味になる。

IRA

TAIKI

ほうほう。
ちょっと、よく行きそうな場所をまとめたから覚えておこう!

IRA

[colwrap][col2] [aside type=”boader”]

Bank

銀行

[/memo]

[/col2][col2]

[aside type=”boader”]

Taman

公園

[/memo]

[/col2][/colwrap]

[colwrap][col2] [aside type=”boader”]

Kebun binatang

動物園

[/memo]

[/col2][col2] [aside type=”boader”]

Kantor polisi

警察署

[/memo]

[/col2][/colwrap]

[colwrap][col2] [aside type=”boader”]

Rumah sakit

病院

[/memo]

[/col2][col2] [aside type=”boader”]

Bandara

空港

[/memo]

[/col2] [/colwrap]

 

Saya mau ke~(私は~に行きたい)の「~」の部分にさっきのこれらの場所を表す言葉を当てはめると目的地へ連れていってもらえるよ~!

IRA

 

Saya mau ke bank.

私は銀行へ行きたいです。

  • mau ke~(行きたい)
  • bank(銀行)

 

 

Saya mau ke kebun binatang.

私は動物園へ行きたいです。

  • mau ke~(行きたい)
  • kebun binatang(動物園)※kebun(庭)、binatang(動物)

 

 

Saya mau ke rumah sakit.

私は病院へ行きたいです。

  • mau ke~(行きたい)
  • rumah sakit(病院)※rumah(家)、sakit(病気)

 

住所を持っている場合には、住所を見せながらこう言えばいいの!

IRA

Ini alamatnya.

これがこの住所です。

  • ini(これ、この)
  • alamatnya(この住所)※alamat(住所)+nya=ini(これ、この)

 

 

便利なフレーズ=yang terdekat

 

 

terdekatは「一番近い」っていう意味で、yangは関係代名詞

~yang terdekat」で「一番近い~」って意味になるよ。

さっきのやった文章にくっつけてちょっと見てみよう!

IRA

 

Saya mau ke bank yang terdekat.

私は一番近い銀行へ行きたいです。

  • mau ke(行きたい)
  • bank(銀行)

 

 

Saya mau ke kebun binatang yang terdekat.

私は一番近い動物園へ行きたいです。

  • mau ke(行きたい)
  • kebun binatang(動物園)※kebun(庭)、binatang(動物)

 

 

Saya mau ke kantor polisi yang terdekat.

私は一番近い警察署へ行きたいです。

  • mau ke(行きたい)
  • kantor polisi(警察署)※kantor(事務所)、polisi(警察)

 

 

3.目的地を伝えた後

 

Dari sini sampai ke Hotel Grand Hyatt Jakarta makan waktu berapa lama ?

ここからグランドハイヤットホテルジャカルタまでどれぐらいかかりますか?

  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • sampai~(~まで)
  • ke~(~へ)
  • makan waktu(時間がかかる)※makan(食べる)、waktu(時間)
  • berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)

 

 

Dari sini sampai sana kira-kira biayanya berapa ?

ここからそこへまではだいたいの料金はいくらですか?

  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • sampai~(~まで)
  • kira-kira(約、だいたい)
  • biayanya(その料金)※bayar(料金)+nya=itu(それ、その)
  • berapa(いくら)

 

 

Hari ini macet ?

今日は渋滞ですか?

  • hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
  • macet(渋滞)

 

 

4-1.道順を指定する

 

Lewat jalan ~ saja」で「~を通ってください」って意味になるの、タクシーの運転手は結構遠回りしてお金を稼ぐ人もいるから、ある程度道を知っている場合には、道順をしていしてみよう!

IRA

 

Lewat jalan tol saja.

高速道路を通ってください。

  • lewat(通る)
  • jalan tol(高速道路)※jalan(道)、tol(高速道路)
  • saja(強調)

 

 

Lewat Jalan Sudirman saja.

スディルマン通りを通ってください。

  • lewat(通る)
  • Jalan Sudirman(スディルマン通り)
  • saja(強調)

 

 

Lewat jembatan itu saja.

その橋を通ってください。

  • lewat(通る)
  • jembatan(橋)
  • itu(それ、その)
  • saja(強調)

 

[aside type=”warning”] 高速料金は用意しておこう。10000ルピアから30000ルピアぐらい(約100円~300円)を運転手に渡して支払ってもらう形になります。[/memo]

 

4-2.詳しい道が分かる場合の会話

 

TAIKI

自分の家へ帰る場合、行きつけの場所へ行くときなどは、運転手もなかなか道が分からないケースが多いでよね。
そうそう、だから良くいく場所は自分で目的地までの道を教ることができる、道案内ができれば最高だね!

IRA

Belok kiri.

左に曲がる。

  • belok(曲がる)
  • kiri(左)

 

 

Belok kanan.

右に曲がる。

  • belok(曲がる)
  • kanan(右)

 

 

Lurus saja.

まっすぐで。

  • lurus(まっすぐ)
  • saja(強調)

 

 

Jangan putar-putar !

遠回りするな!

  • jangan~(~するな)
  • putar-putar(回る、散策する)

 

 

Belok kiri di lampu merah kedua.

2番目の信号機を左に曲がる。

  • belok(曲がる)
  • kiri(左)
  • lampu merah(信号機)※lampu(信号、ランプ)、merah(赤)
  • kedua(第二の)※原型:dua(2)

 

ちょっと注目!

よくインドネシア語ではlampu merah(赤信号)を「信号機」の意味で使うの。直訳すると赤信号だけどね。

IRA

TAIKI

lampu lalu lintas(信号機)だけど、lampu merahの方がよく聞くね。
そう、それとセットで「序数」も覚えておくと便利だね。

IRA

 

インドネシア語の序数

 

順序・順番を表す数字は「序数」と呼ぶの。

1.2.3・・・これは数字だよね?

IRA

 

TAIKI

うん。
「1番目、2番目、3番目」とかは序数になるの。

IRA

TAIKI

なるほど!英語で言えば「ファースト、セカンド、サード」というものだね。
そう、インドネシア語の序数を覚えていれば道案内にも役に立つからやっておこう!

IRA

  • pertama(最初)
  • terakhir(最後)

 

まずはこれを覚えて!

で、たとえば数字の2=duaだけど、前にkeをつけてkeduaにすると「2番目の」という意味になる。

IRA

  • dua(2)⇔ kedua(2番目の、第二の)
  • tiga(3)⇔ ketiga(3番目の、第三の)
  • empat(4)⇔ keempat(4番目の、第四の)

 

TAIKI

数字の頭に(ke)を付けるだけだね!

簡単でしょ?じゃあ、例文で確認してみよう!

IRA

 

Saya mau turun di lampu merah kedua.

私は2個目の信号機で降りたいです。

  • mau~(~したい)
  • turun(降りる)
  • lampu merah(信号機)
  • kedua(2個目の)※原型:dua(2)

 

 

Belok kiri di pojok keempat.

4つ目の角を左に曲がってください。

  • belok(曲がる)
  • kiri(左)
  • di~(~に、~で)
  • pojok(角)
  • keempat(4つ目)※原型:empat(4)

 

 

Pertama, saya mau mampir di Indomart yang terdekat.

最初に、私は最寄りのインドマートに立ち寄りたいです。

  • pertama(最初)
  • mau~(~したい)
  • mampir(立ち寄る)
  • Indomart(インドマート)※インドネシアのコンビニ名
  • yang terdekat(一番近い、最寄りの)

 

 

5-1.タクシーから降りる時の会話

 

 

Terima kasih… Ah ! Uang kembalinya masih kurang !

ありがとうございます…あ!おつりが足りません!

  • terima kasih(ありがとうございます)
  • uang kembalinya(このおつり)※uang(お金)、kembali(戻る)+nya=ini(これ、この)
  • masih~(まだ~である)
  • kurang(足りない、不足した)

 

 

Uang kembalinya tidak usah ! Terima kasih !

おつりは必要ありません!ありがとうございます!

  • uang kembalinya(このおつり)※uang(お金)、kembali(戻る)+nya=ini(これ、この)
  • tidak usah(必要ない)※tidak~(~でない)、usah(必要)

 

 

Kembaliannya simpan saja ya Pak. Terimakasih.

おつりは持っておいてくださいね、お兄さん。ありがとうございます。

  • kembalinya(このおつり)※kembali(戻る)+nya=ini(これ、この)
  • simpan(保管する、持ち続ける)
  • saja(強調)
  • Pak(お兄さん)※目上の男性に使います。Bapakの省略形。
  • terima kasih(ありがとうございます)

 

 

5-2.暇つぶしの会話

 

タクシーに乗っている間ってのは、インドネシア語でネイティブと会話する絶好のチャンスよ!

IRA

Saya sedang belajar bahasa Indonesia.

私はインドネシア語を勉強しています。

  • sedang~(~している)
  • belajar(勉強する)
  • bahasa Indonesia(インドネシア語)

 

 

Hari ini macet ?

今日は渋滞ですか?

  • hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
  • macet(渋滞)

 

 

Hari ini panas ya.

今日は暑いですね。

  • hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
  • panas(暑い)

 

 

Asalnya dari mana ?

出身はどこですか?

  • asalnya(出身は)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)

 

 

Berapa bersaudara ?

兄弟は何人ですか?

  • berapa(いくつ)
  • bersaudara ?(兄弟を持つ)※saudara(兄弟)に接頭辞berが付いています。

 

 

会話集で練習してみよう!

 

ここからはタイキとイラで実演してみるから一緒に発音して練習してみてね!

IRA

 

道を尋ねる時の会話

 

TAIKI

Permisi mbak, saya mau ke Grand Indonesia.

すみませんお姉さん、私はグランドインドネシアへ行きたいです。

  • permisi(すみません)
  • mbak(お姉さん)
  • mau ke~(~へ行きたい)
  • Grand Indonesia(グランドインドネシア)※ジャカルタ中心部の大きなモール

 

 

Dari sini lurus terus. Sampai lampu merah ketiga belok kiri ya.

ここからずっとまっすぐです。3番目の信号機を左に曲がってください。

  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • lurus(まっすぐ)
  • terus(ずっと)
  • sampai~(~まで)
  • lampu merah(信号機)※lampu(信号、ランプ)、merah(赤)
  • ketiga(3番目の)※原型:tiga(3)
  • belok(曲がる)
  • kiri(左) [/say]

 

 

TAIKI

Ok. Berapa lama sampai ke sana ?

オッケー。そこまでどれぐらいかかりますか?

  • berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
  • sampai~(~まで)
  • ke~(~へ)
  • sana(あそこ)

 

 

Kira-kira dua puluh menit.

約20分です。

  • kira-kira(約、だいたい)
  • dua puluh(20)
  • menit(分)

IRA

 

 

TAIKI

Bisa pergi dengan berjalan kaki ?

徒歩で行くことができますか?

  • bisa~(~できる)
  • pergi(行く)
  • dengan~(~で)
  • berjalan kaki(歩いていく、徒歩で行く)※berjalan(歩く)、kaki(足)

 

 

Bisa, tapi sebaiknya naik taksi.

できます、でもタクシーに乗ったほうが良いです。

  • bisa~(~できる)
  • tapi(でも、しかし)
  • sebaiknya~(~したほうがいい)
  • naik(乗る)
  • taksi(タクシー)

IRA

 

 

TAIKI

Oh begitu ? Di mana saya bisa naik taksi ?

そうなんですか?どこでタクシーに乗ることができますか?

  • oh begitu ?(そうなの?そうなんですか?)
  • di~(~に、~で)
  • mana(どこ)
  • bisa~(~できる)
  • naik(乗る)
  • taksi(タクシー)

 

 

Di situ ada jalan raya dan banyak taksi juga.

そこに大通りがあり、そして多くのタクシーもあります。

  • di~(~で)
  • situ(そこ)
  • ada(ある、いる)
  • jalan raya(大通り)
  • dan(と)
  • banyak(たくさんの)
  • taksi(タクシー)
  • ~juga(~も)

IRA

 

 

TAIKI

Terima kasih !

ありがとうございます!

 

 

タクシーに乗るときの会話

 

Permisi, pakai argo ?

すみません、料金メーターは使っていますか?

  • permisi(すみません)
  • pakai(使う)
  • argo(料金メーター)

IRA

 

 

TAIKI

Iya. Silahkan.

はい。どうぞ。

  • silahkan(どうぞ)

 

 

Terima kasih. Saya mau ke Bandara Soekarno-Hatta.

ありがとうございます。私はスカルノ・ハッタ空港へ行きたいです。

  • terima kasih(ありがとうございます)
  • mau ke~(~へ行く)
  • bandara(空港)
  • Soekarno-Hatta(スカルノ・ハッタ)

IRA

 

 

TAIKI

Ok. Itu terminal berapa ?

オッケー。そのターミナルはいくつ?

  • terminal(ターミナル)
  • itu(それ、その)
  • berapa(いくつ)

 

 

Terminal tiga. Kira-kira berapa lama sampai situ.

第三ターミナルです。だいたいそこまでどれぐらいかかりますか?

  • terminal(ターミナル)
  • tiga(3)
  • kira-kira(約、だいたい)
  • berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
  • sampai~(~まで)
  • situ(そこ)

IRA

 

 

TAIKI

Kira-kira satu jam.

だいたい1時間です。

  • kira-kira(約、だいたい)
  • satu jam(1時間)※satu(1)、~jam(~時間)

 

 

Ok, Kalau begitu lewat jalan tol saja.

オッケー。それじゃあ高速道路を通ってください。

  • kalau begitu(それじゃあ)
  • lewat(通る)
  • jalan tol(高速道路)※jalan(道)、tol(高速道路)
  • saja(強調)

IRA

 

 

TAIKI

Baik.

わかりました。

 

 

Mas, hari ini macet ?

  • Mas(お兄さん)
  • hari ini(今日)
  • macet(渋滞)

IRA

 

 

TAIKI

Iya, Seperti biasa.

  • はい、いつも通りです。
  • seperti biasa(いつも通り)※seperti~(~のような)、biasa(普通、通常)

 

 

Masih jauh ?

まだ遠いですか?

  • masih~(まだ~である)
  • jauh(遠い)

IRA

 

 

TAIKI

Masih.

遠いです。

 

 

Saya sedang belajar bahasa Indonesia. Tapi susah ya.

私はインドネシア語を勉強しています。でも難しいですね。

  • sedang~(~している)
  • belajar(勉強する)
  • bahasa Indonesia(インドネシア語)
  • tapi(しかし、でも)
  • susah(難しい)

IRA

 

 

TAIKI

Oh benar, pantas Ibu sudah pintar berbahasa Indonesia.

  • benar(本当、正しい)
  • pantas(道理で)
  • Ibu(お姉さん)
  • sudah(すでに)
  • pintar(かしこい)
  • berbahasa Indonesia(インドネシア語を話す)

 

 

Sedikit saja. Tapi belum bisa menghafal angka dalam bahasa Indonesia.

ちょっとだけです。でもまだインドネシア語の数字を覚えることができません。

  • sedikit saja(ちょっとだけ)※sedikit(ちょっと、少し)、saja(だけ)
  • tapi(でも、しかし)
  • belum~(まだ~ない)
  • bisa~(~できる)
  • menghafal(暗記する)
  • angka(数字)
  • dalam~(~の中)
  • bahasa Indonesia(インドネシア語)

IRA

 

 

TAIKI

Oh iya, dari sekarang latihan dulu dari nomor satu sampai sepuluh.

そうだ、今から1から10までまず練習しましょう。

  • dari~(~から)
  • sekarang(今、現在)
  • latihan(練習)
  • dulu(まず)
  • nomor(番号)
  • satu(1)
  • sampai~(~まで)
  • sepuluh(10)

 

 

Asyik, terima kasih.

ヤッター、ありがとうございます。

  • asyik(ヤッター)
  • terima kasih(ありがとうございます)

IRA

 

TAIKI

Sudah sampai Ibu.

もうつきました、お姉さん。

  • sudah(すでに)※完了を表す。
  • Ibu(お姉さん)

 

 

Oh iya. Berapa Mas ?

そうだ。いくらですかお兄さん?

  • berapa(いくら)
  • Mas(お兄さん)

IRA

 

 

TAIKI

97.500 rupiah.

97500ルピアです。

 

Kembaliannya buat Mas saja. Terima kasih.

おつりはお兄さんのためです。ありがとうございます。

  • kembaliannya(そのおつり)※kembalian(おつり)+nya=itu(それ、その)
  • saja(強調)

IRA

 

 

TAIKI

Sama-sama. Hati-hati ya.

どういたしました。気を付けてね。

  • sama-sama(どういたしまして)※sama(同じ)
  • hati-hati(気を付けて)※hati(心)

 

 

OJEK(オジェック)に乗るときの会話

 

OJEK=オジェックは2人乗りのバイクで、タクシーより安いのが特徴。雨になるとほとんど走らないけど渋滞の多いジャカルタではスイスイ行けるから便利だよ!

IRA

TAIKI

そうだね!バイクは距離や運転手によって料金が変わってくるから、できたら交渉したいところだね!

Mas, saya mau ke kedutaan besar Jepang kira-kira berapa ya ?

お兄さん、私は日本大使館に行きたいのですがだいたいいくらですか?

  • Mas(お兄さん)
  • mau~(~したい)
  • ke~(~へ)
  • kedutaan besar Jepang(日本大使館)※kedutaan(大使)、besar(大きい)
  • kira-kira(約、だいたい)
  • berapa(いくら)

IRA

 

 

TAIKI

Kira-kira 20.000 rupiah.

約20000ルピアです。

  • kira-kira(約)

 

 

Bisa kurang, 15.000 boleh ?

値引きできますか、150000でいいですか?

  • bisa kurang(値引きできる)※bisa~(~できる)、kurang(足りない、不足した)
  • boleh(いいです)

IRA

 

 

TAIKI

Wah tidak bisa Ibu, 17.000 saja gimana ?

えー、できませんお姉さん、17000でどうですか?

  • tidak bisa~(~できない)※tidak~(~できない)、bisa~(~できる)
  • Ibu(お姉さん)
  • saja(強調)
  • gimana=bagaimana(どうですか)

 

 

Boleh deh Bang. Terimakasih.

いいですよお兄さん。ありがとうございます。

IRA

 

 

TAIKI

Ok.

オッケー。

 

 

Pelan-pelan ya Bang.

ゆっくりねお兄さん。

  • pelan-pelan(ゆっくり)
  • Bang(お兄さん)

IRA

 

MEMO
その後はタクシーと同じように料金を支払います。

 

Becak(ベチャ)に乗るときの会話

 

ベチャは3輪自転車のタクシーだよ!観光スポットなどではよく見かけるね!

IRA

Pak, dari sini sampai Malioboro berapa ya ?

お兄さん、ここからマリオボロまでいくらですか?

  • Pak(お兄さん)
  • dari~(~から)
  • sini(ここ)
  • sampai~(~から)
  • Malioboro(マリオボロ)※ジョグジャカルタの繁華街
  • berapa(いくら)

IRA

 

 

TAIKI

30.000 rupiah, Bu. Berapa orang ?

30.000ルピアです、お姉さん。何人ですか?

  • Bu=Ibu(お姉さん)
  • berapa orang(何人)※berapa(いくら、いくつ)、orang(人)

 

 

Seorang saja. Boleh tawar Pak ?

一人だけです。値引きしていいですかお兄さん?

  • seorang(一人)※se=satu(1)の省略+orang(人)
  • saja(だけ)
  • boleh~(~していい)
  • tawar(美引きする)
  • Pak(お兄さん)

IRA

 

 

TAIKI

Mau berapa Bu ?

いくらがいいお姉さん?

  • mau~(~したい)
  • berapa(いくら)
  • Bu=Ibu(お姉さん)

 

 

Maaf, kalau 25.000 boleh nggak Pak ?

ごめんなさい、25000ならばいいお兄さん?

  • maaf(ごめんなさい)
  • kalau~(もし~ならば、~の場合)
  • boleh nggak~(~でいい)
  • Pak(お兄さん)

IRA

 

 

TAIKI

Ya, boleh deh Bu.

はい、いいですよお姉さん。

  • boleh~(~していい)
  • deh(~だ、ですよ)※強調を表すジャカルタ弁
  • Bu=Ibu(お姉さん)

 

 

Terima kasih. Pelan-pelan ya Pak.

ありがとうございます。ゆっくりねお兄さん。

  • pelan-pelan(ゆっくり)
  • Pak(お兄さん)

IRA

 

MEMO
その後はタクシーと同じように料金を支払います。

 

 

バスに乗る際の会話

 

日本でバスに乗る場合には、200円を入れたらOKみたいなところあるけど、インドネシアではバスに乗る際にはカードが必要。

日本でいう「Suica」みたいなのにチャージして乗るんだよ!

IRA

TAIKI

Di mana bisa naik Busway koridor satu menuju blok M ? Stasiun busway, ada di mana ya ?

どこからブロックMに向かうバスレーン1に乗ることができますか?バス停はどこにありますか?

  • di~(~で、~に)
  • mana(どこ)
  • bisa~(~できる)
  • naik(乗る)
  • Busway koridor(バスレーン)
  • satu(1)
  • menuju~(~に向かう)
  • blok M(ブロックM)※ジャカルタの地区の名前
  • stasiun busway(バス停)
  • ada(ある、いる)
  • di~(~に)
  • mana(どこ)

 

 

Stasiun busway ada di seberang jalan. Kalau naik bus harus membeli e-tiket seperti Flazz.

バス停は道の向こう側にあります。バスに乗る場合には「フラッツ」のようなE-チケットを買わないといけません。

  • stasiun busway(バス停)
  • ada(ある、いる)
  • di~(~に、~で)
  • seberang(向こう側)
  • jalan(道)
  • kalau~(もし~ならば、~の場合)
  • naik(乗る)bus(バス)
  • harus~(~しなければならない)
  • membeli~(~を買う)
  • seperti~(~のような)

IRA

 

 

TAIKI

Flazz itu apa ?

その「フラッツ」って何?

  • itu(それ、その)
  • apa(何)

 

 

Itu tiket isi ulang untuk naik bus. Tiketnya harus di-top up dulu.

それはバスに乗るための最チャージ可能のチケットです。そのチケットはまずチャージしなければなりません。

  • itu(それ、その)
  • tiket(チケット)
  • isi(入れる、中身)
  • ulang(くり返し)
  • untuk~(~のため)
  • naik(乗る)
  • bus(バス)
  • tiketnya(そのチケット)※tiket(チケット)+nya(それ、その)
  • harus~(~しなければならない)
  • ditop up(チャージされる)※top up(チャージする)が受動態になっています。

IRA

 

 

TAIKI

Baik Bu. Di mana bisa membili itu ?

はいお姉さん。どこでそれを買うことができますか?

  • baik(わかりました)
  • Bu=Ibu(お姉さん)
  • di~(~で、~に)
  • mana(どこ)
  • bisa~(~できる)
  • membeli~(~を買う)
  • itu(それ、その)

 

 

Di loket tiket.

チケット窓口で。

  • di~(~で、~に)
  • loket(窓口)
  • tiket(チケット)

IRA

 

 

まとめ

 

インドネシア人は優しいので道を聞けばちゃんと教えてくれるからどんどんチャレンジしてみてね!

IRA

TAIKI

オッケーイ!
タクシーの運転手とかは、知らない道でもほぼ100%「知ってるぜ!」っていうけど、実は知らないってことも多いので注意してね。

IRA

TAIKI

そうだね。タクシーに乗るときにはスマホでグーグルマップとかを見ながら行くのが良いね。
そうそう、それとタクシーはインドネシア人と直に話す大チャンスだから、ちゃんと今日やったフレーズを使って話しかけてみてね。きっと楽しい勉強時間になるはずよ!

IRA

2 Comments

近藤 哲志

いつも勉強させていただいてます。ありがとうございます。

> 高速料金は用意しておこう。100000ルピアから300000ルピアぐらい(約100円~300円)を運転手に渡して支払ってもらう形になりま>す。

ここ桁多いです。
それではまたよろしくお願いいたします。

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です