

・
・
・
・

・
・
・
・







そんなんだからいっつも道に迷うんだよ。


っていうか、人生も迷走中でしょ?


有馬温泉への道順は他の人に聞くとして、今日はインドネシア語で道を尋ねる方法を教えてあげるよ!


歩いている時に道を尋ねるフレーズ

正直、これだけで全然違うぜ!
Permisi, boleh saya tanya ?
すみません、お尋ねしていいですか?
- permisi(すみません)
- boleh~(~していい)
- tanya(尋ねる、質問する)
Sekarang, saya mau ke Stasiun Jakarta kota.
今、ジャカルタコタ駅に行きたいんです。
- sekarang(今、現在)
- mau~(~したい)
- ke~(~へ、~へ行く)
- stasiun(駅)
Sekarang, saya sedang mencari Stasiun Jakarta Kota.
今、ジャカルタコタ駅を探しています。
- sekarang(今、現在)
- sedang~(~している)
- mencari(探す)
- stasiun(駅)
Tahu di mana tempatnya ?
その場所はどこか知っていますか?
- tahu(知る)
- di~(~に)
- mana(どこ)
- tempatnya(その場所)※tempat(場所)+nya=itu(それ、その)
Stasiunnya ada di mana ya ?
その駅はどこにありますか?
- stasiunnya(その駅)※stasiun(駅)+nya=itu(それ、その)
- ada(ある、いる)
- di~(~に)
- mana(どこ)
Saya tersesat di jalan menuju Grand Indonesia.
私はグランドインドネシアへ向かう道で迷ってしまいました。
- tersesat(道に迷う)
- di~(~に、~で)
- jalan(道)
- menuju(向かう)
Saya mau pergi ke Grand Indonesia.
私はグランドインドネシアへ行きたいです。
- mau~(~したい)
- perge ke~(~へ行く)
- ada(ある、いる)
Apa jalan ini benar ?
この道は正しいですか?
- jalan(道)
- ini(これ、この)
- benar(本当の、正しい)
Apa arahnya sudah benar ?
その方向はあっていますか?
- apa(~ですか)※疑問詞:apakah(~ですか?)の短縮形。
- arahnya(その方向)※arah(方向)+nya=itu(それ、その)
- sudah(すでに)
- benar(本当の、正しい)
Dari sini dekat ya ?
ここから近いですか?
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- dekat(近い)
Dari sini jauh ?
ここから遠いですか?
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- jauh(遠い)
Ke sana bisa dengan berjalan kaki ?
そこへは徒歩でいくことができますか?
- ke~(~へ)
- sana(あそこ)
- bisa~(~できる)
- dengan~(~で)
- berjalan kaki(歩いていく、徒歩で行く)※berjalan(歩く)、kaki(足)
Berapa lama sampai ke sana ?
あそこまでどれぐらいかかりますか?
- berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
- sampai~(~まで)
- ke~(~へ)
- sana(あそこ)
Di sekitar sini ada kantor pos ?
この辺に郵便局はありますか?
- di~(~に)
- sekitar(周辺)
- sini(ここ)
- ada(ある、いる)
- kantor pos(郵便局)※kantor(事務所)、pos(郵便)
Terima kasih banyak !
本当にありがとうございます。


方角を覚えよう!

単語だけで通じるのでしっかりと頭に入れておこう!
timur, barat, selatan, utara
東、西、南、北
- timur(東)
- barat(西)
- selatan(南)
- utara(北)
Matahari terbit dari timur.
太陽は東から昇ります。
- matahari(太陽)
- terbit(昇る)
- dari~(~から)
- timur(東)
Saya suka melihat matahari terbenam di ufuk barat.
私は西の地平線に太陽が沈むのを見るのが好きです。
- suka(好き)
- melihat(見る)
- matahari(太陽)
- terbenam(沈む)
- di~(~に、~で)
- ufuk(地平線、水平線)
- barat(西)

タクシーに乗る時の会話

ブルーバードタクシーの見分け方は下の記事も見ておいてね!

1.タクシーを呼ぶ・捕まえて乗るまでのフレーズ
Tolong panggilkan taksi Blue bird.
ブルーバードタクシーを呼んでください。(ホテルの受付係などに言います。)
- tolong~(~してください)
- panggilkan~(~を呼ぶ)
- taksi(タクシー)
Di mana ada taksi Blue bird ?
どこにブルバードタクシーがありますか?
- di~(~に)
- mana(どこ)
- ada(ある、いる)
- taksi(タクシー)
Pakai argo ?
料金メーターは使っていますか?
- pakai(使う)
- argo(料金メーター)


ブルバードであればほとんど料金メーターがついているからまあ大丈夫だけどね。
2.目的地を伝える

これで、私は「目的地」へ行きたいです。
という意味になる。


Bank
銀行
Taman
公園
Kebun binatang
動物園
Kantor polisi
警察署
Rumah sakit
病院
Bandara
空港

Saya mau ke bank.
私は銀行へ行きたいです。
- mau ke~(行きたい)
- bank(銀行)
Saya mau ke kebun binatang.
私は動物園へ行きたいです。
- mau ke~(行きたい)
- kebun binatang(動物園)※kebun(庭)、binatang(動物)
Saya mau ke rumah sakit.
私は病院へ行きたいです。
- mau ke~(行きたい)
- rumah sakit(病院)※rumah(家)、sakit(病気)

Ini alamatnya.
これがこの住所です。
- ini(これ、この)
- alamatnya(この住所)※alamat(住所)+nya=ini(これ、この)
便利なフレーズ=yang terdekat

Saya mau ke bank yang terdekat.
私は一番近い銀行へ行きたいです。
- mau ke(行きたい)
- bank(銀行)
Saya mau ke kebun binatang yang terdekat.
私は一番近い動物園へ行きたいです。
- mau ke(行きたい)
- kebun binatang(動物園)※kebun(庭)、binatang(動物)
Saya mau ke kantor polisi yang terdekat.
私は一番近い警察署へ行きたいです。
- mau ke(行きたい)
- kantor polisi(警察署)※kantor(事務所)、polisi(警察)
3.目的地を伝えた後
Dari sini sampai ke Hotel Grand Hyatt Jakarta makan waktu berapa lama ?
ここからグランドハイヤットホテルジャカルタまでどれぐらいかかりますか?
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- sampai~(~まで)
- ke~(~へ)
- makan waktu(時間がかかる)※makan(食べる)、waktu(時間)
- berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
Dari sini sampai sana kira-kira biayanya berapa ?
ここからそこへまではだいたいの料金はいくらですか?
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- sampai~(~まで)
- kira-kira(約、だいたい)
- biayanya(その料金)※bayar(料金)+nya=itu(それ、その)
- berapa(いくら)
Hari ini macet ?
今日は渋滞ですか?
- hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
- macet(渋滞)
4-1.道順を指定する

- lewat(通る)
- jalan(道)
- saja(強調)※参考記事 「意味がいっぱい!「saja」「lagi」「juga」の使い方で一気にネイティブに近づけ!」
Lewat jalan tol saja.
高速道路を通ってください。
- lewat(通る)
- jalan tol(高速道路)※jalan(道)、tol(高速道路)
- saja(強調)
Lewat Jalan Sudirman saja.
スディルマン通りを通ってください。
- lewat(通る)
- Jalan Sudirman(スディルマン通り)
- saja(強調)
Lewat jembatan itu saja.
その橋を通ってください。
- lewat(通る)
- jembatan(橋)
- itu(それ、その)
- saja(強調)
4-2.詳しい道が分かる場合の会話


Belok kiri.
左に曲がる。
- belok(曲がる)
- kiri(左)
Belok kanan.
右に曲がる。
- belok(曲がる)
- kanan(右)
Lurus saja.
まっすぐで。
- lurus(まっすぐ)
- saja(強調)
Jangan putar-putar !
遠回りするな!
- jangan~(~するな)
- putar-putar(回る、散策する)
Belok kiri di lampu merah kedua.
2番目の信号機を左に曲がる。
- belok(曲がる)
- kiri(左)
- lampu merah(信号機)※lampu(信号、ランプ)、merah(赤)
- kedua(第二の)※原型:dua(2)

よくインドネシア語ではlampu merah(赤信号)を「信号機」の意味で使うの。直訳すると赤信号だけどね。


インドネシア語の序数

1.2.3・・・これは数字だよね?




- pertama(最初)
- terakhir(最後)

で、たとえば数字の2=duaだけど、前にkeをつけてkeduaにすると「2番目の」という意味になる。
- dua(2)⇔ kedua(2番目の、第二の)
- tiga(3)⇔ ketiga(3番目の、第三の)
- empat(4)⇔ keempat(4番目の、第四の)


Saya mau turun di lampu merah kedua.
私は2個目の信号機で降りたいです。
- mau~(~したい)
- turun(降りる)
- lampu merah(信号機)
- kedua(2個目の)※原型:dua(2)
Belok kiri di pojok keempat.
4つ目の角を左に曲がってください。
- belok(曲がる)
- kiri(左)
- di~(~に、~で)
- pojok(角)
- keempat(4つ目)※原型:empat(4)
Pertama, saya mau mampir di Indomart yang terdekat.
最初に、私は最寄りのインドマートに立ち寄りたいです。
- pertama(最初)
- mau~(~したい)
- mampir(立ち寄る)
- Indomart(インドマート)※インドネシアのコンビニ名
- yang terdekat(一番近い、最寄りの)
5-1.タクシーから降りる時の会話
Terima kasih… Ah ! Uang kembalinya masih kurang !
ありがとうございます…あ!おつりが足りません!
- terima kasih(ありがとうございます)
- uang kembalinya(このおつり)※uang(お金)、kembali(戻る)+nya=ini(これ、この)
- masih~(まだ~である)
- kurang(足りない、不足した)
Uang kembalinya tidak usah ! Terima kasih !
おつりは必要ありません!ありがとうございます!
- uang kembalinya(このおつり)※uang(お金)、kembali(戻る)+nya=ini(これ、この)
- tidak usah(必要ない)※tidak~(~でない)、usah(必要)
Kembaliannya simpan saja ya Pak. Terimakasih.
おつりは持っておいてくださいね、お兄さん。ありがとうございます。
- kembaliannya(このおつり)※kembalian(おつり)+nya=ini(これ、この)
- simpan(保管する、持ち続ける)
- saja(強調)
- Pak(お兄さん)※目上の男性に使います。Bapakの省略形。
- terima kasih(ありがとうございます)
5-2.暇つぶしの会話

Saya sedang belajar bahasa Indonesia.
私はインドネシア語を勉強しています。
- sedang~(~している)
- belajar(勉強する)
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
Hari ini macet ?
今日は渋滞ですか?
- hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
- macet(渋滞)
Hari ini panas ya.
今日は暑いですね。
- hari ini(今日)※hari(日、曜日)、ini(これ、この)
- panas(暑い)
Asalnya dari mana ?
出身はどこですか?
- asalnya(出身は)
- dari~(~から)
- mana(どこ)
Berapa bersaudara ?
兄弟は何人ですか?
- berapa(いくつ)
- bersaudara ?(兄弟を持つ)※saudara(兄弟)に接頭辞berが付いています。
会話集で練習してみよう!

道を尋ねる時の会話
Permisi mbak, saya mau ke Grand Indonesia.
すみませんお姉さん、私はグランドインドネシアへ行きたいです。
- permisi(すみません)
- mbak(お姉さん)
- mau ke~(~へ行きたい)
- Grand Indonesia(グランドインドネシア)※ジャカルタ中心部の大きなモール
Dari sini lurus terus. Sampai lampu merah ketiga belok kiri ya.
ここからずっとまっすぐです。3番目の信号機を左に曲がってください。
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- lurus(まっすぐ)
- terus(ずっと)
- sampai~(~まで)
- lampu merah(信号機)※lampu(信号、ランプ)、merah(赤)
- ketiga(3番目の)※原型:tiga(3)
- belok(曲がる)
- kiri(左)
Ok. Berapa lama sampai ke sana ?
オッケー。そこまでどれぐらいかかりますか?
- berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
- sampai~(~まで)
- ke~(~へ)
- sana(あそこ)
Kira-kira dua puluh menit.
約20分です。
- kira-kira(約、だいたい)
- dua puluh(20)
- menit(分)
Bisa pergi dengan berjalan kaki ?
徒歩で行くことができますか?
- bisa~(~できる)
- pergi(行く)
- dengan~(~で)
- berjalan kaki(歩いていく、徒歩で行く)※berjalan(歩く)、kaki(足)
Bisa, tapi sebaiknya naik taksi.
できます、でもタクシーに乗ったほうが良いです。
- bisa~(~できる)
- tapi(でも、しかし)
- sebaiknya~(~したほうがいい)
- naik(乗る)
- taksi(タクシー)
Oh begitu ? Di mana saya bisa naik taksi ?
そうなんですか?どこでタクシーに乗ることができますか?
- oh begitu ?(そうなの?そうなんですか?)
- di~(~に、~で)
- mana(どこ)
- bisa~(~できる)
- naik(乗る)
- taksi(タクシー)
Di situ ada jalan raya dan banyak taksi juga.
そこに大通りがあり、そして多くのタクシーもあります。
- di~(~で)
- situ(そこ)
- ada(ある、いる)
- jalan raya(大通り)
- dan(と)
- banyak(たくさんの)
- taksi(タクシー)
- ~juga(~も)
Terima kasih !
ありがとうございます!
タクシーに乗るときの会話
Permisi, pakai argo ?
すみません、料金メーターは使っていますか?
- permisi(すみません)
- pakai(使う)
- argo(料金メーター)
Iya. Silahkan.
はい。どうぞ。
- silahkan(どうぞ)
Terima kasih. Saya mau ke Bandara Soekarno-Hatta.
ありがとうございます。私はスカルノ・ハッタ空港へ行きたいです。
- terima kasih(ありがとうございます)
- mau ke~(~へ行く)
- bandara(空港)
- Soekarno-Hatta(スカルノ・ハッタ)
Ok. Itu terminal berapa ?
オッケー。そのターミナルはいくつ?
- terminal(ターミナル)
- itu(それ、その)
- berapa(いくつ)
Terminal tiga. Kira-kira berapa lama sampai situ.
第三ターミナルです。だいたいそこまでどれぐらいかかりますか?
- terminal(ターミナル)
- tiga(3)
- kira-kira(約、だいたい)
- berapa lama(どれぐらい)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
- sampai~(~まで)
- situ(そこ)
Kira-kira satu jam.
だいたい1時間です。
- kira-kira(約、だいたい)
- satu jam(1時間)※satu(1)、~jam(~時間)
Ok, Kalau begitu lewat jalan tol saja.
オッケー。それじゃあ高速道路を通ってください。
- kalau begitu(それじゃあ)
- lewat(通る)
- jalan tol(高速道路)※jalan(道)、tol(高速道路)
- saja(強調)
Baik.
わかりました。
Mas, hari ini macet ?
お兄さん、今日は渋滞ですか?
- Mas(お兄さん)
- hari ini(今日)
- macet(渋滞)
Iya, Seperti biasa.
はい、いつも通りです。
- seperti biasa(いつも通り)※seperti~(~のような)、biasa(普通、通常)
Masih jauh ?
まだ遠いですか?
- masih~(まだ~である)
- jauh(遠い)
Masih.
遠いです。
- masih~(まだ~である)
Saya sedang belajar bahasa Indonesia. Tapi susah ya.
私はインドネシア語を勉強しています。でも難しいですね。
- sedang~(~している)
- belajar(勉強する)
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
- tapi(しかし、でも)
- susah(難しい)
Oh benar, pantas Ibu sudah pintar berbahasa Indonesia.
おおそうですね、道理でお姉さんはもうインドネシア語が上手ですね。
- benar(本当、正しい)
- pantas(道理で)
- Ibu(お姉さん)
- sudah(すでに)
- pintar(かしこい)
- berbahasa Indonesia(インドネシア語を話す)
Sedikit saja. Tapi belum bisa menghafal angka dalam bahasa Indonesia.
ちょっとだけです。でもまだインドネシア語の数字を覚えることができません。
- sedikit saja(ちょっとだけ)※sedikit(ちょっと、少し)、saja(だけ)
- tapi(でも、しかし)
- belum~(まだ~ない)
- bisa~(~できる)
- menghafal(暗記する)
- angka(数字)
- dalam~(~の中)
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
Oh iya, dari sekarang latihan dulu dari nomor satu sampai sepuluh.
そうだ、今から1から10までまず練習しましょう。
- dari~(~から)
- sekarang(今、現在)
- latihan(練習)
- dulu(まず)
- nomor(番号)
- satu(1)
- sampai~(~まで)
- sepuluh(10)
Asyik, terima kasih.
ヤッター、ありがとうございます。
- asyik(ヤッター)
- terima kasih(ありがとうございます)
・
・
・
・
Sudah sampai Ibu.
もうつきました、お姉さん。
- sudah(すでに)※完了を表す。
- Ibu(お姉さん)
Oh iya. Berapa Mas ?
そうだ。いくらですかお兄さん?
- berapa(いくら)
- Mas(お兄さん)
97.500 rupiah.
97500ルピアです。
Kembaliannya buat Mas saja. Terima kasih.
おつりはお兄さんのためです。ありがとうございます。
- kembaliannya(そのおつり)※kembalian(おつり)+nya=itu(それ、その)
- saja(強調)
Sama-sama. Hati-hati ya.
どういたしました。気を付けてね。
- sama-sama(どういたしまして)※sama(同じ)
- hati-hati(気を付けて)※hati(心)
OJEK(オジェック)に乗るときの会話


Mas, saya mau ke kedutaan besar Jepang kira-kira berapa ya ?
お兄さん、私は日本大使館に行きたいのですがだいたいいくらですか?
- Mas(お兄さん)
- mau~(~したい)
- ke~(~へ)
- kedutaan besar Jepang(日本大使館)※kedutaan(大使)、besar(大きい)
- kira-kira(約、だいたい)
- berapa(いくら)
Kira-kira 20.000 rupiah.
約20000ルピアです。
- kira-kira(約)
Bisa kurang, 15.000 boleh ?
値引きできますか、150000でいいですか?
- bisa kurang(値引きできる)※bisa~(~できる)、kurang(足りない、不足した)
- boleh(いいです)
Wah tidak bisa Ibu, 17.000 saja gimana ?
えー、できませんお姉さん、17000でどうですか?
- tidak bisa~(~できない)※tidak~(~できない)、bisa~(~できる)
- Ibu(お姉さん)
- saja(強調)
- gimana=bagaimana(どうですか)
Ok.
オッケー。
Pelan-pelan ya Bang.
ゆっくりねお兄さん。
- pelan-pelan(ゆっくり)
- Bang(お兄さん)
Becak(ベチャ)に乗るときの会話

Pak, dari sini sampai Malioboro berapa ya ?
お兄さん、ここからマリオボロまでいくらですか?
- Pak(お兄さん)
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- sampai~(~から)
- Malioboro(マリオボロ)※ジョグジャカルタの繁華街
- berapa(いくら)
30.000 rupiah, Bu. Berapa orang ?
30.000ルピアです、お姉さん。何人ですか?
- Bu=Ibu(お姉さん)
- berapa orang(何人)※berapa(いくら、いくつ)、orang(人)
Seorang saja. Boleh tawar Pak ?
一人だけです。値引きしていいですかお兄さん?
- seorang(一人)※se=satu(1)の省略+orang(人)
- saja(だけ)
- boleh~(~していい)
- tawar(値引きする)
- Pak(お兄さん)
Mau berapa Bu ?
いくらがいいお姉さん?
- mau~(~したい)
- berapa(いくら)
- Bu=Ibu(お姉さん)
Maaf, kalau 25.000 boleh nggak Pak ?
ごめんなさい、25000ならばいいお兄さん?
- maaf(ごめんなさい)
- kalau~(もし~ならば、~の場合)
- boleh nggak~(~でいい)
- Pak(お兄さん)
Terima kasih. Pelan-pelan ya Pak.
ありがとうございます。ゆっくりねお兄さん。
- pelan-pelan(ゆっくり)
- Pak(お兄さん)
バスに乗る際の会話

日本でいう「Suica」みたいなのにチャージして乗るんだよ!
Di mana bisa naik Busway koridor satu menuju blok M ? Stasiun busway, ada di mana ya ?
どこからブロックMに向かうバスレーン1に乗ることができますか?バス停はどこにありますか?
- di~(~で、~に)
- mana(どこ)
- bisa~(~できる)
- naik(乗る)
- Busway koridor(バスレーン)
- satu(1)
- menuju~(~に向かう)
- blok M(ブロックM)※ジャカルタの地区の名前
- stasiun busway(バス停)
- ada(ある、いる)
- di~(~に)
- mana(どこ)
Stasiun busway ada di seberang jalan. Kalau naik bus harus membeli e-tiket seperti Flazz.
バス停は道の向こう側にあります。バスに乗る場合には「フラッツ」のようなE-チケットを買わないといけません。
- stasiun busway(バス停)
- ada(ある、いる)
- di~(~に、~で)
- seberang(向こう側)
- jalan(道)
- kalau~(もし~ならば、~の場合)
- naik(乗る)bus(バス)
- harus~(~しなければならない)
- membeli~(~を買う)
- seperti~(~のような)
Flazz itu apa ?
その「フラッツ」って何?
- itu(それ、その)
- apa(何)
Itu tiket isi ulang untuk naik bus. Tiketnya harus di-top up dulu.
それはバスに乗るための再チャージ可能のチケットです。そのチケットはまずチャージしなければなりません。
- itu(それ、その)
- tiket(チケット)
- isi(入れる、中身)
- ulang(くり返し)
- untuk~(~のため)
- naik(乗る)
- bus(バス)
- tiketnya(そのチケット)※tiket(チケット)+nya(それ、その)
- harus~(~しなければならない)
- ditop up(チャージされる)※top up(チャージする)が受動態になっています。
Baik Bu. Di mana bisa membeli itu ?
はいお姉さん。どこでそれを買うことができますか?
- baik(わかりました)
- Bu=Ibu(お姉さん)
- di~(~で、~に)
- mana(どこ)
- bisa~(~できる)
- membeli~(~を買う)
- itu(それ、その)
Di loket tiket.
チケット窓口で。
- di~(~で、~に)
- loket(窓口)
- tiket(チケット)
まとめ





いつも勉強させていただいてます。ありがとうございます。
> 高速料金は用意しておこう。100000ルピアから300000ルピアぐらい(約100円~300円)を運転手に渡して支払ってもらう形になりま>す。
ここ桁多いです。
それではまたよろしくお願いいたします。
近藤様!
ありがとうございます!
修正させていただきました~
こんにちは、コツコツ勉強させていただいてます。誤字発見しました。
それはバスに乗るための最チャージ可能のチケットです。
再チャージですよね?細かいですがよろしくお願いします。
柴山様
いつもありがとうございます!
修正いたしました!