まずはコレゲット

初めての旅行でもこれで安心!インドネシア語の旅行会話・フレーズまとめ

タイキ!初めてのインドネシア旅行の時ってインドネシア語話せた?

LUSI

TAIKI

ムリに決まってるじゃん、全然勉強していかなかったし。

あ!でも「旅行インドネシア語」みたいな本を持って行ったよ!

で、実際にそれを使ってしゃべれた?

LUSI

TAIKI

ムリムリ、全然しゃべれないし。
それは大きなミスだね~。

旅行のためのインドネシア語を覚えるに本一冊買っちゃうのはダメなの。

LUSI

TAIKI

え?ふつーは買うでしょ?どういうこと?
旅行フレーズ本を買って全部覚えようとして結局全然覚えれないのよ。

まずはできる限り覚えるフレーズを絞る!これが一番大事!

たくさん覚えてやろう!という気持ちは捨てること!分かった?

LUSI

TAIKI

たしかに、ほーい・・・
ボケっとしてないで!今からちゃんと旅行で使えるインドネシア語を絞って教えるから!

フレーズを覚えているだけで旅行はかなり楽しくなるし、しかもトラブルも避けることができるのよ! 

LUSI

TAIKI

了解!じゃあいくつか旅先で使うようなフレーズを教えてくれるんだね?
そうそう、でもちゃんと会話の流れの中で使えるようにフレーズを単体で覚えるんじゃなくて会話形式にしてるからしっかり耳で聞いて、発音もしてみるように!

これできっと旅行での言語の不安は軽減するはずよ、ある程度会話の流れも分かるし!

LUSI

 

空港にて

入国審査にて

 

空港でのやり取りはまず、入国審査。

なんかちょっと緊張するよね?

LUSI

TAIKI

するする!
でも安心しな、空港での一連のやり取りと順番に説明するから!

まず入国審査をする前に有料の観光ビザを取得するかどうかを決めておかなきゃね!

LUSI

 

MEMO
インドネシアでは30日間の滞在であれば無料で観光ビザがもらえます。

ただ、入国審査をする前にVOAと書かれた場所で30ドルを支払うと有料の観光ビザ(30日間分)がもらえます。

無料と有料で何が違うのかと言えば、有料のビザはさらに30日滞在を延長することができます。(無料のビザは延長ができない。)

無料の観光ビザは入国審査をする際にもらえるので、何もせずそのまま入国審査を受けてください。

2017年最新!世界一分かりやすいインドネシアのビザの取得方法

2016.07.07
入国審査の際には次のような会話がされるね!さっそく覚えていこう!

LUSI

 

入国審査の人(ルシ)

Bisa saya melihat paspor Anda ?

パスポートをお見せいただくことはできますか?

  • bisa~(~できる)
  • saya(私)
  • melihat(見る)
  • paspor(パスポート)
  • Anda(あなた)

 

旅客(タイキ)

Iya. Ini.

はい。これ。

  • iya(はい)
  • ini(これ)

 

入国審査の人(ルシ)

Apa tujuan Anda untuk kunjungan ini ?

この訪問の目的は何ですか?

  • apa(なに)
  • tujuan(目的
  • Anda(あなた)
  • untuk~(~のために)
  • kunjungan(訪問)
  • ini(これ)

 

旅客(タイキ)

Untuk Wisata.

旅行のためです。

  • untuk~(~のため)
  • wisata(旅行)

 

「サイトシーン」と言っても伝わるよ!

LUSI

 

入国審査の人(ルシ)

Berapa lama Anda akan di Indonesia ?

どれぐらいの期間あなたはインドネシアにいますか?

  • berapa(いくつ)
  • lama(「期間」が長い)
  • Anda(あなた)
  • akan~(~するつもり、~する予定)
  • di~(~に)※英語のatのような感じです。

 

旅客(タイキ)

Satu minggu. / Tujuh hari.

1週間です。/ 7日です。

  • satu(1)
  • minggu(週)
  • tujuh(7日)
  • hari(日)

 

滞在日数が決まっている場合は(数字)+hariで「何日」と表すことができるよ。ここも英語で通じる!

けど練習のためにできるだけインドネシア語を実際のシーンでは使ってみてね!

LUSI

 

入国した後の空港内

なぞのポーター集団から逃れろ!

これはミッションだ!空港を出たらすぐに、ポーターが自分のスーツケースなどを運んでくれようとすることがある!

これはもちろん無料じゃない

あとでやたらと高額なお金を請求されることがあるので次のフレーズでキッパリと断ってね!

LUSI

 

ポーターにたかられる人(ルシ)

Jangan !

やめろ!

ブルーバードタクシーを捕まえよう!

ホテルからの送迎車がある場合には運転手が到着口にいると思うのでそちらをさがしてください。それ以外の場合には一番安全なブルバードタクシーを探しましょう。

 

タクシーを探す人(ルシ)

Taksi Blue bird ada di mana ?

ブルーバードタクシーはどこですか?

  • taksi(タクシー)
  • Belue bird(ブルーバードタクシー)※インドネシアで安全なタクシー。
  • ada(ある)
  • di~(~に)
  • mana(どこ)

 

ブルーバードタクシーに似てるタクシーはたくさんあるから十分に注意してね!ちゃんとメーターが付いていることを確認したら乗り込もう!

乗り込んだら次は「行き先」を伝えなきゃね!

LUSI

 

空港からも安心!ジャカルタのインフラ情報と安全な交通手段

2016.06.18

 

タクシーの乗客(ルシ)

Saya mau ke Jakarta Airport Hotel.

ジャカルタエアポートホテルへ行きたいです。

  • saya(私)
  • mau ke~(~へ行きたい)
  • Jakarta Airport Hotel(ジャカルタエアポートホテル)※ジャカルタスカルノハッタ空港近くのホテル。(ここはあなたが宿泊する予定のホテルを当てはめてください。)

 

TAIKI

Saya mau ke~(私は~へ行きたい)のフレーズを覚えておけばタクシーは安心だな。

でも、ホテル名を伝えても「知らない」って言われた場合はどうするのさ?

住所を持っていってそのまま住所を見せるのよ!

その場合は次のフレーズを言いな!

LUSI

 

タクシーの乗客(ルシ)

Ini alamatnya.

これが住所です。

  • ini(これ)
  • alamatnya(その住所)※alamat(住所)+nya=itu(それ、その)

 

で、降りるとき、お金を支払ったら必ずおつりはチェックしてね!

インドネシアのことが分かってない人だと思われたらおつりをごまかされる可能性があるから、ゆっくり時間をとって確認しよう!

おつりの額が小さい場合はそのままチップとして渡してあげよう!

LUSI

 

ホテルにて

ホテルの予約をすでにしている場合

ホテルのフロント(ルシ)

Selamat datang. Ada yang bisa saya bantu ?

ようこそ。何かご用でしょうか?

  • selamat datang(いらしゃいませ、ようこそ)
  • ada(ある、いる)
  • yang(関係代名詞)
  • bisa saya bantu(何かお手伝いしましょうか?)※英語のMay I help youと同じ。bisa~(~できる)、saya(私)、bantu(手伝う、助ける)

 

ホテルにチェックインする人(タイキ)

Permisi, nama saya Taiki Fujita. Saya sudah pesan kamar hotel ini.

すみません、私の名前はフジタタイキです。私はすでにこのホテルを予約しています。

  • permisi(すみません)※英語の「エクスキューズミー」のような感じです。
  • nama(名前)
  • saya(私)
  • sudah(すでに)
  • pesan(予約する、注文する)
  • kamar(部屋)
  • hotel(ホテル)

 

ホテルのフロント(ルシ)

Baik. Mohon tunggu sebentar.

はい、少々お待ちくださいませ。

  • baik(はい)
  • mohon~(~してください、~お願いします)
  • tunggu(待つ)
  • sebentar(少々、ちょっと)

 

インドネシアのホテルにチェックインする場合には、パスポートの提示を求められるからパスポートは持っていってね!

LUSI

 

ホテルのフロント(ルシ)

Bisa saya melihat paspor Anda ?

パスポートをお見せいただくことはできますか?

  • bisa~(~できる)
  • saya(私)
  • melihat(見る)
  • paspor(パスポート)
  • Anda(あなた)

 

で、パスポートを渡したら部屋のカギをもらえるはずよ!

LUSI

 

ホテルのフロント(ルシ)

Ini kunci kamar Anda. Lantai lima nomor lima kosong satu.

こちらがあなたの部屋のカギです。5階の501番です。

  • ini(これ、この)
  • kunci(カギ)
  • kamar(部屋)
  • Anda(あなた)
  • lantai~(~階)
  • lima(5)
  • nomol(番号)
  • kosong(0)
  • satu(1)

 

ホテルの予約がまだの場合

 

ホテルにチェックインする人(タイキ)

Permisi. Masih ada kamar ?

すみません、まだ部屋はありますか?

  • permisi(すみません)※英語の「エクスキューズミー」のような感じです。
  • masih~(まだ~である)
  • ada(ある)
  • kamar(部屋)

 

ホテルのフロント(ルシ)

Iya ada. Berapa lama Anda akan tinggal ?

はいあります。どのぐらいの期間滞在されるつもりですか?

  • iya(はい)
  • ada(ある)
  • berapa lama(どれぐらいの期間)※berapa(いくつ)、lama(「期間が」長い)
  • Anda(あなた)
  • akan~(~するつもり、~する予定)
  • tinggal(住む、滞在する)

 

ホテルにチェックインする人(タイキ)

Empat hari tiga malam.

3泊4日です。

  • empat(4)
  • hari(日)
  • tiga(3)
  • malam(夜)

 

ホテルのフロント(ルシ)

Tolong isi formulir ini.

この用紙に記入してください。

  • tolong~(~してください)
  • isi(埋める、記入する)
  • formulir(用紙)
  • ini(これ、この)

 

フォームには「名前」「電話番号」「メールアドレス」を書く欄があると思うから、それに沿って書いてね!

LUSI

 

ホテルのフロント(ルシ)

Anda ingin membayar dengan uang tunai atau kartu kredit ?

あなたは現金、またはクレジットカードのどちらで支払いたいですか?

  • Anda
  • ingin~(~したい)
  • membayar(支払う)
  • dengan~(~で)
  • uang tunai(現金、キャッシュ)
  • atau(または)
  • kartu kredit(クレジットカード)

 

ホテルにチェックインする人(タイキ)

Dengan kartu kredit. Jam berapa makan pagi ?

クレジットカードで。朝食は何時ですか?

  • dengan~(~で)
  • kartu kredit(クレジットカード)
  • jam berapa(何時)※jam(時間)、berapa(いくつ)
  • makan pagi(朝食)※makan(食べる)、pagi(朝)

 

ホテルのフロント(ルシ)

Makan paginya mulai dari jam tujuh sampai jam sepuluh.

その朝食は7時から10時までです。

  • makan paginya(その朝食)※makan(食べる)、pagi(朝)+nya=itu(それ、その)
  • mulai(始まる)
  • dari~(~から)
  • jam tujuh(7時)※jam~(~時)、tujuh(7)
  • sampai~(~まで)
  • jam sepuluh(10時)※jam~(~時)、sepuluh(10)

 

インドネシアのホテルではほぼ100%パスポートの提示を求められるから、パスポートは準備しておいてね。コピーが終わったらすぐに返してもらえるよ!

LUSI

TAIKI

話すのがメンドクサイのであれば、予約確認証を印刷しておいてそのままわたしちゃおう!

 

レストランにて

 

宿泊客(タイキ)

Permisi.

すみません。

 

レストランのウェイトレス(ルシ)

Berapa orang ?

何名様ですか?

  • berapa(いくつ)
  • orang(人)

 

宿泊客(タイキ)

Satu orang.

一人です。

  • satu(1)
  • orang(人)

 

するとウェイトレスが席へ案内してくれる!

LUSI

 

宿泊客(タイキ)

Bisakah saya melihat menunya ?

メニューを見せていただいていいですか?

  • bisakah~(~できますか)
  • saya(私)
  • melihat(見る)
  • menunya(メニュー)※このレストランのメニューと限定しているのでnyaを使います。

 

レストランのウェイトレス(ルシ)

Silahkan.

どうぞ。

 

宿泊客(タイキ)

Masakan apa yang enak ?

なんの料理がおいしいですか?

  • masakan(料理)
  • apa(何)
  • yang(関係代名詞)
  • enak(おいしい)

 

ウェイトレスがお勧めしたものを食べたり、写真を見て選んでみるのもいいかもね!

LUSI

 

宿泊客(タイキ)

Tolong bon !

お勘定お願いします!

  • tolong(お願いします)
  • bon(勘定)

おいしいレストランに行ったときのインドネシア会話集!

2016.07.01

ショッピングにて

旅行の醍醐味はショッピングでしょ!ショッピング大好き!!

あ、そうそう、まずインドネシアのショッピングは次のことを頭に入れておいて!

LUSI

 

インドネシアのお店事情

モール=定価がある。⇒ 値切りができない

市場=定価がない。⇒ 値切りができる

モールと市場によって話す内容が変わってくるから両方確認しておこう!

LUSI

モールの定価のあるお店

 

店員さん(ルシ)

Selamat datang, bisa saya bantu ?

いらっしゃいませ、何かお探しですか?

  • selamat datang(いらっしゃいませ)
  • bisa saya bantu(何かお探しですか、何かお手伝いできますか)※bisa~(~できる)saya(私)、bantu(助ける、手伝う)

 

お客さん(タイキ)

Saya sedang mencari baju batik untuk laki-laki.

私は男性用のバティックの服を探しています。

  • saya(私)
  • mau(欲しい)
  • baju batik(バティックの服)※baju(服)、batik(バティック)
  • untuk~(~のための)
  • laki-laki(男性)※perempuan(女性)

 

店員さん(ルシ)

Baik. Silakan ikuti saya.

はい。私についてきてください。

  • baik(はい)
  • silahkan(どうぞ~してください)
  • ikuti~(~についていく)
  • saya(私)

 

案内についていきましょう!次は・・・

LUSI

 

店員さん(ルシ)

Berapa ukuran bajunya?

服のサイズはいくつですか?

  • berapa(いくつ)
  • ukuran(サイズ)
  • bajunya(その服)※baju(服)+nya=それ、その

 

お客さん(タイキ)

M.

Mです。(Sエス、Mエム、Lエルで伝わります。)

 

店員さん(ルシ)

Kalau ini bagaimana ?

こちらはどうですか?

  • kalau~(もし~ならば)
  • ini(これ)
  • bagaimana(どう、どのような)

 

お客さん(タイキ)

Iya. Harganya berapa ?

はい。その値段はいくらですか?

  • harganya(その値段)※harga(値段)+nya=itu(それ、その)
  • berapa(いくつ、いくら)

 

店員さん(ルシ)

Seratus ribu rupiah.

100.000ルピアです。

  • seratus(100)
  • ribu(1000)
  • rupiah(ルピア)※インドネシアのお金の単位。

 

お客さん(タイキ)

Bisa pakai kartu kredit ?

クレジットカードは使えますか?

  • bisa~(~できる)
  • pakai(使う)
  • kartu kredit(クレジットカード)

 

店員さん(ルシ)

Maaf, tidak bisa.

ごめんなさい、できません。

  • maaf(ごめんなさい)
  • tidak bisa~(~できない)※tidak~(~ない)、bisa~(~できる)

 

TAIKI

カードが使えないので現金で支払いました。

 

お客さん(タイキ)

Terima kasih.

ありがとうございます。

 

店員さん(ルシ)

Sama sama.

どういたしまして。

 

数字は結構使うかも、だからしっかりと勉強しておいたほうが良いね!

それか数字が苦手な人はスマホに電卓や計算機を入れておくのもオススメだよ。

LUSI

【保存版】インドネシア語の数字の読み方とその覚え方

2016.06.15

 

注意
クレジットカードはモールの店舗では使る場所は多いです。ただ、支払った後には必ずレシートを確認してください。たまに間違っていることがあります。

 

市場など定価がないお店

 

定価がないお店は、基本的に交渉して値段が決まります。交渉せずに購入もできますが、かなり高い値段で買うことになりますので値切りを楽しんでください。

 

お客さん(タイキ)

Harganya berapa ?

値段はいくらですか?

  • harganya(この値段)※harga(値段)+nya=ini(これ、この)
  • berapa(いくら)

 

店員さん(ルシ)

Ini tujuh puluh ribu rupiah.

こちらは70.000ルピアになります。

  • ini(これ、この)
  • tujuh puluh ribu(70.000)
  • rupiah(ルピア)

 

お客さん(タイキ)

Mahal ! Bisa kurang ?

高い!値引きできますか?

  • mahal(「値段が」高い)
  • bisa~(~できる)
  • kurang(引く、マイナス)

 

店員さん(ルシ)

Enam puluh ribu rupiah bagaimana ?

 60.000ルピアでどうですか?
  • rupiah(ルピア)※インドネシアのお金の単位。
  • bagaimana(どう、どのように)

 

お客さん(タイキ)

Masih mahal ya ! Kalau lima puluh ribu rupiah bagaimana ?

まだ高いです!50.000ルピアでどうですか?

  • masih~(まだ~である)
  • mahal(「値段が」高い)
  • kalau~(もし~ならば)
  • lima puluh ribu(50.000)
  • rupiah(ルピア)
  • bagaimana(どう、どのように)

 

店員さん(ルシ)

Boleh.

いいですよ。

 

モール以外の市場などでのショッピングは値段交渉になると思う!

だからちゃんと値引きができるようになっておいてね!

LUSI

 

ボッタくりに負けるな!どんな市場でも使える値切りフレーズ20選

2016.08.27

 

必ず役立つ必須フレーズ!

どうだった?

カンペキに覚えなくていいから、1単語、1フレーズをしっかり使えるようにしておいてね!

じゃあ、最後に必ず旅先で使うことになるハズ!なフレーズを紹介するよ!

LUSI

 

店員さん(ルシ)

Tunggu sebentar.

ちょっと待ってください。
  • tunggu(待つ)
  • sebentar(ちょっと、少々)
お金を出す時、何か辞書で単語を調べるとき、「ちょっと待ってください」ということができれば落ち着いて何かをすることができるね!

LUSI

 

店員さん(ルシ)

Anda berkata apa ?

なんとおっしゃいましたか?
  • Anda(あなた)
  • berkata(言う)
  • apa(何)

 

相手が何ていってるか分からなかったらこのフレーズでもう一回聞いてみよう!

言い方を変えてくれたり、英語を使ってくれたりして理解できる可能性がアップするよ!

LUSI

TAIKI

オッケー!これで練習すれば旅行も安心して行けそうだね!  よしいろんなフレーズにチャレンジだ!
おい!タイキ!それはダメ。

LUSI

TAIKI

え?なんでだよ?
言ったでしょ?

大事なのはできるだけ絞ること!覚えることを絞ったら徹底的に使えるまで練習すること!分かった?

LUSI

TAIKI

へい。
それじゃあ、くら寿司に行こう!

LUSI

TAIKI

好きだな~くら寿司・・・

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です