日本と違う?インドネシア人の結婚式|祝い方やご祝儀の相場をヤンティに聞いてみた

 

 

 

TAIKI
イテー!!だから!なんで、殴るんだよ!教室が血の海じゃないか!
YANTI
お前が、結婚の話をしてたから、今日の授業はインドネシア流の「結婚の祝い方」ね!
TAIKI
は~、オッケーラ!

 

インドネシアの結婚式はちょっと特殊?

 

YANTI
インドネシアの結婚式ってたくさんの人が参加するんだよ!
TAIKI
へー、まあ日本もだけどね。そりゃ親族とか友達とか合わせばかなりの数になるだろうし。
YANTI
そんなの比じゃないね、インドネシアはレベルが違う!一般人の結婚式でも1000人を超えることもたくさんある。
TAIKI
まさかー!
YANTI
見知らぬ人であろうが誰でも結婚式に参加してオッケーなの!だから、知らない人もたくさん参加する!
TAIKI
すげー!もっと教えろよ!ご祝儀相場はどれぐらいなの?
YANTI
ご祝儀は自由で、100000ルピア(約1000円)ぐらいでも安くはない!基本的には結婚式のお金は両親が出すからね。相場は友人とかであれば50000ルピア(約500円)~500000ルピア(約5000円)ぐらいじゃないかな~。
TAIKI
全然日本と違うじゃん!
YANTI
しかも1日で終わらず3日ぐらい続くこともある!田舎の場合は1週間続くこともあるよ!
TAIKI
インドネシアの結婚式すげーー!!

 

新郎新婦・結婚式の祝い方

 

Selamat Menempuh hidup baru.

ご結婚おめでとうございます。

  • selamat(おめでとう)
  • menempuh(入る)
  • hidup(人生)
  • baru(新しい)

 

YANTI
結婚が決まった人にはとりあえずこれを言っておけばオッケーラ!

 

Semoga berbahagia.

幸せでありますように。

  • semoga~(~でありますように)
  • berbahagia(幸せな)

 

 

Semoga menjadi keluarga yang sakinah, mawaddah, warrohmah.

平穏で、愛と希望にあふれる愛情のある家族になりますように。

  • sakinah(平静な、平穏な)
  • mawadah(愛と希望にあふれる)
  • warrohmah(愛情)

 

 

TAIKI
sakinah(平静な、平穏な)、mawadah(愛と希望にあふれる)、warrohmah(愛情)、、、

この単語は聞いたことないな・・・

 

YANTI
これはアラビア語なの!でもよく使う!でもヤンティも詳しい意味までは分からないけど・・・へへへ!

 

Semoga pernikahan ini membawa kebahagiaan sampai akhir hidup kalian.

この結婚があなたたちの人生の最後まで幸せを持ってきてくれますように。

  • semoga~(~でありますように)
  • pernikahan(結婚)
  • membawa(持ってくる)
  • kebahagiaan(幸福)
  • sampai~(~まで)
  • akhir(最後)
  • hidup(人生)
  • kalian(あなたたち)

 

YANTI
私もこんなこと言われたい!イケメンから言われたりなんかしたら・・・ヤンティこんな感じになっちゃう!

 

TAIKI
まあ!かわいい・・・っておい!若すぎる!詐欺だ!
YANTI
チ、ちょっと加工しただけなのに・・・
TAIKI
目の中にハートあるし、加工どころの騒ぎじゃない!これじゃあフルモデルチェンジじゃないか!
YANTI
黙れ!また殴るよ!
TAIKI
・・・・・・・・
YANTI
次行くよ!
TAIKI
・・・・・・・・・・・・はい
YANTI
ったく、授業のジャマするなっつーの!
TAIKI
どさくさに紛れてアイコンを変えるな、戻しなさい
YANTI
はい、授業に戻ります

 

 

Selamat atas pernikahan kalian.

ご結婚おめでとうございます。

  • selamat(おめでとう)
  • atas~(~に対して)
  • pernikahan(結婚)
  • kalian(あなたたち)

 

YANTI
「selamat」=「おめでとう」は便利な表現だね~。selamat atas~(~に対しておめでとう)は覚えておこう!

 

Semoga Tuhan mempersatukan kalian dalam kebaikan.

神様があなたたちを親切に一つにしてくれますように。

  • semoga~(~でありますように)
  • tuhan(神様)
  • mempersatukan(一つにする)※原型:satu(数字の1)に「memper~kan」が付いた形。
  • kalian(あなたたち)
  • dalam~(~の中)
  • kebaikan(親切)

 

 

Semoga menjadi suami istri yang saling mencintai dalam suka maupun duka.

喜びも悲しみも互いに愛し合う夫婦になりますように。

  • semoga~(~でありますように)
  • menjadi(なる)
  • suami(夫)
  • istri(妻)
  • yang(関係代名詞)参考記事やたらと出てくるインドネシア語の文法「yang」の使い方!
  • suka maupun duka(喜びも悲しみも)※suka(好き)maupun(も)duka(悲しい)という意味ですが、sukaとdukaがセットになると「喜びも悲しみも」という意味になります。

 

 

Semoga bahagia di dunia dan akhirat.

この世と来世で幸せでありますように。

  • semoga~(~でありますように)
  • bahagia(幸せ)
  • dunia(世界)
  • akhirat(来世)

 

 

結婚おめでとうの気持ちを「詩」にしてみよう!

 

YANTI
お誕生日と同じことなんだけど、普通「おめでとう」を人に伝えるときには「詩」を作ってメッセージとして渡すことがインドネシアでは多いんだよ。たとえば、、、

 

Sungguh indah sayap kupu kupu
Riang gembira menari nari
Selamat menempuh hidup baru
Hari bahagia telah menanti 

▼意味▼

本当に蝶の羽は美しいものです
大喜びで踊りを踊る
結婚おめでとう
幸せの日はすでに待っている

  • sayap(羽)
  • indah(美しい)
  • kupu kupu(蝶)
  • riang gembira(大喜び)※riang(嬉しい)gembira(喜ぶ)
  • menari(踊る)※nariも同じです。
  • menempuh(入る、行く)
  • bahagia(幸せ)
  • telah(すでに)
  • menanti(待つ)

YANTI
もうこれはそのままカードに書いて渡してもいいぐらいだね~

Bulan purnama tersenyum ramah
Bintang juga tak mau mengalah
Mengiringi doaku yang indah
Untuk kalian yang baru menikah

▼意味▼

満月がにこやかにほほえむ
星も負けたくない
美しい私の祈りもそれについていく
新婚のあなたたちのために

  • bulan purnama(満月)
  • tersenyum(微笑む)
  • ramah(親切な、にこやかな)
  • bintang(星)
  • ~juga(~も)
  • tak mau~(~したくない)※tak=tidakの省略形です。
  • mengalah(負ける)
  • mengiringi(ついていく)
  • doaku(私の祈り)※doa(祈り)+ku=aku(私)
YANTI
この2つはお祈りと詩、でもこれ以外にも結婚した人に対してはアドバイスをいうこともあるよ~。
TAIKI
アドバイスはまあ、言うんじゃない!?
YANTI
違うよ、アドバイスを手紙に書いて渡すんだよ!

 

アドバイスの手紙の書き方

Pernikahan selalu membuat seseorang jauh lebih dewasa, membuat kita mengerti bahwa hidup ini tidak hanya satu warna, tetapi ada dua bahkan tiga warna. Semoga kalian bisa mempersatukan warna itu dalam paduan warna yang indah.

結婚はいつもある人をはるかに大人にします、私たちにこの人生が一つの色だけではなく2つ、3つの色になることを理解させてくれます。あなたたちが美しい色をブレンドし、一つにできることを望みます。

  • pernikahan(結婚)
  • selalu(いつも)
  • membuat(作る)
  • seseorang(ある人)
  • jauh lebih(はるかに)※jahu(遠い)、lebih(より)⇒「比較の表現」で英語のmoreに当たります。
  • dewasa(大人)
  • mengerti(理解する)
  • bahwa~(~ということを)
  • hidup(人生)
  • tidak hanya~(~だけではない)※tidak~(~でない)否定し、hanya~(~だけ)
  • satu(数字の1)
  • warna(色)
  • tetapi(しかし)
  • ada(ある)
  • dua(数字の2)
  • bahkan(それどころか)
  • tiga(数字の3)
  • semoga~(~であればいいのに)
  • kalian(あなたたち)
  • bisa~(~できる)
  • mempersatukan(一つにする)
  • dalam~(~の中で)
  • paduan(混合、ブレンド)
  • yang(関係代名詞)
  • indah(美しい)

 

 

Pernikahan adalah awal baru dalam kehidupan, awal dari kebahagiaan dan kebersamaan,
Selamat menempuh hidup baru dengan penuh keharmonisan ya !

結婚は生活の新たな始まりです、幸せと協力から始まります、
ハーモニーでいっぱいの結婚おめでとう!

  • pernikahan(結婚)
  • adalah~(~は)※英語のbe動詞と同じです。
  • awal baru(新たな始まり)※awal(始まり)、baru(新しい)
  • dalam~(~の中)
  • kehidupan(生活)
  • dari~(~から)
  • kebahagiaan(幸せ)
  • kebersamaan(共同、一体感、協力)
  • selamat(おめでとう)
  • menempuh(入る、行く)
  • hidup(人生)
  • dengan~(~と)※英語のwithと同じ。
  • penuh~(~でいっぱいの、満杯の)
  • keharmonisan(ハーモニー、調和)

 

 

Cinta tidak pernah mengenal apa dan siapa, kapan dan di mana datang
Mungkin Tuhan telah mempertemukan kalian untuk bersatu
Jagalah dan binalah cinta itu sampai akhir salah seorang meninggalkan kalian

愛が何であるか、誰であるか、いつ、そしてどこなのかは知らない
たぶん神様があなたたちを一つにするために会わせてくれたのでしょう
あなたたちのうちの一人が亡くなるまでその愛をたてて見守りなさい

  • cinta(愛)
  • tidak pernah~(決して~でない)
  • mengenal(知る)
  • apa(何)
  • dan(と)
  • siapa(誰)
  • kapan(いつ)
  • mana(どこ)
  • datang(来る)
  • mungkin(たぶん)
  • tuhan(神)
  • telah(すでに)※完了を表す。
  • mempertemukan(会わせる)
  • kalian(あなたたち)
  • untuk~(~のために)
  • bersatu(一つにする)
  • jagalah(見守って)※jaga(見守る)
  • binalah(たてなさい)※bina(建てる)
  • sampai~(~まで)
  • akhir(最後)
  • salah seorang(~のうちの一人)※salah satu(~のうちの一人)、seorangのseはsatuの省略です。
  • meninggalkan(亡くなる)

 

まとめ

 

TAIKI
インドネシアの結婚式は面白いな~!ヤンティの結婚式はどんな感じだったの?
YANTI
へっへっへ!じゃあ、写真付きで教えてあげよう!
TAIKI
へーなかなか豪華じゃん!いい感じ!
YANTI
ホテルで結婚式をやったんだけども、インドネシアの雰囲気が出てるでしょ!
TAIKI
ちょっとだけヤンティと旦那さん写ってるじゃん!!!お花がいっぱい!!!顔が見えないけど・・・
YANTI
見たい?
TAIKI
何やってるの、オマエ!PLAY BOYって書いてるし!
YANTI
無事結婚式が終わって記念撮影!インドネシア好きな人はインドネシアで結婚式やるといい。でもちゃんとヤンティを招待しろよ!
TAIKI
やめてやれ!
The following two tabs change content below.
TAIKI

TAIKI

インドネシア語学習アドバイザー。Bahasa Indonesia Speech Contest 2016優勝、インドネシア語の勉強法というのがまだまだ難しく、何冊も本を買ったり、先生を変えなきゃいけない現状で、「どうにかスムーズに、しかも楽にインドネシア語を学べる」環境づくりをしています。インドネシア語ウェブメディア【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。

プレゼント付き!無料メルマガ

jon

ジャパネシアの無料メルマガ開始!

インドネシア語の学習法や、お役立ち情報。

インドネシアに関する最新情報などをお伝えしていきます。

今のインドネシア学習を加速させたい人はぜひ!

今ならプレゼント付きです!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

TAIKI

インドネシア語学習アドバイザー。Bahasa Indonesia Speech Contest 2016優勝、インドネシア語の勉強法というのがまだまだ難しく、何冊も本を買ったり、先生を変えなきゃいけない現状で、「どうにかスムーズに、しかも楽にインドネシア語を学べる」環境づくりをしています。インドネシア語ウェブメディア【美容メディアkamu cantik】【日本観光メディアperjalanan ke jepang】を運営中。飛行機には慣れません。