まずはコレでインドネシア語をマスター

おめでとうはインドネシア語で何?誕生日メッセージや言い方・祝い方!

TAIKI

いてて、、、
お前!いつまで私のスーパーモデル時代の夢を見てる!

YANTI

TAIKI

え、なんで俺の夢が分かんだろ?モデル?身長146センチぐらいしかないだろ・・・
んなことはどうでもいいだろ!ハッピーバースデー!

YANTI

TAIKI

は?俺、誕生日まだまだ先なんだけど、、、
なんだよ、ノリ悪いな・・・

YANTI

TAIKI

ノリというか、誕生日じゃないんだって!
まあ、いいや、じゃあ、今日はインドネシアの誕生日の祝い方、インドネシア語での誕生日おめでとうの言い方、あるいはバースデーカードの書き方とかを教えようと思う!

YANTI

TAIKI

もうなんでもありになってきたな・・・
インドネシアって日本ほど誕生日が盛り上がることってないんだよ。

YANTI

TAIKI

へ?そうなの?
そうそう、だって、誕生日の人は、友達におごるのが普通だからね。

YANTI

TAIKI

誕生日の人なのに、おごらなきゃいけないの?
そう、だから、普通多くの人は、自分の誕生日が来ても黙ってる・・・

YANTI

TAIKI

知らなかった!じゃあさ、誕生日の人にはなんて言うのが普通なの?
selamat(おめでとう)はまず言うでしょ。でも健康(kesehatan)とか幸せ(kebahagiaan)、それから長寿(kepanjangan umur)を願う言葉をかけることが多いね。

そしてインドネシア語で「誕生日」はHari Ulang Tahun、略して「HUT」ともいわれるよ。

YANTI

TAIKI

なるほど~
じゃあ、今からその言葉のかけ方を教えたいところだけど、そういった言葉を覚えるのにとっておきのインドネシアのバースデーソングがあるから、それで練習してみて!

YANTI

インドネシアにもある?特有のバースデーソング

日本って誕生日を祝う時に「ハッピバースデートゥーユー」って歌うだろ?インドネシアではコレなんだよね~

YANTI

どうだった!! 

YANTI

TAIKI

なんやろ・・・なんか全部が違う動画だな。勉強にはなるけど、こわいよ。
この歌はこのフレーズを繰り返すだけ。

  1. Selamat ulang tahun kami ucapkan.
  2. Selamat panjang umur kita kan doakan.
  3. Selamat sejahtera sehat sentosa.
  4. Selamat panjang umur dan bahagia.

YANTI

TAIKI

うーん、どういう意味?
お前の脳みその容量は2キロバイトか!まったく!今から説明してやっから確認しな!

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

Selamat ulang tahun kami ucapkan.

誕生日おめでとう、私たちは言います。

  • selamat(おめでとう)
  • ulang tahun(誕生日)※ulang(繰り返す)、tahun(年)
  • kami(私たち)
  • ucapkan(言う)

 

訳を確認しよう!

Selamat panjang umur kita kan doakan.

長寿になればとお祈りします。

  • panjang umur(長寿)※panjang(長い)、umur(年齢)
  • kita(私たち)
  • kan=akan~(~する予定)の略

 

訳を確認しよう!

Selamat sejahtera sehat sentosa.

豊かで、健康で、平穏を望みます。

  • sejahtera(平穏な)
  • sehat(健康)
  • sentosa(豊かな)

 

訳を確認しよう!

Selamat panjang umur dan bahagia.

長寿と幸せをお祈りします。

  • panjang umur(長寿)
  • dan~(~と)
  • bahagia(幸せ)

 

最初の1.Selamat ulang tahun kami ucapkan.の「selamat」は「おめでとう」って意味なんだけど、

2.3.4のselamatは「semoga」という意味で使われてるんだよ。

YANTI

TAIKI

「semoga」?どういう意味?ってか、そのままsemogaを使えばいいじゃーん!
「semoga~」は「~であればいいのに、~であることを望む」という意味なんだよ。でもちょっと単語の意味が難しいし、大人っぽいから、子供っぽいこの歌では「semoga」を「selamat」と言ってるんだよ。

YANTI

TAIKI

なるほど!
エッヘン、エッヘン・・・ゴホン、、ン、ン

YANTI

TAIKI

どうした!?
歌いたい!

YANTI

TAIKI

なにやってるの!!!!!

インドネシア語の誕生日メッセージは?

TAIKI

オッケーラ!じゃあ、とりあえずこれをおぼえておけばいいんだな?
まあそうだな、でも子供とか両親、あるいは恋人によって言うべき言葉、選ぶべき言葉も変わってくるから次はその点を説明していくよ!

まずは、誕生日の人にはこう言うと喜んでもらえるメッセージを集めたから、もし誕生日の人がいたら言ってみて!

YANTI

一般的な誕生日メッセージ

Selamat Ulang Tahun.

Semoga panjang umur dan bahagia.

Semoga tetap sehat dan sukses selalu.

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

Selamat Ulang Tahun.

誕生日おめでとう。

  • ulang tahun(誕生日)※ulang(くりかえす)tahun(年)

 

訳を確認しよう!

Semoga panjang umur dan bahagia.

長寿と幸せを望みます。

  • semoga~(~であることを望む)
  • bahagia(幸せ)

 

訳を確認しよう!

Semoga tetap sehat dan sukses selalu.

いつも変わらず元気で成功することを望みます。

  • tetap(変わらない、常に)
  • sehat(元気)
  • sukses(成功、サクセス)
  • selalu(いつも)

子供に対しての誕生日メッセージ

MEMO
子供が誕生日をむかえたときに、言いたいメッセージです。
こどもには、良い大人になるために、そしてマジメに育つためにこういったことを言うよ。

“ Selamat Ulang Tahun, Nak “.

Semoga menjadi anak yang soleh dan rajin belajar.
Semoga cepat besar dan taat kepada orang tua.
Semoga tambah pintar dan banyak rezeki.

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

“Selamat Ulang Tahun, Nak“.

ぼっちゃん誕生日おめでとう。

  • nak=anak(こども)の略。※呼びかけなのでとりあえず「ぼっちゃん」って訳してます。

 

訳を確認しよう!

Semoga menjadi anak yang soleh dan rajin belajar.

敬虔でまじめに勉強する子になりますように。

  • semoga~(~であればいいのに、~であれと望む)
  • menjadi~(~になる)
  • anak(こども)
  • yang(関係代名詞)
  • soleh(敬虔な)
  • rajin(真面目な)
  • belajar(勉強する)

 

訳を確認しよう!

Semoga cepat besar dan taat kepada orang tua.

早く大きくなって、両親に従うようにね。

  • semoga~(~であることを望む)
  • cepat(早く)
  • besar(大きい)
  • dan(それと)
  • taat(従う)
  • kepada~(~に対して)
  • orang tua(両親)

 

訳を確認しよう!

Semoga tambah pintar dan banyak rezeki.

より賢くなって、たくさんの福を。

  • tambah(足す、追加する)
  • pintar(賢い)
  • banyak(たくさん)
  • rezeki(福、金運)

両親に対しての誕生日メッセージ

 

MEMO
両親が誕生日をむかえたときに、言いたいメッセージです。
“ Selamat Ulang Tahun, Bu / Yah. “
Semoga tetap sehat dan banyak rezeki.
Semoga Tuhan selalu bersama kita.
Semoga tetap sabar dan sayang sama kita semua.
Semoga kerjanya tetap lancar.

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

“ Selamat Ulang Tahun, Bu / Yah. “

お母さん(お父さん)誕生日おめでとう。

  • bu=ibu(お母さん)の略
  • yah=ayah(お父さん)の略

 

訳を確認しよう!

Semoga tetap sehat dan banyak rezeki.

変わらず健康で、そして多くの福を。

  • semoga~(~であればいいのに、~を望む)
  • tetap(変わらず、常に)
  • sehat(健康)
  • banyak(たくさんの)
  • rezeki(福、金運)

 

訳を確認しよう!

Semoga Tuhan selalu bersama kita.

神様が私たちといつもいてくれますように。

  • tuhan(神様)
  • selalu(いつも)
  • bersama(一緒に)
  • kita(私たち)

 

 

訳を確認しよう!

Semoga tetap sabar dan sayang sama kita semua.

変わらず忍耐強く、そして私たちを愛してください。

  • semog~(~ならいいのになあ)
  • tetap(変わらず)
  • sabar(我慢強い)
  • sayang(愛する)
  • sama=dengan~(~と)
  • kita(私たち)
  • semua(全部、全員)

 

訳を確認しよう!

Semoga kerjanya tetap lancar.

仕事がずっと順調に行きますように。

  • kerjanya(その仕事)※kerja(仕事)+nya=itu(それ、その)
  • tetap(変わらず、常に)
  • lancar(順調に、スムーズに)

恋人に対しての誕生日メッセージ

MEMO
恋人が誕生日をむかえたときに、言いたいメッセージです。

 

これはウチの専門分野やな!

YANTI

TAIKI

なんやそのしゃべり方。MISONOか!
これ言えば、男も女もイチコロよ!

“ Selamat Ulang Tahun Honey / sayang. “
Semoga kamu selalu cantik dan tetap mencintaiku.
Semoga kamu lebih dewasa dan menjadi wanita terbaikku.
Semoga keindahan dan kebahagiaan akan terus mengelilingimu hari ini dan seterusnya.

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

Selamat Ulang Tahun Honey / sayang.

誕生日おめでとうハニー / 愛する人 。

  • sayang(愛する人)

 

訳を確認しよう!

Semoga kamu selalu cantik dan tetap mencintaiku.

君いつまでも美しく、そして私を愛してくれることを望みます。

  • kamu(君)
  • selalu(いつも)
  • cantik(美しい)
  • tetap(変わらず、常に)
  • mencintaiku(私を愛する)※mencintai~(~を愛する)+ku=aku(私)の略

 

訳を確認しよう!

Semoga kamu lebih dewasa dan menjadi wanita terbaikku.

君がもっと大人で私の最高の女性になりますように。

  • lebih~(より~)
  • dewasa(大人)
  • menjadi~(~になる)
  • wanita(女性)
  • terbaik(最高)※baikの最上級の形 ※比較級です。

 

訳を確認しよう!

Semoga keindahan dan kebahagiaan akan terus mengelilingimu hari ini dan seterusnya.

美しさと幸せがあなたを今日も、そしてこれからもずっと君を取り巻くことでしょう。

  • keindahan(美しさ)※原型:indahに「共接辞ke-an」を付けると「美しさ」というように名詞になります。
  • kebahagiaan(幸せ)
  • akan~(~するだろう)
  • terus(ずっと)
  • mengelilingimu(君を取り巻く)※mengelilingi~(~を取り巻く)+mu=kamu(君)
  • hari ini(今日)
  • seterusnya(これから)

インドネシア語で誕生日カードを書くなら?

ちょっとサプライズに、そして感動的に、そしてロマンチックなメッセージを伝えたいならウチにまかせな!

YANTI

TAIKI

不安だけど、おまかせしよう・・・
メッセージカードに次の文章を書いて渡すときっと喜ばれるはず!まずは恋人へ向けたメッセージから!

Harum nafasmu masih tercium sampai di sini.

Tanpa terasa detak jantungmu menyadarkan aku.

Bahwa detik ini adalah detik yang paling bersejarah bagimu.

Selamat Ulang tahun cintaku.

YANTI

訳をチェックしてみよう!

訳を確認しよう!

Harum nafasmu masih tercium sampai di sini.

あなたの息のいい香りがここまでまだ香ってくるよ。

  • harum(いい香り)
  • nafasmu(君の息)
  • masih~(まだ~する)
  • tercium(香りがする、におう)
  • sampai~(~まで)
  • di sini(ここに)※di~(~に、~で)sini(ここ)

 

訳を確認しよう!

Tanpa terasa detak jantungmu menyadarkan aku.

気づかないうちに君の心臓の鼓動が感じられる。

  • tanpa~(~なしで)※英語のwithoutと同じ。
  • terasa(感じられる)
  • detak jantungmu(君の心臓の鼓動)※detak(カチカチ、ドクドクという音)、jantung(心臓)+mu=kamu(君)
  • menyadarkan(意識させる、自覚させる)※原型:sadar(意識する)

 

訳を確認しよう!

Bahwa detik ini adalah detik yang paling bersejarah bagimu.

ということで、今この瞬間が(今までの中で)一番の歴史に残る。

  • bahwa(ということで)
  • detik(秒、瞬間)
  • ini(この、これ)adalah~(~である)※英語のbe動詞と同じ。
  • paling(最も、一番の)
  • bersejarah(歴史に残る)※原型:sejarah(歴史)
  • bagimu(君にとって)bagi~(~にとって)+mu=kamu(君)

 

訳を確認しよう!

Selamat Ulang tahun cintaku.

私の愛する人誕生日おめでとう。

  • cintaku(私の愛する人)※cinta(愛する)+ku=aku(私)
じゃあ次は友達に向けたメッセージを書いていくよ!そのまま写しちゃってもオッケーラ!

YANTI

Selamat Ulang tahun sahabatku.
Semoga hari harimu kedepan lebih bahagia dan penuh harapan.
Semoga segala kebaikan tetap bersamamu ‘ I wish you all the best ‘..
Semoga Tuhan selalu bersama dalam setiap langkahmu.

 

Sekian tahun aku mengenalmu.
Setiap hari kita lalui bersama, bermain bersama belajar bersama.
Kadang tertawa, kadang menangis, kadang marah.
Tapi aku tahu bahwa kamu adalah teman terbaikku.
Di hari yang bahagia ini, aku ingin mengucapkan.

 

Selamat ulang tahun temanku.
Semoga hubungan kita tidak akan putus selamanya.

 

Tawa dan tangis silih berganti
Selalu ada dalam setiap perjalanan hidup kita.
Tanpa terasa, telah bertambah satu usiamu.
Ingat ! waktu hidupmu berkurang satu tahun hehehe…

訳をチェックしてみよう!

 

Selamat Ulang tahun sahabatku.
Semoga hari harimu kedepan lebih bahagia dan penuh harapan.
Semoga segala kebaikan tetap bersamamu ‘ I wish you all the best ‘..
Semoga Tuhan selalu bersama dalam setiap langkahmu.

私の友達誕生日おめでとう。
君の将来の日々にもっと幸せと十分な希望を望みます。
全てのよきことがあなたと共に「あなたの人生に幸あれ」
神様があなたのすべての行動とともにありますように。

  • sahabatku(私の友達)※sahabat(友達)+ku=aku(私)
  • hari harimu(君の日々)※hari hari(日々)+mu=kamu(君)
  • kedepan(将来)
  • lebih~(より~)
  • bahagia(幸せ)
  • penuh(いっぱいの)
  • harapan(希望)
  • segala(すべて)
  • kebaikan(よきこと)※原型:baik(良い)
  • tetap(ずっと、変わらず)
  • bersamamu(君と一緒に)※bersama(一緒に)+mu=kamu(君)
  • tuhan(神様)
  • selalu(いつも)
  • dalam~(~の中で)
  • setiap(毎、~ごとの)
  • langkahmu(君の行動)※langkah(行動)+mu=kamu(君)

 

Sekian tahun aku mengenalmu.
Setiap hari kita lalui bersama, bermain bersama belajar bersama.
Kadang tertawa, kadang menangis, kadang marah.
Tapi aku tahu bahwa kamu adalah teman terbaikku.
Di hari yang bahagia ini, aku ingin mengucapkan.

君と知り合って何年もたちます。
毎日私たちは一緒に過ごし、一緒に遊んで一緒に勉強しました。
時には笑い、時には泣き、時には怒り。
でも私は君が一番の友達であることを知っています。
この幸せな日に、私は言いたいと思います。

  • sekian(非常に多くの)
  • tahun(年)
  • mengenalmu(君を知る)※mengenal(知る)+mu=kamu(君)
  • setiap hari(毎日)
  • kita(私たち)
  • lalui(過ぎる、過ごす)
  • bersama(一緒に)
  • bermain(遊ぶ)
  • belajar(勉強する)
  • kadang(時には、時々)
  • tertawa(笑う)
  • menangis(泣く)
  • marah(怒る)
  • tapi(しかし)
  • tahu(知る)
  • bahwa~(~ということを)
  • adalah~(~である)※英語のbe動詞と同じ。
  • teman(友達)
  • terbaikku(私の最高)※terbaik(最高、一番いい)+ku=aku(私)
  • di~(~に)
  • yang(関係代名詞)
  • bahagia(幸せ)
  • ini(これ、この)
  • ingin~(~したい)
  • mengucapkan(言う)

 

Tawa dan tangis silih berganti.
Selalu ada dalam setiap perjalanan hidup kita.
Tanpa terasa, telah bertambah satu usiamu.
Ingat ! waktu hidupmu berkurang satu tahun hehehe…

笑いと泣きが交互に
いつも私たちの人生の旅に毎回ありましたね。
気づかないうちに、君も一つ年を取りました。
覚えてなさい!あなたの寿命は一年減ったのよ!へへへ…

  • tawa(笑い)
  • tangis(泣き)
  • silih berganti(交互に、代わる代わる)※silihもbergantiも「交互に、代わる代わる」という意味を持っています。
  • selalu(いつも)
  • ada(ある)
  • dalam~(~の中に)
  • setiap~(毎、~ごと)
  • perjalanan(旅)
  • hidup(生きる、人生)
  • kita(私たち)
  • tanpa terasa(気づかないうちに)※tanpa~(~なしで)英語のwithoutと同じ。terasa(感じられる)
  • telah(すでに)
  • bertambah(足す、追加する)
  • satu(数字の1)
  • usiamu(君の年齢)※usia(年齢)+mu=kamu(君)
  • ingat !(覚えろ)※命令形です。
  • waktu(時間)
  • berkurang(減る)※原型:kurang(不足、マイナス)
  • satu tahun(一年)
インドネシア人は冗談が好きだから、最後は冗談で締めればオッケーラ!

YANTI

まとめ

お前、ちゃんとインドネシア流の誕生日の祝い方しっかりと覚えたか?メッセージを作るときには「selamat」=「おめでとう」、「semoga~」=「~ならいいのに」という2つの単語を上手に使うといいよ!

YANTI

TAIKI

オッケーラ!!ヤンティの誕生日メッセージを作る時もここから使ってやろう!
メッセージなんかいらん!現金だけでオッケーラ!

YANTI

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください