早く勉強始めるよ!
レストランに一緒に行くとき
Taiki sudah makan siang ?
タイキ、もう昼ご飯食べた?
- sudah(すでに、もう)
- makan siang(昼ご飯)※makan(食べる)、siang(昼)
makan pagi=朝食(※pagi「朝」)
makan malam=夕食(※malam「夜」)
これはよく使うからしっかりと覚えときな!
Belum.
まだです。
- belum(まだ~でない)
Kalau begitu mari kita pergi ke restoran untuk makan siang.
それなら昼ご飯を食べるためにレストランに行きましょう。
- kalau begitu(それなら)
- pergi(行く)
- mari kita(一緒に~しましょう)
- pergi(行く)
- ke~(~へ)
- restoran(レストラン)
Oke !
オッケー!
Tapi, Taiki mau makan apa ?
でも、タイキなに食べたい?
- tapi(しかし、でも)
- mau~(~したい)
- makan(食べる)
- apa(何)
Ada apa saja ?
何がある?
- ada(ある、いる)
- apa(何)
- saja(強調)
Ada ikan, sayur sayuran, buah buahan, daging dan lain lain.
魚、野菜、果物、肉などがあります。
- ada(ある、いる)
- ikan(魚)
- sayur sayuran(野菜)
- buah buahan(果物)
- daging(肉)
- dan lain lain(~など)
sayur(野菜)、buah(果物)を2回繰り返しているけど、2回繰り返すことで複数を表すんだよ!
Saya mau makan daging !
おー、僕は肉を食べたい!
- mau(欲しい)
- makan(食べる)
- daging(肉)
Oke, tapi di Indonesia sulit makan daging babi ya, jadi hari ini kita pergi ke restoran daging ayam yang enak ya !
オッケー!でも、インドネシアでは豚肉を食べるのは難しいね、だから今日はおいしい鶏肉を食べにいきましょう。
- tapi(しかし)
- di~(~で)
- sulit(難しい)
- makan(食べる)
- daging(肉)
- babi(豚)
- jadi(だから)
- ayam(鶏)
- yang(関係代名詞)
- enak(おいしい)
Oke !
オッケー!
レストランの中での会話
Mas, sini ! Saya mau pesan, minta menu ya.
お兄さん、こっち!注文したいです。メニューをお願いします。
- mas(男性の店員さん)女性の場合はmbakになります。(呼びかけるときに使います。)
- sini(こっち)
- saya(私)
- mau~(~したい)
- pesan(注文する)
- minta(~お願いします)
- menu(メニュー)
Boleh.
いいですよ。
Ayam goreng, sup, nasi masing masing dua porsi. satu porsi sate ayam dan dua air putih ya. Nanti sesudah makan tolong minta kopi panas ya.
アヤムゴレン、スープ、ごはんをそれぞれ2皿。1皿はサテアヤムで水を2つ。あとで食べた後、熱いコーヒーをお願いします。
- ayam goreng(アヤムゴレン=揚げ鳥)※ayam(鶏)、goreng(揚げる)
- sup(スープ)
- nasi(ごはん)
- masing masing(それぞれ)
- dua(2)
- ~porsi(~皿)
- satu(1)
- air putih(普通の水)※air(水)、putih(白)
- nanti(後で)
- sesudah(~の後で)完了を表します。この場合は後ろにmakanがあるので「食べ終わった後で」の意味になります。
- minta tolong(お願いします)
- kopi(コーヒー)
- panas(熱い)
「~皿」=「~porsi」
「~杯」=「~gelas」
とか数字の単位を表す言葉は難しいけど基本的なのは下の記事からマスターしておいてね!
Oke !
オッケー!
Ah ! Jangan pedas pedas ya.
あ!辛くしないでね。
- jangan~(~するな)
- pedas(辛い)
Ok !
オッケー!
ごはんを食べる時の会話
(※写真はインドネシア人気料理、ayam goreng(アヤムゴレン)うまそーーーー)
ボインのナオンを口説くには大切だぞ!
スラングが古すぎんだよな~。
Wah ! Ini sangat enak, tetapi sup ini terlalu asin dan asam ya. Boleh saya pesan minum satu lagi ?
わー!これはとてもおいしい、でもスープは塩辛くてすっぱすぎるね。もう一杯水を注文していい?
- ini(これ)
- sangat(とても)
- enak(おいしい)
- tetapi(でも、しかし)
- terlalu(~すぎる)
- asin(塩辛い)
- asam(すっぱい)
- boleh~(~してもいいですか?)
- saya(私)
- pesan(注文する)
- satu lagi(もう一つ)
Oke ! Saya juga merasa nasi goreng ini sedikit berminyak ya, jadi gemuk lagi deh !
オッケー!私もこのナシゴレンはちょっと油っぽいね。だからまた太ってしまうね。
- saya(私)
- juga(~も)
- merasa(感じる)
- nasi goreng(ナシゴレン)※nasi(ごはん)、goreng(揚げる)
- ini(これ、この)
- sedikit(少し)
- berminyak(脂っこい)
- jadi(だから)
- gemuk(太る)
- deh(ほかにも用法はありますが、この場合は「太っちゃうわ」といったニュアンスです)「ジャカルタ語」です。
Sesudah makan saya mau makan dessert !
食べた後はデザートを食べたい。
- sesudah(~した後)
- makan(食べる)
- saya(私)
- mau~(~したい)
- dessert(デザート)
Okelah ! Di sini ada pisang goreng yang sangat enak dan cocok dengan kopi panas tanpa gula ya !
オッケー!ここはとてもおいしくて熱い砂糖なしのコーヒーに合うピサンゴレンがあるよ!
- okelah(オッケーと同じ)
- di~(~に、~で)
- sini(ここ)
- ada(ある、いる)
- pisang goreng(ピサンゴレン)※pisang(バナナ)をgoreng(揚げた)甘いデザート。
- yang(~前の名詞を修飾する関係代名詞)
- cocok(合う)
- dengan~(~と)※英語のwithと同じ意味。
- tanpa(~なし英語のwithoutと同じ意味)
- gula(砂糖)
- tanpa gura(砂糖なし)※tanpa~(~なし)、gura(砂糖)
食べ終わった後の会話
Aduh, saya kenyang sekali.
ああ、私はとても満腹です。
- aduh(ああ、しまった)
- kenyang(満腹)
- sekali(とても)
Saya juga. Terima kasih telah mengajak saya ke restoran yang sangat enak.
僕も、とてもおいしいレストランに誘ってくれてありがとうございます。
- saya(私)
- juga~(~も)
- terima kasih(ありがとうございます)
- telah(すでに~した)※sudahと同じ意味
- mengajak(誘う)
- ke~(~へ)
- sangat~(とても~)
- enak(おいしい)
Mas minta bon !
おにいさん、お会計お願いします!
- mas(お兄さん)
- minta bon(お会計お願いします)※minta~(~してください)、bon(お会計)
店員はヤンティの声に気付きませんでした・・・
なので今度は女性店員に声をかけます・・・
Ah ! Maaf, mbak ! Minta bon ya !
あ!ごめん、お姉さん!お会計お願いします。
- maaf(ごめん)
- mbak(お姉さん)※女性店員への呼びかけ。
- minta bon(チェック、お会計お願いします)
まとめ
まあちゃんとナオンを口説きたかったら、しっかりと注文できるようになっておけよ!
次のレッスンはこちら▼
(聞き流し)インドネシア語フレーズ100「レストランでの会話」