まずは無料でこれゲット

【中級問題ke-29】「目を引く、目立つ」ってインドネシア語でどう言うの?

Pakaian yang dikenakan Widya malam ini (   ) mata, tapi dia tampak sangat cantik.

a. mencakar
b. mencari
c. mencopot
d. mencolok

 

d. mencolok

Pakaian yang dikenakan Widya malam ini mencolok mata, tapi dia tampak sangat cantik.

今晩ウィディヤに着られている服は目立っているけど、とてもきれい(に見えます)です。

単語たち
  • pakaian(服)※原型:pakai(着る、使う)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
  • yang(関係代名詞)
  • dikenakan(身に着けられた)※mengenakan(身に着ける)の接頭辞me-が接頭辞di-に変わって受け身になっています。
  • malam ini(今晩)※malam(夜)、ini(これ、この)
  • mencolok mata(目立つ、目を引く)※mencolok(著しい、目立つ)、mata(目)
  • tapi(が、けど)
  • dia(彼、彼女)
  • tampak~(~に見える)
  • sangat~(とても~、非常に~)
  • cantik(美しい)
ハリからヒトコト

Mencakar は、「Me+Cakar」の組み合わせで、「爪などのような細長く鋭いもので傷つける」という意味。「Cakar」自体は「鋭い爪」という意味だ。

 

Mencari は、「Me+Cari」の組み合わせで、「探す、検索する」という意味。日常会話で「Cari」だけで使うこともあれば、「Nyari」という形式で使われることも多い。

 

Mencopot は、「Me+Copot」の組み合わせで、「外す」という意味で、反対語が「取り付ける、設置する」という意味の「Pasang」。日常会話で「Copot」だけで使うこともあれば、「Nyopot」という形式で使われることも多い。

 

Mencolok は、「Me+Colok」の組み合わせで、「突き刺す」という意味だが、「目立つ、目立っている」や「印象的」という意味もある。日常会話で「Nyolok」という形式で使われることも多い。Mencolok mataで「目を引く、目立つ」という意味になるぞ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください