
Siaaaaaaaaang!!!!!(こんにちわ!!!!!)

なんだよ!相変わらずテンションが高いなぁ。

Kalau ada waktu ayo belajar bahasa Indonesia saja!(時間があればインドネシア語を勉強しましょう!)

久しぶりにTaikiが勉強しようとてるところを見たわ。

おい!

Hahaha、ちなみに、「Kalo ada waktu ayo belajar bahasa Indonesia saja!」のsajaは提案とかアドバイスをする時に使われるsajaだな。

へー、そうだったっけ?

全然覚えてないじゃん!
まあいいや、
他にもsajaは「~だけ、~のみ」といった意味があったな。ちょいと確認しよう!
“Saja”って実はあまり使われない?

教科書的には「Saja」をそのままの形で学ぶけども、実際の会話では「S」を省略して”Aja”として使うことが多いんだ。

インドネシア人は会話の中ではajaを使う方がかなり多いと言えるな。

あー、確かに、インドネシア人はよくajaを使ってるね!

そうだな、だから、できればフランクな会話の場面では、ajaを使うことで、すぐにインドネシア人っぽくなることができるぞ!

ほー!やってみよう!
さらカジュアルな”Doang”

そして、さらにAjaをカジュアルバージョンが”Doang”だ。

“Doang”?聞いたことねえなぁ。

ちょっと次の例文を見てみよう!
一緒に発音してみよう!
Saya makan 1 apel aja.
私は1つのリンゴだけ食べました。
- saya(私)
- makan(食べる)
- 1=satu
- apel(リンゴ)
- ~aja(~だけ、~のみ)
一緒に発音してみよう!
Saya makan 1 apel doang.
私は1つのリンゴだけ食べました。
- saya(私)
- makan(食べる)
- 1=satu
- apel(リンゴ)
- ~doang(~だけ、~のみ)

これはジャカルタ弁で、~saja(~だけ、~のみ)と同じように使われる。Ajaよりも、もっとカジュアルな表現と言えるな。

そうなんだ、ジャカルタ弁ってことは、ジャカルタでしか通じないということ?

そんなこともないな。この”Doang”は、おそらくほぼすべてのインドネシア人に通じるぞ!

なるほど!それだったら早速これから日常会話で使ってみよう!

そうだな、ちょっと例文で確認してみよう!
一緒に発音してみよう!
Harga ini Rp.7.000 doang.
この値段は7,000ルピアだけです。
- harga(値段)
- ini(これ、この)
- Rp.=rupiah(ルピア)※インドネシアの通貨の単位です。
- ~doang(~だけ、~のみ)

なるほど、この文章は”Saja”とか”Aja”に置き換えてもOKだよね?

その通りだ!だから一度覚えてしまえば自由に使うことができるぞ!
“Doang”は「提案・アドバイス」をする時には使えない?

そして、あと一つ!
Doangは提案・アドバイスだけをする時には使えない、「~だけ、~のみ」といった意味だけで使えるから覚えておこう!

オッケー!
次のレッスンはこちら▼