まずはコレでインドネシア語をマスター

【Komiknya Ke-19】Gaya orang Indonesia mengusir masuk angin.(インドネシア人の風邪の治し方)


Makasih Taiki, sudah datang untuk menjenguk saya.

ありがとうタイキ、お見舞いありがとう。

Sama-sama Pak. Kenapa Pak Hari bisa sakit masuk angin?

どういたしまして。なんで、ハリさんは風邪ひいたの?

  • makasih(ありがとう)
  • sudah(すでに、~した)
  • datang(来る)
  • untuk~(~のために)
  • menjenguk(お見舞いする、面会する)
  • saya(私)
  • sama-sama(どういたして)
  • Pak(お兄さん)※目上の男性に呼び掛ける言葉
  • kenapa(なぜ)
  • bisa~(~できる)
  • sakit(病、病気)
  • masuk angin(風を引く)※mausk(入る)、aingin(風)

 

Kemarin, saya terlambat makan. karena pekerjaan menumpuk.

昨日、私はごはんを食べ遅れました。なぜなら仕事が山積みになっていたので。

Saya terlalu lelah dan keadaan perut sedang kosong, sehingga badannya mudah masuk angin.

私は、疲れすぎて、お腹がペコペコでした、結果、風邪を引きやすくなっていました。

  • kemarin(昨日)
  • saya(私)
  • terlambat(遅れる)
  • makan(食べる)
  • karena~(なぜなら~なので)
  • pekerjaan(仕事、職業)※原型:kerja(仕事)に共接辞per-anがついています。
  • menumpuk(積み上げる)
  • terlalu~(~すぎる)
  • lelah(疲れた)dan(と、そして)keadaan(状況、状態)※原型:ada(ある、いる)に共接辞ke-anがついて名詞になっています。
  • perut(お腹)
  • sedang~(~している、~中)
  • kosong(空の)
  • sehingga(結果~)
  • badannya(身体)※badan(身体)、後ろのnyaは「ハリの身体」であることを指し示す強調の意味です。

 

Setelah mandi supaya badan saya lebih baik, saya minta tolong dikerokin istri,

お風呂に入った後、身体が良くなるように、妻に「kerok」をお願いしました。

Dikerokin menggunakan uang koin yang bersih dan dioles minyak supaya kulit gak luka.

kerokにはきれいな小銭を使い、皮膚を傷つけないように油を塗ります。

Rasa capek di badan hilang.

身体の疲れが消えます。

  • setelah~(~後)
  • mandi(お風呂に入る)
  • supaya~(~するように)
  • badan(身体)
  • saya(私)
  • lebih~(より~)
  • baik(良い)
  • minta tolong(お願いする)※minta(頼む、お願いする)、tolong(お願いする)
  • dilerokin(コレック(風邪療法される)
  • istri(妻)
  • menggunakan(使用する、利用する)※原型:guna(使用、利用)に共接辞me-kanがついています。
  • uang koin(小銭)※uang(お金)、koin(コイン)
  • yang(関係代名詞)
  • bersih(きれいな、清潔な)
  • dan(と、そして)
  • dioles(塗られる)※原型:oles(塗る)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • minyak(油)
  • supaya~(~するように)
  • kulit(皮膚)
  • gak~=tidak~(~ない)
  • luka(傷)
  • rasa(感じ、感情)
  • capek(疲れた)
  • di~(~の、~で)
  • badan(身体)
  • hilang(消える)

 

Setelah dikerokin saya minum obat herbal tolak angin, gunanya untuk menghangatkan tubuh.

「Kerok」された後は、ハーブの風邪薬を飲みます、その効能は身体を温めるためのものです。

Obat tolak angin harus diminum setelah makan.

風邪薬は、食後に飲まなければなりません。

  • setelah~(~の後)
  • dikerokin(kerok(風邪処方」される)※kerok(風邪処方「コインで身体が赤くまるまで擦ること」)→mengorekkan(風邪処方する)の接頭辞me-が省略されて、後ろの-kanが-inに変わっています。
  • saya(私)
  • minum(飲む)
  • obat(薬)
  • herbal(ハーブの)
  • tolak angin(風邪薬)※tolak(押す、押しのける)、angin(風、風邪)
  • gunanya(効能、機能)※guna(効能、機能)+nya=itu(それ、その)
  • untuk~(~するために)
  • menghangatkan~(~を温める)※原型:hangat(暖かい)に共接辞me-kanがついています。
  • tubuh(身体)
  • harus~(~しなければならない)
  • diminum(飲まれる)※原型:minum(飲む)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • makan(食べる)

 

Bukankah kerokan itu gak baik?

「Kerokan」って良くないんじゃないの?

Kerokan memang gak dianjurkan dalam dunia medis. Tapi, kerokan dipercaya mengusir angin.

「Kerokan」はもちろん、医療の世界では推奨されてないけど、風邪を追っ払うと信じられている。

  • Bukankah~(~ではないの)
  • kerokan(風邪処方)「コインで身体が赤くまるまで擦ること」
  • itu(は、その)
  • gak~=tidak~(~ない)
  • baik(良い)
  • memang(もちろん、たしかに)
  • dianjurkan(推奨される、勧められる)※原型:anjur(推奨する、勧められる)に共接辞di-kanがついています。
  • dalam~(~で、~の中)
  • medis(医療)
  • tapi(でも、しかし)
  • dipercaya(信じられる)※原型:percaya(信じる)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • mengusir(追い出す、追っ払う)
  • angin(風、風邪)

 

Badan saya sudah sangar sakit. terpaksa minta tolong istri untuk istri untuk mengerok badan saya.

身体がとても痛いです、妻に身体をこすってもらうようにお願いするしかなかったのです。

Lihat, merah banget kan? Semakin merah pertanda angin ditubuh banyak.

見て、めっちゃ赤いでしょう?赤ければ赤いほどたくさん身体に風邪症状がある兆候なんだ。

  • badan(身体)
  • saya(私)
  • sudah(すでに、~した)
  • sangat~(とても~、非常に~)
  • terpaksa~(~せざるを得ない)
  • minta tolong(お願いする)※minta(頼む、お願いする)、tolong(お願いする)
  • istri(妻)
  • untuk~(~するために)
  • mengerok(風邪処方する)
  • lihat(見る、見て)
  • merah(赤い)
  • ~banget(めっちゃ~)
  • ~kan(~でしょう)
  • semakin~(~すればするほど)
  • pertanda(兆候、目印)※原型:tanda(印、サイン)に接頭辞per-がついています。
  • angin(風、風邪)
  • tubuh(身体)
  • banyak(多い、たくさんの)
インドネシア人の画期的な風邪の治し方

インドネシア人の風邪の治し方は特徴的で面白いです。

今回の漫画のように、思いっきりコインをこする方法があります。痛そうですが、これがインドネシア人の風邪には効くそうな。。。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください