入門者向け基礎から始める3か月学習プログラム

Hari ke-25. Murid Universitas Takushoku semangat sekali belajar bahasa Indonesia!

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya sibuk sekali. Hampir setiap hari saya berangkat ke kantor kira-kira jam 8 pagi, tapi kadang kalau sedang banyak kerjaan, saya berangkat dari rumah jam 7:30 pagi. Biasanya saya datang paling pagi di kantor. Waktu saya sampai, di kantor tidak ada siapa-siapa kecuali staf OB. OB ini singkatan dari Office Boy. Tugas mereka adalah bersihkan kantor, siapkan kopi atau teh untuk karyawan, atau kadang-kadang mereka juga pesan makanan untuk karyawan.Banyak karyawan yang minta tolong ke mereka, tapi kalau saya jarang minta tolong ke mereka, kalau mau kopi atau teh saya biasa buat sendiri, tapi kalau sedang sibuk sekali, saya terpaksa minta tolong ke mereka. Minggu kemarin saya mengajar bahasa Indonesia ke mahasiswa universitas Takushoku. Mereka semangat sekali belajar bahasa Indonesia, lihat mereka yang seperti itu, saya juga jadi semangat. Selama mereka di sini, mereka punya banyak acara. Salah satunya adalah acara mengobrol dengan mahasiswa Indonesia. Acara itu ada di hari Selasa. Sebelumnya saya buat pengumuman di instagram dan Facebook tentang acara itu. Pertamanya saya khawatir mahasiswa Indonesia yang datang cuma sedikit, karena sekarang mereka sedang libur, tapi ternyata ada banyak mahasiswa Indonesia yang datang. Mahasiswa Indonesia mau mengobrol dengan mahasiswa dari Jepang untuk coba bahasa Jepang mereka. Oh ya, di dekat rumah saya ada pasar, namanya Pasar Pondok Bambu. Saya biasa beli makanan untuk makan pagi di pasar ini. Ada banyak tukang makanan di sini. Ada tukang bubur ayam, tukang nasi kuning, tukang nasi uduk, tukang pisang, tukang bakso, dan lain-lain. Kalau pagi, biasanya saya beli Nasi Kuning. Kalau istri saya lebih suka Bubur Ayam. Harga makanan di sekitar sini tidak begitu mahal, misalnya Nasi Kuning, harganya kira-kira Rp. 10.000, tapi harganya bisa naik tergantung lauk yang kita pilih. Kalau pilih lauk Telur, Perkedel, dan Sambal Goreng Kentang, harganya jadi sekitar Rp. 16.000-an.

覚えたい単語!
  • Kadang : 時々、Kadang-kadang と同じ意味
  • Kecuali : ~除いて
  • Tugas : タスク、仕事
  • Bersihkan : 掃除する、綺麗にする
  • Siapkan : 用意する、準備する
  • Karyawan : 社員
  • Minta tolong : お願いする
  • Terpaksa : やむを得ず~、仕方がなく~
  • Semangat : 頑張る、元気
  • Mengobrol : 喋る
  • Pengumuman : お知らせ
  • Pertamanya : 最初は
  • Khawatir : 心配、心配する
  • Tukang : ~屋さん
  • Bubur Ayam : チキンスープのおかゆ
  • Nasi Kuning : サフランライスに近いご飯
  • Nasi Uduk : ココナツミルクで炊いた白いご飯
  • Bakso : ミートボール
  • Tergantung : ~による
  • Lauk : おかず
  • Perkedel : コロッケ
  • Sambal Goreng Kentang : ジャガイモの辛い煮込み
コメントを書いてみよう!
気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。 僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

ここから先はJLC会員限定公開となります。

ご覧いただくにはパスワードが必要です。パスワードはJLC限定FBグループの今月のzoomパスワードと同様です。会員の方はJLCのFBグループをご確認ください。

6 COMMENTS

Hari

Halo Shin san, terima kasih atas komentarnya.

Tukang は~屋さんに近く、屋台の形で商売やっているところを指すと考えていいと思います。それに対して、Toko は屋台というより建物の中とか部屋とかで商品を並べて商売をするお店のことを指しています。

外でやるか、中でやるかの違いですかね。

返信する
yuka.t

Halo Bapak Hari.
Saya senang sambil membaca mahasiswa Indonesia dan mahasiswa Universitas Takushoku mengobrol bersama. Acara pertukaran remaja seperti itu sangat baik.
Sampai nanti.

返信する
Hari

Halo Yuka san, maaf saya baru balas ya ^^;
Ya, saya juga senang melihat mahasiswa Indonesia dan mahasiswa Jepang ngobrol ^^
Saya suka sekali acara seperti ini.
Sampai nanti ya ^^

返信する
Yuuki Takeda

Saya ada soalan.(Enak aja!)←ini Ungkapan ga jelas 
質問があります、(勝手な事言うな)←このフレーズ 使い方が良く解らない 
意味は(だめ!)らしいですが友達に教えてもらい説明してくれたけどいまいち使い方がわかりません

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。