\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-19. Habis kerja, makan kacang banyak!

Halo semua. Apa kabarnya? Minggu kemarin saya sibuk sekali. Hari Senin saya pergi ke kantor radio di Bekasi. Nama radionya Dakta FM. Saya pergi dengan atasan dan teman kerja saya. Kami ikut acara talk show di radio itu. Kami mempromosikan kampus kami, Universitas Darma Persada. Waktu ikut acara talk show ada banyak orang yang telepon ke radio untuk tanya tentang kampus. Terus, mulai hari Sabtu minggu kemarin saya dan Japanesia mulai kelas online. Kelasnya 1 minggu 1 kali, setiap hari Sabtu atau hari Minggu dari jam 20:00 sampai 21:30 waktu Jepang, jadi dari jam 18:00 sampai 19:30 waktu Jakarta. Untuk kelas ini saya beli microphone dan lampu LED baru. Lampu Led nya bagus sekali, tapi sayang, microphonenya tidak begitu bagus, jadi minggu ini mau saya tukar dengan microphone jenis lain. Oh ya, akhir-akhir ini saya suka beli kacang. Mereknya “Kacang Dua Kelinci”. Ini adalah kacang rasa daun jeruk. Di dalamnya ada daun jeruk yang kering. Daun jeruk ini bisa kita makan. Rasanya enak sekali lho. Mungkin orang yang suka minum bir pasti suka kacang ini. Ada 2 jenis kacang yang saya suka, ada yang reguler ada juga yang campur. Kalau ke Indonesia kalian harus coba ya.

覚えたい単語!
  • Kantor : 事務所、オフィス
  • Atasan : 上司
  • Teman kerja : 同僚、仕事仲間
  • Ikut : 参加する
  • Mempromosikan : 宣伝する
  • Mulai : 始める
  • Tukar : 交換する、換える
  • Jenis : 種類、機種
  • Kacang : ピーナッツ
  • Merek : ブランド、メーカー
  • Kelinci : うさぎ
  • Rasa daun jeruk : みかん葉っぱ味
  • Kering : 乾いた、乾燥している
  • Lho : ~ですよ
  • Campur : ミックス
コメントを書いてみよう!
気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。 僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua. Apa kabarnya? 皆さん、こんにちは。お元気ですか? Minggu kemarin saya sibuk sekali. 先週、私はとても忙しかったです。 Hari Senin saya pergi ke kantor radio di Bekasi. 月曜日に私はブカシにあるラジオ局に行きました。 Nama radionya Dakta FM. そのラジオ局の名前はDakta FMです。 Saya pergi dengan atasan dan teman kerja saya. 私は上司と同僚と一緒に行きました。 Kami ikut acara talk show di radio itu. 私たちはそのラジオのトークショーに参加しました。 Kami mempromosikan kampus kami, Universitas Darma Persada. 私たちは大学、ダルマ・プルサダ大学を宣伝しました。 Waktu ikut acara talk show ada banyak orang yang telepon ke radio untuk tanya tentang kampus. トークショーに参加している間、たくさんの人がラジオに電話をかけて大学について質問しました。 Terus, mulai hari Sabtu minggu kemarin saya dan Japanesia mulai kelas online. それから、先週の土曜日から、私とJapanesiaはオンラインクラスを始めました。 Kelasnya 1 minggu 1 kali, setiap hari Sabtu atau hari Minggu dari jam 20:00 sampai 21:30 waktu Jepang, jadi dari jam 18:00 sampai 19:30 waktu Jakarta. そのクラスは週に1回、毎週土曜日か日曜日の日本時間20:00~21:30、ジャカルタ時間18:00~19:30に行われます。 Untuk kelas ini saya beli microphone dan lampu LED baru. このクラスのために、私は新しいマイクとLEDライトを購入しました。 Lampu LED nya bagus sekali, tapi sayang, microphonenya tidak begitu bagus, jadi minggu ini mau saya tukar dengan microphone jenis lain. LEDライトはとても良いですが、残念ながらマイクはそれほど良くなかったので、今週別の種類のマイクに交換したいと思います。 Oh ya, akhir-akhir ini saya suka beli kacang. そういえば、最近私はピーナッツを買うのが好きです。 Mereknya “Kacang Dua Kelinci”. そのブランドは「カチャン・ドゥア・ケリンチ」です。 Ini adalah kacang rasa daun jeruk. これはライムリーフ味のピーナッツです。 Di dalamnya ada daun jeruk yang kering. 中には乾燥したライムリーフが入っています。 Daun jeruk ini bisa kita makan. このライムリーフは食べられます。 Rasanya enak sekali lho. とても美味しいですよ。 Mungkin orang yang suka minum bir pasti suka kacang ini. ビールが好きな人は、このピーナッツがきっと好きだと思います。 Ada 2 jenis kacang yang saya suka, ada yang reguler ada juga yang campur. 私が好きなピーナッツは2種類あります。レギュラーとミックスです。 Kalau ke Indonesia kalian harus coba ya. インドネシアに行ったら、ぜひ試してみてくださいね。

6 COMMENTS

yuka.t

Halo Bapak Hari.

Waktu Bapak ikut acara talk show di radio, banyak orang telepon ke radio itu untuk tanya tentang kampus Bapak. Promosi itu sangat sukses!

Ooo, ada kata-kata dari bahasa Inggris di dalam tulisan di atas. Hal ini menarik sekali. Bahasa Jepang juga mempunyai banyak kata-kata “カタカナ” dari bahasa Inggris.

Sampai nanti.

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih selalu tulis komentar di catatan saya ^^

Ya, waktu ikut talkshow saya senang sekali. Saja jelaskan tentang kampus. Saya jelaskan bahwa kampus saya banyak punya hubungan dengan perusahaan, sekolah, universitas, dan pemerintah Jepang.

Di sini kami juga pakai kata-kata dari bahasa Inggris ^^

Ok, sampai nanti ya.

返信する
Yuriko NAKANO

Helo Hari san! Di Harinya Japanesia ke-19, ada “Kami mempromosikan kampus kami,~ ”
tetapi, “pakai –> memakai” “poton –> memotong”
Kenapa “promosi–> mempromosi”, tidak “promisi –> memromosi” ?
Terima kasih.

返信する
Hari

Halo Yuriko san, terima kasih atas komentarnya ya.
Bentuk Me-kan untuk kata “Promosi” memang “Mempromosikan”, saya juga tidak tahu kenapa ^^;

Saya cari di KBBI online (Kamus Besar Bahasa Indonesia), arti kata “Promosi” ditulis begini :

==================
promosi/pro·mo·si/ n 1 kenaikan pangkat (tingkat); naik pangkat (tingkat); 2 hal memperoleh gelar doktor; 3 pemberian gelar doktor yang dilakukan dengan upacara khusus: promovendus diuji lagi dalam upacara –; 4 perkenalan (dalam rangka memajukan usaha, dagang, dan sebagainya); reklame: — pariwisata hendaknya dilakukan secara intensif dan terus-menerus;
— dagang kegiatan komunikasi untuk meningkatkan volume penjualan dengan pameran, periklanan, demonstrasi, dan usaha lain yang bersifat persuasif;
— domestik promosi untuk meningkatkan arus wisatawan dalam negeri;

mempromosikan/mem·pro·mo·si·kan/ v mempropagandakan atau memperkenalkan (tentang suatu usaha dan sebagainya): dalam rangka menunjang dan — produksi barang yang dihasilkan di dalam negeri perlu didirikan pusat-pusat pameran dagang
==================

Terima kasih ^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。