Rejekiの基本的な意味
(1) 金銭や物質的な豊かさ
例文
Rejeki itu nggak hanya uang, tapi juga kesehatan.
(運はお金だけではなく、健康も含まれるよ。)
Dia merasa bersyukur atas rejeki yang diterimanya.
(彼は与えられた収入に感謝しています。)
※rejeki:収入、恵み、itu:それ、nggak hanya:~だけではない、uang:お金、tapi juga:~も含まれる、kesehatan:健康、dia:彼・彼女、merasa:感じる、bersyukur:感謝する、atas:~に対して、yang:~する、diterimanya:彼(自分)に与えられた
(2) 幸運や予想外の良い出来事
例文
Menemukan uang di jalan itu rejeki juga.
(道でお金を見つけるのも運の一つだね。)
Dapat makan siang gratis hari ini, rejeki nomplok!
(今日の昼食がタダで食べられたなんて、棚ぼただ!)
※menemukan:見つける、uang:お金、di jalan:道で、itu:それ、juga:~も、dapat:得る、makan siang:昼食、gratis:無料の、hari ini:今日、rejeki nomplok:棚ぼた(※nomplokは「ばったり会う、や、幸運が突然やってくる」と言った意味)
文化的背景と考え方
ことわざ(Peribahasa)
Rejeki itu sudah diatur.
(運はすでに決まっている。)
よく使うフレーズ
Rejeki nggak ke mana.
(運は逃げない。)
→運命のものはいつか手に入る
※rejeki:運、itu:それ、sudah:すでに、diatur:決められている・管理されている、nggak~:~しない、ke~:~へ行く、mana:どこ
(1) ネガティブな状況におけるRejeki
Rejeki seret → 運が悪い、金銭的に困窮している。
例文
Bulan ini rejeki seret banget.
(今月は本当に運が悪い/収入が少ない。)
Rejeki dipatok ayam → 運を逃した、チャンスを失った(直訳:運が鶏に突かれた)
例文
Sayang sekali, peluang besar itu jadi rejeki dipatok ayam.
(残念ながら、その大きなチャンスを逃してしまった。)
※bulan:月、ini:この、seret:詰まっている、banget:とても、dipatok:突かれる、ayam:鶏、sayang:残念、sekali:非常に、peluang:機会、besar:大きい、itu:それ、jadi:~になる
(2) よく聞くフレーズ
Cari rejeki → お金を稼ぐ、生活の糧を探す。
例文
Saya harus pergi cari rejeki untuk keluarga.
(家族のために生活費を稼ぎに行かなきゃ。)
Berbagi rejeki → 恵みを分かち合う。
例文
Berbagi rejeki itu berkah.
(恵みを分かち合うのは幸せをもたらします。)
※cari:探す、harus:~しなければならない、pergi:行く、untuk:~のために、keluarga:家族、berbagi:分かち合う、itu:それ、berkah:幸せをもたらす
(3) シチュエーション別:Rejekiを使った例文
ポジティブな場面
Pekerjaan baru ini adalah rejeki besar buat saya.
(この新しい仕事は私にとって大きな幸運です。)
Dia selalu merasa bersyukur atas rejeki kecil maupun besar.
(彼は小さな恵みでも大きな恵みでも感謝しています。)
Ternyata usaha kecil ini mendatangkan banyak rejeki.
(この小さな努力がたくさんの恵みをもたらしました。)
※pekerjaan:仕事、baru:新しい、ini:この、adalah:~である、besar:大きい、buat:~にとって、saya:私、selalu:常に、merasa:感じる、kecil:小さい、maupun:~でも、bersyukur:感謝している、ternyata:実は、usaha:努力、mendatangkan:もたらす、banyak:たくさんの
ネガティブな場面
Hari ini rejeki seret, dagangan nggak laku sama sekali.
(今日は運が悪くて、商品が全然売れなかった。)
Kalau nggak usaha, jangan berharap rejeki datang begitu saja.
(努力しなければ、運がただやってくるなんて期待しないで。)
Rejeki dipatok ayam karena saya terlambat datang ke acara itu.
(あのイベントに遅刻したせいで、チャンスを逃してしまった。)
※hari:日、ini:今日、dagangan:商品、nggak:~ではない、laku:売れる、sama sekali:全然、kalau:もし、usaha:努力、jangan:~しないで、berharap:期待する、datang:やってくる、begitu saja:ただそれだけで、karena:~のせいで、terlambat:遅れる、ke:~に、acara:イベント、itu:それ
次のレッスンはこちら▼
インドネシア語の外来語の表記と発音まとめ