私は本を借りるために図書館へ行きました。
Aku pergi ke perpustakaan untuk pinjam buku.
- aku(私)
- pergi ke~(~へ行く)
- perpustakaan(図書館)
- untuk~(~ために)
- pinjam(借りる)
- buku(本)
何のために(君は)勉強するの?
Untuk apa kamu belajar?
- untuk~(~のため)
- apa(何)
- kamu(君)
- belajar(勉強する)
なんのためにここへ来たの?
Untuk apa datang kesini?
- untuk~(~のため)
- apa(何)
- datang(来る)
- kesini(ここへ)
ここで働くために。
Untuk bekerja disini.
- untuk~(~するために)
- bekerja(働く)
- disini(ここで)
(僕は)君のために歌うよ。
Aku nyanyi untuk kamu.
- aku(僕)
- nyanyi(歌う)
- utnuk~(~のために)
- kamu(君)
彼はインドネシア人のためにハラルレストランを探す。
Dia cari restoran halal untuk orang Indonesia.
- dia(彼)
- cari(探す)
- restoran(レストラン)
- halal(ハラル)※イスラムで許された項目
- untuk~(~のために)
- orang Indonesia(インドネシア人)
彼女は試験に合格するために勉強する。
Dia belajar demi lulus ujian.
- dia(彼、彼女)
- belajar(勉強する)
- demi~(~するために)※untuk~(~のために)と同じ使い方ですが、untuk~(~のために)の方が使用頻度が高いです。
- lulus(合格する)
- ujian(試験)
ハリさんは自転車を買うために働く。
Pak Hari bekerja demi beli sepeda.
- Pak~(~さん)※目上の男性に使います。
- bekerja(働く)
- demi~(~のために)
- beli(買う)
- sepeda(自転車)
彼女は健康のためには何でもするでしょう。
Dia akan melakukan apapun untuk kesehatan.
- dia(彼、彼女)
- akan~(~するだろう)
- melakukan(する)
- apapun(何でも)※apa(何)+pun(も)
- untuk~(~するために)
- kesehatan(健康)※原型:sehat(元気な、健康な)に共接辞ke-anがついて名詞になっています。
私は子供の未来のために働く。
Saya bekerja demi masa depan anak.
- saya(私)
- bekerja(働く)
- demi~(~のために)
- masa depan(未来)※masa(時代、時)、depan(前)
- anak(子供)
私はインドネシア語学習者のためにこのサイトを作る。
Saya membuat situs ini untuk pelajar bahasa Indonesia.
- saya(私)
- membuat(作る)
- situs(サイト)
- ini(この)
- untuk~(~のために)
- pelajar(学習者)※belajar(勉強する)に接頭辞pe-がついて「~する人」という意味になっています。
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
いつ、そして、なんのために?
Kapan dan untuk apa?
- kapan(いつ)
- dan(そして)
- untuk~(~のために)
- apa(何)
(空港にて)訪問の目的は何?旅行のためです。
Apa tujuan kunjungan Anda? Untuk wisata.
- apa(何)
- tujuan(目的)
- kunjungan(訪問)※原型:kunjung(訪れる)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
- Anda(あなた)
- untuk~(~のため)
- wisata(旅行)
ダイエットのために、私は食べるのを我慢します。
Demi diet, saya menahan makan.
- demi~(~のために)
- diet(ダイエット)
- saya(私)
- menahan(我慢する)
- makan(食べる)
彼は写真を撮るためにバリへ行った。
Dia pergi ke Bali untuk ambil foto.
- dia(彼)
- pergi ke~(~へ行く)
- untuk~(~のために)
- ambil(撮る)
- foto(写真)
彼らは先生になるためにインドネシア語を勉強する。
Mereka belajar bahasa Indoensia untuk menjadi guru.
- mereka(彼ら)
- belajar(勉強する)
- bahasa Indonesia(インドネシア語)
- untuk~(~するために)
- menjadi~(~になる)
- guru(先生)
彼女は恋人を作るために日本に来ました。
Dia datang ke Jepang untuk bikin pacar.
- dia(彼、彼女)
- datang ke~(~へ行く)
- untuk~(~するために)
- bikin=membuat(作る)※bikinの方がカジュアルです。
- pacar(恋人)
(君の)夢がかなうように頑張ってね!
Semangat ya agar mimpimu terwujud!
- semangat(頑張って)
- agar~(~するように)
- mimpimu(君の夢)
- terwujud(実現する、かなう)※wujud(実在、実現)に接頭辞ter-がついています。
早く治るように早く寝なさい。
Cepatlah tidur agar cepat sembuh.
- cepatlah(早くしろ)
- tidur(寝る)
- agar~(~するように)
- cepat(早い)
- sembuh(治る、回復する)
水が流れるように、アニョは(水の)ポンプを掃除します。
Anyo membersihkan pompa air agar air mengalir.
- membersihkan(掃除する、きれいにする)※原型:bersih(きれいな、清潔な)に共接辞me-kanがついています。
- pompa(ポンプ)
- air(水)
- agar~(~するように)
- mengalir(流れる)
Untukばかりを使わず、他の「~のために」の表現を使えるようにしましょう。
参考 よう使うインドネシア語の「前置詞」を基礎から上級まで!ジャパネシアVol10~50の瞬間インドネシア語作文の完全版はJLCよりご利用いただけます。
いつも瞬間インドネシア語で勉強しています。確認ですが、『彼女はインドネシア語学習者のためにこのサイトを作る。』のインドネシア語が、Saya…で始まっていますが、彼女なんで始まりは、Dia…ですね??
Takasiさん、そうです。
失礼しました!修正いたしましたので!^^