a. 「無くなる、無くなっている」の意味
つまり、「何かが無くなっている」という意味を持つケースもあるんだ。
分かってねーだろ?
1. Uang saya sudah habis. Saya harus ambil uang di ATM.
(私の)お金が無くなった/無くなっている。(私は)ATMでお金を降ろさないといけない。
- uang(お金)
- saya(私)
- sudah~(~した)
- habis(無くなった)
- harus~(~しなければならない)
- ambil(取る、ゲットする)
- di~(~で)
- ATM(エーティーエム)
2. Makanan di rumah sudah habis, kalau mau makan, beli di luar saja ya.
家にある食べ物が無くなっている。食べたかったら、外で買ってね。
- makanan(食べ物)※原型:makan(食べる)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
- di~(~で)
- rumah(家)
- habis(無くなる)
- kalau~(~ったら)
- mau~(~したい)
- makan(食べる)
- beli(買う)
- luar(外)
- saja(強調)
3. Kecapnya habis, jadi kita tidak bisa buat Nasi Goreng.
醤油が無くなっているから、(私たちは)ナシ・ゴレンが作れない。
- kecapnya(醤油)
- habis(無くなった)
- jadi~(~だから)
- kita(私たち)
- tidak bisa~(~できない)
- buat(作る)
- Nasi Goreng(ナシ・ゴレン)※nasi(ごはん)、goreng(揚げる)
その通り「Sudah」のところは「強調」としてあるという解釈も全く問題ないぞ。
b. 「終わる、終わっている、終了する、終了している」の意味
4. Pertunjukan drama ini sudah habis. Mulai lagi jam 3 sore.
この劇のショーは既に終了した/している。午後3時にまた始まる。
- pertunjukan(ショー)
- drama(ドラマ)
- ini(これ、この)
- sudah~(~した)
- habis(終了した、している)
- mulai(始まる)
- jam~(~時)
- 3=tiga
- sore(夕方)
5. Film ini habis sekitar 30 menit lagi.
この映画は後30分ぐらいで終わる。
- film(映画)
- ini(これ、この)
- habis(終わる)
- sekitar~(約~)
- 30=tiga puluh
- ~menit(~分)
- ~lagi(後~)
6. Masa promosi produk ini sudah habis, jadi sudah tidak ada potongan harga lagi.
この商品のキャンペーン期間は終了しているから、もう割引はありません。
- masa(期間)
- promosi(キャンペーン)
- produk(商品)
- ini(これ、この)
- sudah~(~した)
- habis(終了している)
- jadi~(~だから)
- tidak~(~ない)
- ada(ある、いる)
- potongan harga(値引き、ディスカウント)※potongan(割引)、原型:potong(切る)に接尾辞-anがついて名詞になっています。harga(値段、価格)
- lagi(もう)
c. 「切れる、切れている」の意味。
7. Pulsa saya sudah habis, jadi tidak bisa telepon.
(私の)プルサが切れたから、通話(電話をかけること)ができない。
- pulsa(プルサ)
- saya(私)
- sudah~(~した)
- jadi~(~だから)
- tidak bisa~(~できない)
- telepon(通話する)
8. Baterai HP saya mau habis, apa saya bisa pinjam charger?
(私の)携帯電話の電池が切れる。チャージャーを貸してもらえますか。
- baterai(電池)
- HP(携帯電話)※原型:Hand Phoneの省略です。
- saya(私)
- mau~(~したい)
- habis(切れる)
- apa~?=apakah~?(~ですか?)
- bisa~(~できる)
- pinjam(貸す)
- charger(チャージャー)
9. Kuota internet saya habis, jadi tidak bisa cek e-mail.
(私の)インターネットのパケット/容量が切れているから、メールの確認ができない。
- kuota(クォータ)
- internet(インターネット)
- saya(私)
- habis(切れる)
- jadi~(~だから)
- tidak bisa~(~できない)
- cek(チェック)
- e-mail(メール)
10. Tisu di toilet habis. Tolong pasang yang baru ya.
トイレ(にある)のトイレットペーパーが切れている。新しいのを付けてね。
- tisu(トイレットペーパー)
- di~(~の)
- toilet(トイレット)
- habis(切れている)
- tolong~(~してください)
- pasang(付ける、設置する)
- yang(関係代名詞)
- baru(新しい)
d. 「費用がかかる、費用がかかっている」の意味
11. Saya habis Rp. 1.000.000 untuk perawatan muka 1 bulan.
(私は)1か月のお顔の手入れにRp. 1.000.000 かかっている(かけている)。
- saya(私)
- habis(かかっている/かけている)
- Rp.=rupiah(ルピア)※インドネシアの通貨です。
- 1.000.000=satu juta
- untuk~(~のために)
- perawatan muka(お顔の手入れ)※perawatan(手入れ)、原型:rawat(治療する、メンテする)
- 1=satu
- ~bulan(~月)
12. Untuk makan setiap bulan dia habis Rp. 500.000 saja.
彼は食べるために毎月Rp. 500.000だけかかっている。
- untuk~(~のために)
- makan(食べる)
- setiap bulan(毎月)※setiap~(毎日~)、~bulan(~月)
- dia(彼、彼女)
- habis(かかる)
- 500.000=lima ratus ribu
- ~saja(~だけ)
13. Setiap hari saya habis Rp. 100.000 cuma untuk makan saja lho.
(私は)食べるためだけに、毎日Rp. 100.000 かかっている(かけている)。
- setiap hari(毎日)※setip~(毎~)、hari(日)
- saya(私)
- habis(かかっている)
- Rp.=ripiah(ルピア)
- 100.000=seratus ribu
- cuma~saja=~だけ
- untuk~(~のため)
- makan(食べる)
- ~lho(~だよ)
e. Setelah, Sesudah のカジュアルな形式
14. Habis makan saya selalu gosok gigi.
食べた後、(私は)いつも歯を磨いている。
- habis~(~の後)
- makan(食べる)
- saya(私)
- selalu~(いつも~)
- gosok(磨く)
- gigi(歯)
15. Habis ini saya mau pergi ke bank dan mini market.
この後、(私は)銀行とコンビニに行く。
- habis~(~の後)
- ini(これ、この)
- saya(私)
- mau~(~したい)
- pergi(行く)
- ke~(~へ)
- bank(銀行)
- dan(と、そして)
- mini market(コンビニ)
16. Kita makan dulu. Habis itu kita rapat lagi.
まず、私たちは食べる。その後、またミーティングをやる。
- kita(私たち)
- makan(食べる)
- dulu(まず)
- habis~(~の後)
- itu(それ、その)
- kita(私たち)
- rapat(会議する、ミーティングする)
- lagi(再び)
f. 「~たところ」の意味
17. Saya habis makan, perut saya penuh sekali.
(私は)食べたところです。おなかがいっぱい。
- saya(私)
- habis~(~したところ)
- makan(食べる)
- perut(おなか)
- penuh(いっぱい)
- ~sekali(とても~)
18. Saya habis telepon dia, katanya 5 menit lagi dia datang.
(私は)彼に電話をしたところです。5分後彼は来るそうです。
- saya(私)
- habis~(~したところ)
- telepon(電話する)
- dia(彼、彼女)
- katanya~(~するそうだ)
- 5=lima
- ~menit(~分)
- ~lagi(~後)
- datang(来る)
19. Saya habis buat Nasi Goreng, apa kamu mau?
(私は)ナシ・ゴレンを作ったところですけど、君も食べる?
- saya(私)
- habis~(~したところ)
- buat(作る)
- Nasi Goreng(ナシゴレン)※インドネシアで言うチャーハン
- apa~=apakah~(~ですか?)※疑問詞です。
- kamu(君)
- mau~(~したい)
g. 「だって~もん/だから」の「だって」の意味
日常会話で言い訳を表す時なんかによく使われる。使い方に決まったパターンがあると思うから慣れてしまえばきっと簡単に理解できるはずだ。
20. Habis, dia yang pukul saya duluan, jadi saya pukul dia.
だって、彼は(私を)先に殴ったんだから、私も彼を殴った。
- habis~(だって~)
- dia(彼、彼女)
- yang(関係代名詞)
- pukul(殴る、叩く)
- saya(私)
- duluan(先に)
- jadi(だから)
21. Habis, saya sudah tidak punya uang. Saya harus bagaimana?
だって、(私は)お金をもう持っていないんだもん。(私は)どうすればいいの。
- habis~(だって~)
- saya(私)
- sudah~(すでに~)
- tidak~(~ない)
- punya(持つ)
- uang(お金)
- harus~(~しなければならない)
- bagaimana(どう、どのように)
22. Habis, mereka semua datang terlambat, jadi saya marah.
だって、彼ら全員遅れてきたんだから、(私は)怒った。
- habis~(だって~)
- mereka(彼ら)
- semua(みんな、全員)
- datang(来る)
- terlambat(遅れる)
- jadi(だから)
- saya(私)
- marah(怒る)
まとめ
そして、インドネシア人がどうやって「Habis」を使ってるかが、しっかり身に付いたら、今度自分でも使ってみて、使える場面などを自分で確認してみよう。
こんにちは♪
いつも勉強になって助かります!
habisの訳しかたで質問があります。
ドラえもんを見てたのですが、のび太が「habis aku」と言ってたのですが、これはどういう意味でしょうか?
Halo Mugi mame san, terima kasih pertanyaannya ya.
この「Habis」はおそらく「だって~もん」の意味でしょうかね。完全な文を見ないと分からないこともありますので、是非完全な文があれば、見せてください ^^;