入門者向け基礎から始める3か月学習プログラム

【中級問題ke-8】「あたかも~したかのように」ってインドネシア語で何?

次の文章の(  )に入る言葉をa. b. c. d.から選ぼう!


Dia bercerita (   ) dia sudah menolong kakek itu, padahal yang menolong bukan dia tapi orang lain.

a. seaindainya
b. seolah-olah
c. sehingga
d. sebelum

 

b. seolah-olah

Dia bercerita seolah-olah dia sudah menolong kakek itu, padahal yang menolong bukan dia tapi orang lain.

彼はあのおじいちゃんを助けたかのように語っていた、しかし、(実は)助けたのは彼じゃなく、他の人だった。

単語たち
  • dia(彼、彼女)
  • bercerita(話す)
  • seolah-olah~(あたかも~のように)
  • sudah(すでに、~した)
  • menolong(助ける)
  • kakek(おじいさん)
  • itu(それ、あの)
  • padahal~(~なのに)
  • yang(関係代名詞)※yangの前にorang(人)が省略されています。
  • bukan A tapi B(AではなくB)※bukan~(~でない)、tapi(でも、しかし)
  • lain(他の)
ハリからヒトコト

Seandainya は、「もしも~」という意味を持っており、「Kalau」のフォーマルな形式で、詩やフォーマルな文章によく出ている。日本語で言えば「万が一」と言うこともできるね。

 

Seolah-olah は、「~したかのように」という意味、フォーマルな会話でも砕けた会話でも使われる単語だ。前に「あたかも」をつけて「あたかも~したかのように」と訳すこともあるぞ。

 

Sehingga は、「その結果、結局」などという意味を持っており、フォーマルな会話でよく使われるな。

 

Sebelum は、「~の前」という意味、「Pas sebelum…」というバリエーションもあり、「~寸前」という意味で使われる。Pasは英語のJustのような感じだ。ちなみにSebelum「~の前」の反対語はSesudah~「~した後」だ。

 

今回の選択肢で出てきた言葉は全部覚えてほしいな。

 

で、多く人が疑問に思っていることだろう。

 

padahal yang menolong bukan dia tapi orang lain.

 

の文章なんだけど、

 

Padalah~(~のに)の「」の部分は、「yang menolong bukan dia tapi orang lain=助けたのは彼じゃなく、他の人だった」のに「=~padahal」

 

といった解釈になるよ。

 

で、Yangの前にはorangが省略されている。orang yang menolongで「助けた人」という意味だ。このようなyangの前の省略(ほぼ名詞)はいたるところで起こっている。

 

詳しくは「yangの使い方の記事」も読んでみてくれ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。