次の文章の( )に入る言葉をa. b. c. d.から選ぼう!
Saya ( ) tidak makan Mangga. Hari ini saya mau beli di pasar.
a. sudah lama
b. masih lama
c. sedang lama
d. lama-lama
a. sudah lama
Saya sudah lama tidak makan Mangga. Hari ini saya mau beli di pasar.
私は久しくマンゴーを食べていない。今日は市場で買おうと思う。
単語たち
- saya(私)
- sudah lama(久しく、久しぶりに、長い間)※sudah(すでに、~した)、lama(「時間が」長い)
- tidak~(~ない)
- makan(食べる)
- mangga(マンゴー)
- hari ini(今日)
- mau~(~しようとする、~したい)
- beli(買う)
- di~(~で)
- pasar(市場)
ハリからヒトコト
Sudah lama は、「久しぶりに~、長い間」という意味合いを持っており、「Sudah lama tidak + 動詞」という組み合わせで使われることが多いぞ。
しばらくぶりのあいさつ|インドネシア語の「久しぶり」の言い方
Masih lama は、「まだ時間がかかる」という意味でよく日常会話で使われるぞ。
Sedang lama という組み合わせはなく、不自然な組み合わせだからこれは間違いだ。
Lama-lama は、「Lama-lama jadi ~」という組み合わせの場合「だんだん~になる」という意味合いになり、「Jangan lama-lama」の場合は、日常会話で「長い時間取らないで、早くして」という意味で使われるから覚えておこう。