Halo semua! Apa kabar? Selama 1 minggu ini saya banyak makan tapi tidak olah raga atau kerja, jadi berat badan saya pasti naik. Mungkin sekarang berat badan saya kira-kira 75kg. Sekarang saya sudah di Jakarta. Hari Jumat minggu kemarin saya kembali ke Jakarta naik kereta. Saya naik kereta Argo Jati dari Cirebon. Keretanya bagus sekali. Mirip dengan Shinkansen, tapi kereta ini tidak cepat ya. Dari Cirebon ke Jakarta makan waktu 3 jam. Mungkin kalau naik Shinkansen cuma 1 jam saja. Sekarang saya dan keluarga sudah pindah ke rumah di Jakarta. Anak-anak saya senang sekali, karena mereka punya kamar dan kasur sendiri. Selama ini, mereka tidur di 1 kamar dan 1 kasur saja. Istri dan anak saya juga senang karena di rumah kami ada AC. Selama ini kami tidak pernah punya AC. Dulu kami selalu pakai kipas angin. Oh ya, minggu kemarin anak ke-2 saya baru pertama kali naik kereta lho. Dia senang sekali. Nama anak ke-2 saya adalah “Bintang”. Bintang suka sekali motor dan tidak suka mobil. Bintang tidak suka mobil karena kalau naik mobil dia mabuk. Waktu dari Pangandaran pergi ke Cirebon, kami harus pergi pakai mobil, jadi kami pergi waktu Bintang masih tidur. Susah sekali ya ^^;
- Olah raga : 運動、運動する
- Pasti : 絶対に、きっと、必ず
- Mirip dengan : ~と似ている
- Makan waktu : ~時間かかる、時間を食う
- Pindah : 引っ越す、引っ越しをする
- Punya…sendiri : 自分の~持っている
- Kasur : ベッド
- Selama ini : 今まで、この間まで
- Baru pertama kali : 初めて
- Mabuk : 酔う
- Masih tidur : まだ寝ている
- Susah : 大変、困っている
日本語訳付▼
Halo Bapak Hari.
” Bintang ” nama indah sekali!
Bapak dan keluarga naik mobil rental dari Pangandaran jam 6 pagi untuk mudik ke Cirebon tanggal 12 Juni, karena perlu pergi waktu Bintan masih tidur. Panjang perjalanan Anda sekalian 5 jam. Oh, susah sekali.
Tetapi Bintan baru pertama kali naik kereta ke Jakarta, jadi dia senag sekali. Saya juga senang.
Sampai nanti.
Halo Yuka san, terima kasih atas komentarnya.
Nama anak pertama saya “Najmah”. Kata “Najmah” berasal dari bahasa Arab. “Najmah” bahasa Jepangnya 星.
Nama anak ke-2 saya “Bintang”. “Bintang” berasal dari bahasa Indonesia. “Bintang” bahasa Jepangnya juga 星 ^^
Saya suka nama anak-anak saya.
Anak pertama saya suka sekali YouTube dan Instagram. Anak ke-2 saya suka sekali main. Anak ke-2 saya tidur malam sekali. Tadi malam, Bintang tidur jam 2 pagi ^^;
Ok, sampai nanti ya.
Halo Bapak Hari, terima kasih atas balasannya.
Anggota keluarga Bapak ada masing-masing nama indah. Nama anak-anak Bapak “星☆” dan nama Bapak “日☼”. Apakah nama istri Bapak mungkin “月☾ ”?
Terima kasih atas selalu topik yang menyenangkan.
Sampai nanti ya.
Halo Yuka san, terima kasih atas balasanya.
Saya suka nama anak-anak saya ^^;
Nama saya Hari. Di dalam bahasa Tagalog (Filipina), Hari artinya 王様. 王様 bahasa Indonesianya “Raja”.
Nama istri saya Rani. Di dalam bahasa Hindi (India), Rani artinya 女王. 女王 bahasa Indonesianya “Ratu”.
Saya pikir ini kebetulan. Kebetulan bahasa Jepangnya 偶然.
Ok, sampai nanti ya
Halo Bapak, terima kasih atas balasanya berkali-kali.
Nama anggota keluarga Bapak sangat indah. Terus di dalam nama itu ada pikir bahasa negeri-negeri, Arab, Tagalog, Hindi dan Indonesia. Saya memikirkan budaya sejarah Indonesia yang besar dan dalam.
Sampai nanti, Bapak Raja^^/
Halo Yuka san, terima kasih atas balasanya.
Bapak raja ya? hahaha, terima kasih ^^
Halo, Bapak Hari. Kados pundi kabaripun? Apik wae, Matur nuwun.^^
Liburan Anda menyenangkan?
Saya sedang belajar Basa Jawa dengan mylanguages.org, apakah pak tahu situs web itu?
Saya juga suka perjalanan dengan kereta karena saya bisa melihat pemandangan indah kalau naik kereta.
Sampai nanti, Sugeng pepanggiha malih!
Halo Masa san, terima kasih atas komentarnya.
Bahasa Jawa Masa san bagus sekali ^^
Saya bisa mengerti bahasa Jawanya, tapi saya tidak bisa jawab ^^;
Liburan kami menyenangkan sekali. AC di kereta Argo Jati dingin sekali.
Ok, sampai nanti ya
Selamat siang, Bapak Hari.
Saya selalu menunggu artikel baru.
Penyakit mobil Bintang kasihan, tapi karena masih kecil, kemedian akan menjadi baik(^^)
Barangkali, anak-anak Bapak senang bisa pergi ke sekolah baru di Jakarta.
Pada tanggal 16 Juli, sekolahnya dimulai lagi?
Dan pada waktu itu, semester sekolah yang baru dimulai, dan kelasnya ditingkatkan?
Siang Shima san ^^
Terima kasih atas komentarnya.
Terima kash sudah baca artikel saya.
Anak saya tidak suka mobil, mungkin kalau sudah besar akan jadi suka ya ^^
Kemarin saya dan anak pertama pergi ke sekolah baru. Anak saya senang sekali.
Mulai bulan depan anak saya akan sekolah di kelas 5 SD.
Hariさん
kasurは布団じゃなくて、ベッドと訳していいのですか?
正確には敷き布団? 掛け布団の事もkasurと言えますか?
あるいは、ベッドの事をtempat tidurとは言わないんでしょうか?
Maki san, terima kasih atas pertanyaannya.
インドネシアに布団のようなものがないと思いますが、インドネシアに布団を持ってきて、インドネシア人に見せたら、それを「Kasur」という人は多いと思います。
Kasur というのは、大体「マットレス」のことを指します。厚さがあってもなくても、横になる時に使えるふわふわしている敷物は「Kasur」と言います ^^;
Kasur の中に「Kasur kecil、小さいマットレス」とか「Kasur titpis、薄いマットレス」とか「Kasur lipat、折り畳みのマットレス」などのバリエーションがあります。^^;
なるほど…。ベッドはtempat tidurでいいんですよね? それともベッドの事もkasurって言ってますか?
Maki san, terima kasih komentarnya. そうですね。Kasur もベッドを指すこともできます。