Halo semua, apa kabarnya? Sekarang saya ada di Cirebon lho. Saya dan keluarga mudik ke Cirebon hari Selasa, tanggal 12 Juni. Kami naik mobil rental dari Pangandaran jam 6 pagi dan sampai di Cirebon jam 11 siang. Jadi panjang perjalanan kami kira-kira 5 jam.
Sebelum pergi ke Cirebon, saya jual motor. Saya beli motor itu 2 tahun lalu. Harganya kira-kira Rp. 21.000.000 atau kira-kira ¥ 200,000. Saya jual motor itu Rp. 13.500.000. Saya mau pakai uang itu untuk beli motor baru di Jakarta. Saya mau beli motor yang lebih kecil, supaya istri saya juga bisa pakai.
Kemarin dan hari ini adalah hari Lebaran. Di hari Lebaran orang Indonesia masak ketupat banyak sekali. Kalau keluarga saya masak ketupat dan lontong. Lontong sama dengan ketupat, tapi bentuknya beda. Kami juga masak Kari ayam, Kari daging sapi, dan lain-lain. Kami masak banyak jadi tidak perlu masak lagi selama 2-3 hari. Konsep ini sama dengan お節料理 di Jepang ya ^^
- Mudik : 帰省する
- Mobil rental : レンタカー
- Panjang perjalanan : 旅の長さ
- Supaya : ~するように (~ために)
- Hari lebaran : 断食明け
- Ketupat : ちまきような食べ物
- Lontong : Ketupat の長いバージョン
- Bentuk : 形
- Tidak perlu : 要らない、必要ない
- Konsep : コンセプト、概念
日本語訳付▼
Halo semua, apa kabarnya? 皆さん、こんにちは、お元気ですか? Sekarang saya ada di Cirebon lho. 今、私はチレボンにいますよ。 Saya dan keluarga mudik ke Cirebon hari Selasa, tanggal 12 Juni. 私と家族は6月12日火曜日にチレボンに帰省しました。 Kami naik mobil rental dari Pangandaran jam 6 pagi dan sampai di Cirebon jam 11 siang. 私たちは朝6時にパガンダランからレンタカーに乗って、午前11時にチレボンに到着しました。 Jadi panjang perjalanan kami kira-kira 5 jam. つまり、私たちの旅は約5時間かかりました。 Sebelum pergi ke Cirebon, saya jual motor. チレボンに行く前に、私はバイクを売りました。 Saya beli motor itu 2 tahun lalu. そのバイクは2年前に買いました。 Harganya kira-kira Rp. 21.000.000 atau kira-kira ¥ 200,000. 値段は約2,100万ルピア、または約20万円でした。 Saya jual motor itu Rp. 13.500.000. そのバイクを1,350万ルピアで売りました。 Saya mau pakai uang itu untuk beli motor baru di Jakarta. そのお金を使って、ジャカルタで新しいバイクを買いたいです。 Saya mau beli motor yang lebih kecil, supaya istri saya juga bisa pakai. もっと小さいバイクを買って、妻も使えるようにしたいです。 Kemarin dan hari ini adalah hari Lebaran. 昨日と今日はレバランの日でした。 Di hari Lebaran orang Indonesia masak ketupat banyak sekali. レバランの日には、インドネシア人はたくさんのケトゥパットを作ります。 Kalau keluarga saya masak ketupat dan lontong. 私の家族はケトゥパットとロントンを作ります。 Lontong sama dengan ketupat, tapi bentuknya beda. ロントンはケトゥパットと同じですが、形が違います。 Kami juga masak Kari ayam, Kari daging sapi, dan lain-lain. 私たちは鶏肉のカレー、牛肉のカレーなども作ります。 Kami masak banyak jadi tidak perlu masak lagi selama 2-3 hari. たくさん作るので、2~3日間は料理をしなくても済みます。 Konsep ini sama dengan お節料理 di Jepang ya ^^ このコンセプトは日本のおせち料理と同じですね ^^









Selamat Idul Fitri!
Bapak Hari senang makan-makan dengan keluarga Bapak sama dengan お正月 di Jepang ya.
Paket ketupat bagus sekali. Apa yang dipakainya? Apakah itu suatu daun? Daun bambu dipakainya untuk paket ちまき Jepang.
Saya lapar…… Sampai nanti.
Halo Yuka san, terima kasih atas komentarnya.
Ya saya senang sekali bisa makan dengan keluarga. Sudah lama saya tidak berlebaran dengan keluarga.
Kalau ketupat, kita pakai daun kelapa yang muda. Terus, Kalau lontong, kita pakai daun pisang.
Kalau Chimaki pakai daun Bambu ya!? Saya baru tahu ^^
Ok, sampai nanti ya ^^
Selamat hari raya Idur fitri!
Sugeng enjing, Pak Hari. Bagaimana liburan Bapak?
Banyak hari hujan deras ada pada bulan Juni dan bulan Juli di Jepang.
Jadi saya kurang suka musim dingin, “梅雨 (Tsuyu)”.
Tapi saya suka “梅 (Ume)”. Saya membuat “梅干し (Ume boshi)” sendiri pada “梅雨”^^. “梅干し” sedikit asam tapi enak sekali kalau saya makan ini dengan nasi.
Sampai nanti, Pak Hari.
Halo Masa san.
Sugeng enjing bahasa Indonesianya Selamat pagi ya? ^^
Sekarang di Jepang sedang musim hujan ya? Saya tidak begitu suka musim hujan, karena saya jadi tidak bisa naik sepeda ^^;
Masa san bisa buat Umeboshi sendiri ya!? Hebat sekali! Saya juga suka Umeboshi. Saya suka Onigiri rasa Umeboshi.
Ok sampai nanti ya ^^