「私はこの映画を何回も見ましたが、飽きることを全く感じない。」をインドネシア語で言うと?
Saya sudah menonton film ini berkali-kali, tapi sama sekali tidak merasa bosan.
単語たち
- saya(私)
- sudah(すでに、~した)
- menonton(「映画やテレビを」観る)
- film(映画)
- ini(これ、この)
- berkali-kali(何回も)※原型:kali(~回)を2回繰り返し、接頭辞ber-がついた形です。
- tapi(でも、しかし)
- sama sekali tidak~(全く~しない)※sama(同じ)、~sekali(とても~)、tidak~(~ない)
- merasa(感じる)
- bosan(飽きる、退屈する)
ハリからヒトコト
まず注目の表現、Berkali-kali は「何回も」という意味で、Ber という接頭辞を付けて使われている。Berkali-kali 以外にもたくさんあって、Beratus-ratus(数百)原型:ratus(百)、Berpuluh-puluh(数十)などというパターンもある。数字と関係してよく使われる組み合わせだ。
Bosan は、「飽きる、退屈する」などという意味で、「だるい」という砕けた日本語のような使い方もあるから覚えておこう。
そして「全く~しない」はSama sekali tidak~で表現することができるんだ。これは本当によく使われるから、今日この問題を解いたんなら早速使ってみてくれよな!