次の文を完成させる場合、最も適切なものをA~Dの中から1つ選びましょう。
Kami akan tiba di lokasi jam 7 pagi, ( )
a. tapi siapa yang duduk di situ?
b. maka rapat ini kami tutup
c. jadi tolong siapkan ruang kerja kami sebelum itu
d. jadi buku ini akan dicetak besok
c. jadi tolong siapkan ruang kerja kami sebelum itu
Kami akan tiba di lokasi jam 7 pagi, jadi tolong siapkan ruang kerja kami sebelum itu.
私たちは現場に朝7時に到着しますので、その前に私たちの作業スペースを用意してください。
-
- kami(私たち)
- akan~(~するだろう)※未来のことを表します。
- tiba(到着する)
- di~(~に)
- lokasi(現場)
- 7=tujuh
- pagi(朝)
- jadi(だから)
- tolong~(~してください)
- siapkan(用意する、準備する)※menyiapkanの接頭辞me-が省略されています。(会話的)原型:siap(準備した)
- ruang kerja(作業スペース、仕事部屋)※ruang(部屋、スペース)、kerja(仕事、仕事する)
- sebelum itu(その前に)※sebelum~(~前)、itu(それ、その)
/
tapi siapa yang duduk di situ? は、「しかし、そこに座っている(人)は誰ですか。」という意味だ。
maka rapat ini kami tutup. は、「そのため、この会議を閉めることにする。」という意味、maka「だから、そのため」という順接はよく使われるから覚えよう。
jadi tolong siapkan ruang kerja kami sebelum itu. は、「ですから、その前に私たちの作業スペースを用意してください。」という意味で、最も適切な文章だからこれが正解だ。
jadi buku ini akan dicetak besok. は、「ですから、この本を明日発行される。」という意味。この場合は文脈と会わないため不正解だな。
ちょっと長めの文章だけど、文脈が理解できれば確実に解ける問題だぞ!