語彙力に関しては、知っていれば知っているほど、検定の語彙問題はもちろん、読解を解くスピードが速くなりますし、リスニング問題で知らない単語の聞き漏れで点数を落とすことも少なくなります。こちらの記事では検定C級レベルで押さえておきたい単語をかなり集めております。今までに多数の合格者を生み出してきました。検定合格を目指す方はぜひご活用ください。
例文: Dia membeli kalung mutiara untuk ibunya.
訳: 彼は母のために真珠のネックレスを買いました。
例文: Aku memberi setangkai mawar merah padanya.
訳: 私は彼女に赤いバラを一本渡しました。
例文: Batang pohon itu sangat besar dan tua.
訳: その木の幹はとても太くて古い。
例文: Mereka menganggap dia sebagai pemimpin yang baik.
訳: 彼らは彼を良いリーダーと見なしている。
例文: Dia suka memandang matahari terbenam di pantai.
訳: 彼はビーチで夕日を眺めるのが好きです。
例文: Dia terus mendesak untuk mendapatkan jawaban.
訳: 彼は答えを得るために要求し続けました。
例文: NATO adalah akronim untuk North Atlantic Treaty Organization.
訳: NATOは北大西洋条約機構の頭文字の略です。
例文: Setelah lulus, dia hanya luntang-lantung tanpa pekerjaan.
訳: 卒業後、彼は仕事もせずフラフラしていました。
例文: Setiap pagi, nenekku selalu memasak bubur untuk sarapan.
訳: 毎朝、祖母は朝食におかゆを作ります。
例文: Anak saya baru saja mulai masuk TK.
訳: 私の子供は最近幼稚園に通い始めました。
例文: Peternak di desa kami memiliki banyak ternak sapi.
訳: 私たちの村の牧場主は多くの牛を飼っています。
例文: Dia mengepalai proyek besar di perusahaannya.
訳: 彼は会社で大きなプロジェクトの責任者です。
例文: Keluarga itu menempati rumah baru di pinggir kota.
訳: その家族は郊外の新しい家に住んでいます。
例文: Aku menerima sepucuk surat dari teman lama.
訳: 私は古い友達から一通の手紙を受け取りました。
例文: Di halaman belakang ada sebatang pohon mangga besar.
訳: 裏庭には一本の大きなマンゴーの木があります。
例文: Sejarawan itu sedang menulis buku tentang sejarah Indonesia.
訳: その歴史家はインドネシアの歴史に関する本を書いています。
例文: Banyak turis mancanegara datang ke Bali setiap tahun.
訳: 毎年、多くの外国人観光客がバリに訪れます。
例文: Dia kecanduan merokok dan sulit untuk berhenti.
訳: 彼はタバコの中毒で、やめるのが難しいです。
例文: Karya seni itu merupakan cipta dari seorang seniman terkenal.
訳: その芸術作品は有名な芸術家の創造によるものです。
例文: Dia menggagas ide baru untuk proyek tersebut.
訳: 彼はそのプロジェクトに新しいアイデアを考え出しました。
例文: Kegiatan sosial di desa ini sangat beragam.
訳: この村では様々な社会活動が行われています。
例文: Masuk ke museum ini gratis untuk anak-anak.
訳: この博物館は子供にとって無料です。
例文: Dia telah mengalami banyak kesulitan dalam hidupnya.
訳: 彼は人生で多くの困難を経験してきました。
例文: Angan-angannya untuk membuka usaha sendiri akhirnya terwujud.
訳: 自分で事業を始めるという彼のアイデアがついに実現しました。
例文: Pemasaran produk ini sangat penting untuk kesuksesan bisnis.
訳: この製品のマーケティングはビジネスの成功に非常に重要です。
例文: Pameran seni di kota ini selalu ramai pengunjung.
訳: この街の美術展覧会はいつも多くの来場者で賑わっています。
例文: Orang tuanya membiayai kuliah di luar negeri.
訳: 彼の両親は海外での彼の大学の費用を支払っています。
例文: Dia memiliki tujuan yang mulia dalam hidupnya.
訳: 彼は人生で高貴な目標を持っています。
例文: Dalam bisnis, jatuh bangun adalah hal yang biasa.
訳: ビジネスでは、浮き沈みはよくあることです。
例文: Tolong buat laporan yang ringkas dan jelas.
訳: 簡潔で明確な報告書を作成してください。
例文: Penyanyi muda itu sedang naik daun sekarang.
訳: その若い歌手は今とても人気があります。
例文: Kami mencari tempat makan yang murah meriah di kota ini.
訳: 私たちはこの街で安くて楽しいレストランを探しています。
例文: Apakah Anda berkenan untuk hadir di acara kami?
訳: 私たちのイベントにご出席いただけますか?
例文: Gambar ini serupa dengan yang ada di museum.
訳: この絵は博物館にあるものと似ています。
例文: Anak-anak itu bermain ayunan di taman.
訳: 子供たちは公園でブランコで遊んでいます。
例文: Saya perlu mencetak beberapa dokumen penting.
訳: 重要な書類を数枚印刷する必要があります。
例文: Di pasar ini dijual buah-buahan, sayuran, dsb.
訳: この市場では果物や野菜などが売られています。
例文: Sekolah ini memiliki sarana olahraga yang lengkap.
訳: この学校は充実したスポーツ施設を備えています。
例文: Dia masih ragu untuk mengambil keputusan itu.
訳: 彼はその決定を下すのにまだ迷っています。
例文: Ibunya cemas karena anaknya belum pulang.
訳: 母親は子供がまだ帰っていないので心配しています。
例文: Gelombang besar menghantam pantai saat badai.
訳: 嵐の時に大きな波がビーチを襲いました。
例文: Saya akan menumis sayuran untuk makan malam.
訳: 夕食に野菜を炒めます。
例文: Hujan lebat turun sepanjang malam.
訳: 夜通し激しい雨が降りました。
例文: Dia adalah anggota tertua di keluarganya.
訳: 彼は家族で一番年上です。
例文: Dia bakal pergi ke Jepang bulan depan.
訳: 彼は来月日本に行く予定です。
例文: Musim kemarau di Indonesia biasanya berlangsung selama enam bulan.
訳: インドネシアの乾季は通常6ヶ月続きます。
例文: Kakus di stasiun ini sangat bersih.
訳: この駅のトイレはとても清潔です。
例文: Sumur ini digunakan untuk mengambil air minum.
訳: この井戸は飲料水を汲むために使われています。
例文: Pasokan listrik di daerah ini sering terganggu.
訳: この地域の電力供給はよく途切れます。
例文: Pemerintah menyatakan keadaan darurat di wilayah tersebut.
訳: 政府はその地域に緊急事態を宣言しました。
例文: Tolong berikan wadah untuk menyimpan makanan ini.
訳: この食べ物を保存するための容器をください。
例文: Dia menggunakan ember untuk mengambil air dari sumur.
訳: 彼は井戸から水を汲むためにバケツを使います。
例文: Pekerja itu memikul karung beras di bahunya.
訳: その労働者は肩に米の袋を担いでいます。
例文: Pertemuan itu berlarut-larut hingga tengah malam.
訳: その会議は夜中まで長引きました。
例文: Kondisi cuaca yang buruk menyulitkan perjalanan mereka.
訳: 悪天候が彼らの旅行を困難にしました。
例文: Warga desa mengungsi karena banjir besar.
訳: 村民は大洪水のために避難しました。
例文: Wacana tentang perubahan iklim semakin sering dibicarakan.
訳: 気候変動に関する議論がますます頻繁に行われています。
例文: Mereka mendirikan rumah baru di lahan tersebut.
訳: 彼らはその土地に新しい家を建てました。
例文: Kami mendengarkan rekaman ceramah dari seminar kemarin.
訳: 私たちは昨日のセミナーの録音を聞いています。
例文: Air di danau ini sangat bening.
訳: この湖の水はとても透明です。
例文: Bendungan ini bisa menampung air hingga jutaan liter.
訳: このダムは何百万リットルもの水を受け入れることができます。
例文: Di Indonesia, makan dengan tangan adalah hal yang lazim.
訳: インドネシアでは、手で食べることは一般的です。
例文: Kendati cuaca buruk, kami tetap melanjutkan perjalanan.
訳: 悪天候にもかかわらず、私たちは旅を続けました。
例文: Kegemukan dapat menyebabkan berbagai masalah kesehatan.
訳: 肥満はさまざまな健康問題を引き起こす可能性があります。
例文: Di pedesaan, udara lebih segar dan sejuk.
訳: 村落では、空気がより新鮮で涼しいです。
例文: Latihan rutin dapat menghilangkan stres.
訳: 定期的な運動はストレスを取り除くことができます。
例文: Bukan hanya sekadar bermain, melainkan juga belajar.
訳: ただ遊んでいるだけでなく、むしろ学んでいます。
例文: Dia memperoleh beasiswa untuk kuliah di luar negeri.
訳: 彼は海外留学の奨学金を手に入れました。
例文: Harga barang-barang kebutuhan pokok meningkat drastis.
訳: 生活必需品の価格が大幅に上昇しました。
例文: Kami tinggal di rumah kontrakan selama satu tahun.
訳: 私たちは1年間賃貸の家に住んでいます。
例文: Dia tiba di rumah pada tengah malam.
訳: 彼は真夜中に家に到着しました。
例文: Sungai ini mengalir ke laut.
訳: この川は海に流れています。
例文: “Kita harus bekerja keras,” ujar sang pelatih.
訳: 「私たちは一生懸命働かなければならない」とコーチは言いました。
例文: Restoran ini menyediakan berbagai jenis makanan lokal.
訳: このレストランは様々な地元の料理を提供しています。
例文: Pasar ini menjual dagangan dari berbagai daerah.
訳: この市場では、様々な地域の商品が売られています。
例文: Mereka mengisi jeriken dengan air untuk keperluan rumah tangga.
訳: 彼らは家事のために水を石油缶に詰めています。
例文: Saya berkunjung ke rumah mertua setiap akhir pekan.
訳: 私は毎週末、義理の両親の家を訪れます。
例文: Dia merasa beban pekerjaannya terlalu berat.
訳: 彼は仕事の負担が大きすぎると感じています。
例文: Petenis itu memenangkan turnamen internasional.
訳: そのテニス選手は国際大会で優勝しました。
例文: Saya harus bersiap untuk wawancara kerja besok.
訳: 私は明日の仕事の面接の準備をしなければなりません。
例文: Uang yang ditinggalkannya di meja raib begitu saja.
訳: 彼がテーブルに置いていたお金が突然消え失せました。
例文: Dia memulai bisnisnya dengan modal yang kecil.
訳: 彼は少額の資本でビジネスを始めました。
例文: Pekerja menerima imbalan yang layak atas pekerjaannya.
訳: 労働者は仕事に見合った報酬を受け取ります。
例文: Dia menyemprotkan parfum ke bajunya sebelum pergi.
訳: 彼は出かける前に服に香水を吹き付けました。
例文: Anak itu tidak sengaja memecahkan vas di ruang tamu.
訳: その子はリビングルームの花瓶をうっかり壊しました。
例文: Asal kamu belajar dengan rajin, kamu pasti berhasil.
訳: 君がしっかり勉強しさえすれば、必ず成功するよ。
例文: Jangan lupa membeli karcis untuk konser nanti malam.
訳: 今夜のコンサートのチケットを買うのを忘れないでね。
例文: Buruh pabrik bekerja keras setiap hari.
訳: 工場の労働者は毎日一生懸命働いています。
例文: Dia tidak menghiraukan komentar negatif dari orang lain.
訳: 彼は他人の否定的なコメントを気にしません。
例文: Keselamatan penumpang adalah prioritas utama dalam penerbangan ini.
訳: このフライトでは乗客の安全が最優先事項です。
例文: Terdapat banyak toko di sekitar area ini.
訳: この地域の周りには多くの店があります。
例文: Pengrajin itu membuat kerajinan tangan dari kayu.
訳: その職人は木製の手工芸品を作っています。
例文: Dia sangat tanggap terhadap perubahan di sekitarnya.
訳: 彼は周囲の変化に非常に敏感です。
例文: Dengan ketekunan, dia akhirnya berhasil menyelesaikan proyek tersebut.
訳: 忍耐強く取り組んだ結果、彼は最終的にそのプロジェクトを完了しました。
例文: Dalam menghadapi ujian hidup, kesabaran sangat diperlukan.
訳: 人生の試練に直面する際には、忍耐が非常に重要です。
例文: Festival musik ini akan diselenggarakan di pusat kota.
訳: この音楽フェスティバルは街の中心で開催されます。
例文: Penyelenggaraan acara ini membutuhkan banyak persiapan.
訳: このイベントの運営には多くの準備が必要です。
例文: Mahasiswa kedokteran mempraktekkan ilmu mereka di rumah sakit.
訳: 医学生たちは病院で学んだことを実習しています。
例文: Seniman batik menggunakan canting untuk membuat motif tradisional.
訳: バティック職人は、伝統的な模様を作るために「チャンティン」を使用します。
例文: Perhiasan perak ini sangat indah dan berkilau.
訳: この銀のアクセサリーはとても美しく輝いています。
例文: Bacalah petunjuk penggunaan sebelum memulai.
訳: 使用前にガイドラインをお読みください。
例文: Dia sedang mempelajari filsafat Barat di universitas.
訳: 彼は大学で西洋哲学を学んでいます。
例文: Rangkaian acara pernikahan mereka sangat indah.
訳: 彼らの結婚式の一連のイベントはとても美しかったです。
例文: Anak-anak menulis karangan tentang liburan mereka.
訳: 子供たちは彼らの休暇について作文を書きました。
例文: Saya memiliki minat besar dalam bidang teknologi.
訳: 私は技術分野に非常に興味があります。
例文: Peneliti tersebut menemukan solusi untuk masalah lingkungan.
訳: その研究者は環境問題の解決策を見つけました。
例文: Sebagian besar penduduk di kota ini bekerja di sektor industri.
訳: この街の住民の大部分は工業部門で働いています。
例文: Saya akan ikut serta dalam acara amal tersebut.
訳: 私はその慈善イベントに参加します。
例文: Pengenalan teknologi baru ini akan mengubah cara kita bekerja.
訳: この新技術の導入は、私たちの仕事の仕方を変えるでしょう。
例文: Industri tekstil berkembang pesat di negara ini.
訳: この国では繊維産業が急速に発展しています。
例文: Peninggalan sejarah dari zaman penjajahan masih ada di kota ini.
訳: 植民地時代の歴史的遺物がこの町に残っています。
例文: Banyak cerita tentang perjuangan rakyat selama zaman penjajahan.
訳: 植民地時代の間、国民の闘争について多くの話があります。
例文: Ruang tamu di rumahnya sangat luas dan nyaman.
訳: 彼の家のリビングルームはとても広くて快適です。
例文: Dia suka pamer dengan mobil barunya.
訳: 彼は新しい車を見せびらかすのが好きです。
例文: Kain tenun dari daerah ini sangat terkenal karena keindahannya.
訳: この地域の織物はその美しさでとても有名です。
例文: Pemahaman yang baik tentang masalah ini sangat penting.
訳: この問題についての良い理解は非常に重要です。
例文: Kebun ini penuh dengan berbagai jenis tumbuh-tumbuhan.
訳: この庭はさまざまな種類の植物でいっぱいです。
例文: Pewarna alami digunakan untuk membuat batik tradisional.
訳: 伝統的なバティックを作るために天然の染料が使われます。
例文: Anak-anak di sekolah diajarkan untuk berkereasi dengan bahan-bahan sederhana.
訳: 学校では、子供たちに簡単な素材を使って創造することが教えられています。
例文: Dia membawa bekal makan siang dari rumah.
訳: 彼は家からお弁当を持参しました。
例文: Keputusan ini diambil berdasarkan hasil penelitian.
訳: この決定は研究結果に基づいています。
例文: Saya tertarik untuk belajar kimia di sekolah.
訳: 私は学校で化学を学ぶことに興味があります。
例文: Dia memajang foto keluarganya di ruang tamu.
訳: 彼はリビングルームに家族の写真を飾りました。
例文: Karya seni ini dipamerkan di museum.
訳: この芸術作品は博物館で展示されています。
例文: Mereka menanam padi di sawah setiap musim hujan.
訳: 彼らは雨季ごとに田んぼに稲を植えています。
例文: Bahasa Indonesia baku digunakan dalam tulisan resmi.
訳: 標準的なインドネシア語は公式文書に使用されます。
例文: Guru memberikan ilmu kepada murid-muridnya setiap hari.
訳: 先生は毎日生徒に知識を教えています。
例文: Dia suka mengoleksi barang-barang kuno.
訳: 彼は古いものを集めるのが好きです。
例文: Pengrajin itu sangat terampil dalam membuat kerajinan tangan.
訳: その職人は手工芸品作りに非常に器用です。
例文: Pekerjaan ini memakan waktu lebih lama dari yang diperkirakan.
訳: この仕事は予想よりも時間がかかりました。
例文: Dia memiliki keterampilan dalam memasak makanan tradisional.
訳: 彼は伝統料理を作る技術を持っています。
例文: Di pasar ini dijual berbagai buah-buahan, antara lain apel, pisang, dan mangga.
訳: この市場ではとりわけリンゴ、バナナ、マンゴーなどの果物が売られています。
例文: Ibu sedang menjahit baju untuk anaknya.
訳: 母親は子供のために服を縫っています。
例文: Setelah bekerja seharian, saya merasa kehabisan tenaga.
訳: 一日中働いた後、私は力を使い果たした気分です。
例文: Dia sedang mempelajari sejarah Indonesia untuk ujian.
訳: 彼は試験のためにインドネシアの歴史を勉強しています。
例文: Pembuatan film ini memakan waktu dua tahun.
訳: この映画の制作には2年かかりました。
例文: Dia memberikan kiat sukses dalam berbisnis.
訳: 彼はビジネスで成功するためのヒントを教えてくれました。
例文: Proses pengurusan dokumen ini cukup rumit dan memakan waktu.
訳: この書類手続きは非常に面倒で時間がかかります。
例文: Seharusnya kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini lebih cepat.
訳: 本来なら、この仕事はもっと早く終わらせることができたはずです。
例文: Dia hanya iseng membuka-buka buku yang ada di rak.
訳: 彼は暇で、棚にある本をただパラパラとめくっていました。
例文: Pemerintah berusaha menekan angka inflasi di negara ini.
訳: 政府はこの国のインフレ率を抑えようとしています。
例文: Setiap golongan masyarakat berhak mendapatkan pendidikan yang sama.
訳: すべての社会集団は平等な教育を受ける権利があります。
例文: Buku ini laris di pasaran dan terjual ribuan kopi.
訳: この本は市場で大ヒットし、何千冊も売れました。
例文: Barang-barang ini laku keras di toko kami.
訳: これらの商品は私たちの店でとてもよく売れています。
例文: Jangan lancang berbicara tanpa izin di hadapan orang tua.
訳: 目上の人の前で許可なく話すのは無作法です。
例文: Pemandangan di kejauhan tampak samar karena kabut tebal.
訳: 濃い霧のせいで遠くの景色がぼんやりとしか見えません。
例文: Anak-anak bermain di tepi kali setelah pulang sekolah.
訳: 子供たちは学校帰りに小川のほとりで遊びました。
例文: Sungai Bengawan Solo adalah salah satu sungai terbesar di Indonesia.
訳: ベンガワン・ソロ川はインドネシアで最も大きな川の一つです。
例文: Dia sedang berusaha melunasi hutang-hutangnya.
訳: 彼は借金を返済しようとしています。
例文: Para pekerja meminta kenaikan upah karena biaya hidup yang meningkat.
訳: 労働者たちは生活費の上昇に伴い賃金の引き上げを求めています。
例文: Gaji bulanan karyawan itu cukup untuk memenuhi kebutuhan keluarganya.
訳: その従業員の月給は家族の生活を支えるのに十分です。
例文: Dia menerima honor dari pekerjaan sampingannya sebagai penerjemah.
訳: 彼は翻訳のアルバイトからギャラをもらっています。
例文: Air di danau itu sangat jernih sehingga kita bisa melihat ikan di bawahnya.
訳: その湖の水はとても澄んでいて、下にいる魚が見えます。
例文: Banyak orang mengutuk tindakan korupsi yang dilakukan pejabat itu.
訳: 多くの人がその役人による汚職行為を非難しています。
例文: Pelayanan di restoran itu sangat memuaskan.
訳: そのレストランのサービスはとても満足できるものでした。
例文: Dia membeli motor baru dengan cara mencicil.
訳: 彼は新しいバイクを分割払いで購入しました。
例文: Meskipun bahaya, dia tetap nekat mendaki gunung sendirian.
訳: 危険にもかかわらず、彼はあえて一人で山に登りました。
例文: Anak buahnya selalu patuh dan bekerja dengan baik.
訳: 彼の部下たちは常に従順で、しっかりと仕事をこなします。
例文: Sekolah ini menekankan pentingnya disiplin di kalangan murid-muridnya.
訳: この学校は生徒たちに規律の重要性を強調しています。
例文: Pengertian yang baik antara atasan dan bawahan sangat penting untuk kesuksesan tim.
訳: 上司と部下の良好な理解はチームの成功にとって非常に重要です。
例文: Dia menyerahkan tugasnya begitu saja tanpa memeriksa lagi.
訳: 彼は再確認せずにあっさりと課題を提出しました。
例文: Keberhasilan proyek ini ditentukan oleh kerjasama tim yang baik.
訳: このプロジェクトの成功は、チームの良い協力によって決まります。
例文: Dia menunjukkan wajah asam saat mendengar kabar buruk.
訳: 彼は悪い知らせを聞いた時、不機嫌そうな顔をしました。
例文: Anak-anak harus diajarkan untuk berperilaku baik di sekolah.
訳: 子供たちは学校で良い行動を取るように教えられるべきです。
例文: Orang itu begitu tidak tahu malu meminta uang lagi setelah meminjamnya kemarin.
訳: その人は昨日お金を借りた後、再び要求するほどずうずうしいです。
例文: Dia sering disebut sebagai orang bermuka dua karena sikapnya yang berubah-ubah.
訳: 彼は態度がコロコロ変わるため、二面性のある人と呼ばれることが多いです。
例文: Penyakit flu mudah sekali menjangkit di musim hujan.
訳: インフルエンザは雨季に伝染しやすいです。
例文: Investasi ini sangat menguntungkan bagi perusahaan.
訳: この投資は会社にとって非常に利益になります。
例文: Kebijakan baru tersebut dianggap merugikan para pekerja.
訳: その新しい政策は労働者に損失を与えるとみなされています。
例文: Pendiri perusahaan ini memulai usahanya dari nol.
訳: この会社の創設者はゼロから事業を始めました。
例文: Dia adalah orang yang pendiam, tetapi sangat bijaksana.
訳: 彼は静かな人ですが、とても賢明です。
例文: Penghuni apartemen ini sangat ramah dan suka membantu.
訳: このアパートの住人たちはとても親切で助け合いを好みます。
例文: Tuan rumah menjamu tamunya dengan makanan yang lezat.
訳: ホストはゲストを美味しい料理で接待しました。
例文: Bukti-bukti tersebut menunjukkan bahwa dia tidak bersalah.
訳: その証拠は彼が無実であることを示しています。
例文: Media sosial sangat berpengaruh terhadap kehidupan remaja masa kini.
訳: ソーシャルメディアは現代の若者の生活に大きな影響を与えています。
例文: Dia enggan menghadiri rapat karena merasa tidak nyaman.
訳: 彼は居心地が悪いと感じ、会議に出席する気がありません。
例文: Anak-anak di desa ini banyak yang menderita cacingan karena kurangnya kebersihan.
訳: この村の子供たちは不衛生さから多くが回虫症に苦しんでいます。
例文: Pabrik ini mengolah bahan mentah menjadi produk siap pakai.
訳: この工場は原材料を加工して製品にします。
例文: Kami memanggang ikan di atas bara api.
訳: 私たちは炭火で魚をあぶりました。
例文: Mereka berusaha mempertahankan tradisi keluarga yang sudah lama.
訳: 彼らは長年続いている家族の伝統を守ろうとしています。
例文: Bocoh-bocoh di kampung ini suka bermain layang-layang.
訳: この村の子供たちは凧揚げが好きです。
例文: Anak itu pandai menirukan suara binatang.
訳: その子は動物の鳴き声を真似するのが得意です。
例文: Kami menerima peringatan dari pihak berwenang tentang cuaca buruk.
訳: 私たちは悪天候について当局からの警告を受けました。
例文: Dokter menganjurkan agar saya beristirahat selama beberapa hari.
訳: 医者は私に数日間休むことを勧めました。
例文: Bukannya membantu, dia malah membuat masalah lebih rumit.
訳: 手伝うどころか、彼は問題をさらに複雑にしました。
例文: Tingkat kemampuan bahasa Indonesia saya sudah cukup baik.
訳: 私のインドネシア語のレベルはかなり良いです。
例文: Buku yang hilang akhirnya ditemukan di bawah tempat tidur.
訳: なくなった本はついにベッドの下で見つかりました。
例文: Frekuensi pertemuan kami meningkat sejak proyek baru dimulai.
訳: 新しいプロジェクトが始まって以来、私たちの会議の頻度が増えました。
例文: Dia mengalami serangan asma mendadak saat sedang berolahraga.
訳: 彼は運動中に突然の喘息発作を起こしました。
例文: Ramuan tradisional ini dipercaya memiliki banyak khasiat untuk kesehatan.
訳: この伝統的な薬草は健康に多くの効能があると信じられています。
例文: Pernikahan mereka sudah sah secara hukum.
訳: 彼らの結婚は法的に正式なものです。
例文: Wakil perusahaan itu hadir dalam konferensi internasional.
訳: その会社の代表が国際会議に出席しました。
例文: Ribuan orang mengikuti unjuk rasa menentang kenaikan harga.
訳: 何千人もの人々が値上げに抗議するデモに参加しました。
例文: Barang-barang tiruan banyak dijual di pasar malam.
訳: 偽造品がナイトマーケットで多く売られています。
例文: Dia merasa kesar karena proyeknya tertunda.
訳: 彼はプロジェクトが遅れたためにイライラしていました。
例文: Dia sering merasa dengki terhadap kesuksesan orang lain.
訳: 彼は他人の成功にしばしば嫉妬しています。
例文: Setelah bekerja seharian, tubuh saya terasa lesu.
訳: 一日中働いた後、私は体がだるく感じました。
例文: Pemimpin acara silih berganti berbicara di depan hadirin.
訳: イベントのリーダーは代わる代わる聴衆の前で話をしました。
例文: Anak-anak bergelut dan tertawa di halaman belakang.
訳: 子供たちは裏庭でくすぐり合いながら笑っていました。
例文: Setelah 30 tahun bekerja, dia akhirnya pensiun dari pekerjaannya.
訳: 30年間働いた後、彼はついに仕事を引退しました。
例文: Hujan deras menghambat perjalanan kami.
訳: 激しい雨が私たちの旅を妨げました。
例文: Minyak ikan mengandung asam lemak yang baik untuk kesehatan.
訳: 魚油には健康に良い脂肪酸が含まれています。
例文: Orang tua selalu berusaha melindungi anak-anaknya dari bahaya.
訳: 親は常に子供たちを危険から守ろうとします。
例文: Dokter menyarankan agar saya memantau tekanan darah secara rutin.
訳: 医者は私に定期的に血圧を測定するように勧めました。
例文: Produk ini memiliki kandungan vitamin C yang tinggi.
訳: この製品はビタミンCが豊富に含まれています。
例文: Dia memiliki kemampuan unggul dalam bidang matematika.
訳: 彼は数学の分野で優れた能力を持っています。
例文: Pada dasarnya, semua orang memiliki potensi untuk sukses.
訳: 基本的に、すべての人は成功する可能性を持っています。
例文: Makanan di restoran ini sangat lezat dan menggugah selera.
訳: このレストランの料理は非常に美味しく、食欲をそそります。
例文: Penting untuk mengonsumsi makanan yang kaya gizi setiap hari.
訳: 毎日栄養豊富な食事を摂ることが重要です。
例文: Toko ini menjual beragam jenis pakaian dan aksesoris.
訳: この店では、さまざまな種類の服やアクセサリーを販売しています。
例文: Kami memanggang daging di atas arang saat pesta barbeque.
訳: バーベキューパーティーで私たちは炭の上で肉を焼きました。
例文: Dia merebus telur untuk sarapan pagi.
訳: 彼女は朝食のために卵を茹でました。
例文: Tanah di daerah ini memiliki kelembapan yang cukup tinggi.
訳: この地域の土壌はかなりの水分を含んでいます。
例文: Tahun ini kami berencana melancong ke Bali.
訳: 今年、私たちはバリ島への観光旅行を計画しています。
例文: Dia memborong semua buah di pasar pagi itu.
訳: 彼はその朝、市場の果物を全て買い占めました。
例文: Dia selalu memakai pakaian yang bermerek terkenal.
訳: 彼はいつも有名ブランドの服を着ています。
例文: Yayasan itu memberikan beasiswa kepada siswa yang berprestasi.
訳: その財団は優秀な学生に奨学金を提供しています。
例文: Pendidikan adalah kunci untuk masa depan yang lebih baik.
訳: 教育はより良い未来への鍵です。
例文: Dia mendapatkan beasiswa penuh untuk melanjutkan studi di luar negeri.
訳: 彼は海外留学のための全額奨学金を得ました。
例文: Dia nekad melompat dari tebing meskipun bahaya.
訳: 彼は危険にもかかわらず崖から飛び降りました。
例文: Kucing itu sangat tangkas saat mengejar tikus.
訳: その猫はネズミを追いかけるとき非常にすばしっこいです。
例文: Negara ini memperkuat pertahanan militernya untuk melindungi kedaulatan.
訳: この国は主権を守るために軍事防衛を強化しています。
例文: Keamanan kota ini sangat baik dibandingkan dengan kota lain.
訳: この街の治安は他の都市と比べて非常に良いです。
例文: Pemerintah menjalankan berbagai program untuk meningkatkan ekonomi.
訳: 政府は経済を改善するために様々なプログラムを実施しています。
例文: Saya harus mengembalikan buku ini ke perpustakaan minggu depan.
訳: 来週、この本を図書館に返さなければなりません。
例文: Penduduk di sini sangat tertib saat mengantre.
訳: ここにいる住民は並ぶときとても規則正しいです。
例文: Kami selalu mendahulukan keselamatan pelanggan.
訳: 私たちは常に顧客の安全を最優先しています。
例文: Pemerintah menggiatkan kampanye lingkungan untuk masyarakat.
訳: 政府は市民のために環境キャンペーンを促進しています。
例文: Keadaan ekonomi yang labil membuat banyak orang khawatir.
訳: 経済の不安定な状況が多くの人々を心配させています。
例文: Dia menjadi sombong setelah mendapatkan posisi tinggi di perusahaan.
訳: 彼は会社で高い地位を得た後、高慢になりました。
例文: Pemuda itu tampak gagah saat mengenakan seragam militernya.
訳: その若者は軍服を着ると強く見えます。
例文: Setelah bertahun-tahun bekerja keras, hidupnya kini sudah mapan.
訳: 長年の努力の後、彼の生活は今や安定しています。
例文: Banyak orang menunjukkan simpati terhadap korban bencana alam.
訳: 多くの人が自然災害の被害者に思いやりを示しています。
例文: Dia sukses dalam karirnya berkat kerja keras dan ketekunannya.
訳: 彼は努力と忍耐のおかげでキャリアで成功しました。
例文: Produk ini memiliki kemasan yang menarik dan ramah lingkungan.
訳: この製品は魅力的で環境に優しい包装をしています。
例文: Tolong buang sampahmu ke tempat sampah.
訳: ゴミはゴミ箱に捨ててください。
例文: Kita harus meningkatkan kesadaran akan pentingnya daur ulang.
訳: 私たちはリサイクルの重要性についての意識を高めるべきです。
例文: Taman ini sangat asri dengan pepohonan yang rindang.
訳: この公園は木々が茂っていてとても美しいです。
例文: Kita akan mengembalikan semuanya ke keadaan semula setelah acara selesai.
訳: イベント終了後、すべてを元の状態に戻します。
例文: Mereka menjemur pakaian di halaman belakang.
訳: 彼らは裏庭で服を日光に当てて干しています。
例文: Desainer itu menciptakan pola baru untuk koleksi musim depan.
訳: そのデザイナーは次のシーズンのコレクションのために新しいデザインを作り出しました。
例文: Hasil ujian yang diinginkan akhirnya tercapai setelah belajar keras.
訳: 熱心に勉強した後、望ましい試験結果がついに達成されました。
例文: Kisaran harga produk ini cukup terjangkau bagi masyarakat umum.
訳: この製品の価格範囲は一般市民にも手頃です。
例文: Kami bekerja keras hingga larut malam untuk menyelesaikan proyek.
訳: プロジェクトを完了するために、私たちは深夜まで働きました。
例文: Dia memiliki keahlian khusus dalam bidang teknologi informasi.
訳: 彼は情報技術分野で特別なスキルを持っています。
例文: Dukungan keluarga sangat penting dalam mencapai kesuksesan.
訳: 家族のサポートは成功を達成する上で非常に重要です。
例文: Dia sangat dihormati di kalangan akademisi karena prestasinya.
訳: 彼はその業績で学者仲間の間で非常に尊敬されています。
例文: Kita harus menghargai pendapat orang lain meskipun berbeda.
訳: 私たちはたとえ意見が異なっていても他人の意見を尊重しなければなりません。
例文: Limbah pabrik harus diolah sebelum dibuang ke sungai.
訳: 工場廃水は川に排出される前に処理されなければなりません。
例文: Kaum muda memiliki peran penting dalam pembangunan bangsa.
訳: 若者は国の発展において重要な役割を果たしています。
例文: Kami masih menunggu pihak terkait menanggapi permintaan kami.
訳: 私たちはまだ関係者からのコメントを待っています。
例文: Perusahaan induk memberikan dukungan penuh kepada anak perusahaannya.
訳: 親会社はその子会社に全面的な支援を行っています。
例文: Wanita itu suka menghias dirinya dengan perhiasan yang indah.
訳: その女性は美しいアクセサリーで自分を飾るのが好きです。
例文: Menjelang hari raya, banyak orang berbelanja untuk persiapan.
訳: 祝日を控え、多くの人が準備のために買い物をしています。
例文: Lansia memerlukan perhatian khusus dalam perawatan kesehatan.
訳: 高齢者は特別な健康ケアが必要です。
例文: Universitas akan menggelar konferensi internasional minggu depan.
訳: 大学は来週、国際会議を開催します。
例文: Aksi sosial ini bertujuan untuk membantu masyarakat yang membutuhkan.
訳: この社会運動は、困っている人々を助けることを目的としています。
例文: Air laut mulai surut setelah pasang naik yang tinggi.
訳: 高潮の後、海の水が引き始めました。
例文: Dalam ceramahnya, guru sering menggunakan perumpamaan untuk menjelaskan konsep yang sulit.
訳: 先生は講義で難しい概念を説明するためにしばしば例えを使います。
例文: Setiap orang memiliki rezeki masing-masing yang sudah ditentukan.
訳: 人にはそれぞれ、運命によって定められた福があります。
例文: Nasib malang menimpa keluarganya setelah kecelakaan itu.
訳: その事故の後、彼の家族に不幸が訪れました。
例文: Tahu dan tempe terbuat dari kedelai yang kaya akan protein.
訳: 豆腐とテンペは、タンパク質が豊富な大豆から作られています。
例文: Pabrik ini memproduksi berbagai macam barang olahan untuk ekspor.
訳: この工場は輸出用のさまざまな加工品を製造しています。
例文: Petir menyambar pohon besar di tengah hujan deras tadi malam.
訳: 昨夜の激しい雨の中で、雷が大きな木に落ちました。
例文: Kata benda ini bisa digunakan dalam bentuk tunggal maupun jamak.
訳: この名詞は単数形でも複数形でも使えます。
例文: Meja di ruang tamu sudah penuh dengan debu karena lama tidak dibersihkan.
訳: 長い間掃除されていなかったため、リビングのテーブルはほこりでいっぱいです。
例文: Dia mengamati perilaku burung-burung di taman sepanjang hari.
訳: 彼は一日中公園で鳥の行動を観察していました。
例文: Dia menoleh ke belakang ketika mendengar suara aneh.
訳: 彼は奇妙な音を聞いて振り返りました。
例文: Harga bahan bakar melonjak akibat kelangkaan minyak dunia.
訳: 世界的な石油不足のために燃料価格が急騰しました。
例文: Untuk mengemudi di Indonesia, Anda memerlukan SIM yang sah.
訳: インドネシアで運転するには有効な運転免許証が必要です。
例文: Dia sangat terharu saat menerima hadiah kejutan dari teman-temannya.
訳: 彼は友人からのサプライズプレゼントを受け取ったとき、とても感動しました。
例文: Gejala flu biasanya termasuk demam, batuk, dan sakit tenggorokan.
訳: インフルエンザの症状には通常、発熱、咳、喉の痛みが含まれます。
例文: Banyak daerah di Indonesia menghadapi wabah demam berdarah setiap musim hujan.
訳: インドネシアの多くの地域では、雨季ごとに出血熱の流行が発生します。
例文: Dia tampak heran ketika mendengar berita yang mengejutkan itu.
訳: 彼はその驚くべきニュースを聞いて、驚いている様子でした。
例文: Dia adalah pelopor dalam bidang teknologi komunikasi.
訳: 彼は通信技術の分野での先駆者です。
例文: Kami akan segera perangkat menuju lokasi acara.
訳: 私たちはすぐにイベント会場に出発します。
例文: Tim sepak bola ini berhasil mencapai peringkat tertinggi di liga.
訳: このサッカーチームはリーグで最高のランクに達しました。
例文: Dia makan hati setelah mendengar kabar bahwa dia tidak lulus ujian.
訳: 彼は試験に不合格だったことを知って悲しんでいます。
例文: Kami pergi ke mal hanya untuk cuci mata, tidak benar-benar berbelanja.
訳: 私たちはウィンドウショッピングだけのためにモールに行き、実際には買い物はしませんでした。
例文: Pemerintah mengeluarkan pernyataan resmi mengenai kebijakan baru tersebut.
訳: 政府はその新しい政策に関する公式声明を発表しました。
試験は年々難しくなっております。新聞やニュースのような難しい話、たとえば政治経済などのトピックを取り上げることがあるので、より専門性の高い試験になります。
そういったものを含めて、覚えておきたい単語を以下にまとめております。
例文: Dia harus mengocok kartu sebelum memulai permainan.
訳: 彼はゲームを始める前にカードをシャッフルしなければなりません。
例文: Proyek ini membutuhkan waktu dan tenaga yang banyak.
訳: このプロジェクトには多くの時間と労力が必要です。
例文: Aku hanya ingin mencicipi satu gigitan kue itu.
訳: 私はそのケーキを一口だけ味わいたいです。
例文: Jangan sentuh, ini punyaku!
訳: 触らないで、これは私のものです!
例文: Setelah makan malam, kami akan makan pencuci mulut.
訳: 夕食の後、私たちはデザートを食べます。
例文: Ya ampun! Aku lupa mengerjakan PR-ku lagi!
訳: もーう!また宿題をするのを忘れちゃった!
例文: Suara bising di luar membuatku menyebalkan sepanjang hari.
訳: 外の騒音が一日中私を不機嫌にさせました。
例文: Hewan itu ditemukan dalam kondisi sekarat di tepi jalan.
訳: その動物は道路脇で瀕死の状態で発見されました。
例文: Aku suka makan ringan seperti keripik kentang saat menonton film.
訳: 私は映画を見ながらポテトチップスのような軽食を食べるのが好きです。
例文: Anak-anak sering diberi permen sebagai hadiah kecil.
訳: 子供たちはよく小さなお菓子としてあめをもらいます。
例文: Penting untuk selalu datang tepat waktu dalam setiap rapat.
訳: どの会議にも時間通りに出席することが重要です。
例文: Peta ini menunjukkan lokasi dari tempat wisata yang terkenal.
訳: この地図は有名な観光地の場所を示しています。
例文: Kami menggunakan jasa pengiriman untuk mengirim paket ke luar negeri.
訳: 私たちは国際発送に宅急便サービスを利用しています。
例文: Semua produk harus melewati proses pengetesan sebelum dipasarkan.
訳: すべての製品は市場に出る前に検査プロセスを経る必要があります。
例文: Polisi sedang menyidik kasus pencurian di pusat kota.
訳: 警察は市の中心で起きた窃盗事件を調査しています。
例文: Dia kesulitan dalam menulis ejaan yang benar untuk beberapa kata.
訳: 彼は幾つかの単語の正しいスペルを書くのに苦労しています。
例文: Para siswa berbaris dengan rapi sebelum memasuki ruang kelas.
訳: 生徒たちは教室に入る前に整然と並びました。
例文: Dia suka mengamati rasi bintang di langit malam.
訳: 彼は夜空の星座を観察するのが好きです。
例文: Polisi memperingatkan masyarakat tentang bahaya banjir yang akan datang.
訳: 警察は市民に迫りくる洪水の危険について警告しました。
例文: Ayah kandungnya tinggal di luar negeri sejak dia masih kecil.
訳: 彼の実の父親は彼が幼い頃から海外に住んでいます。
例文: Saya harus memberikan tanda tangan untuk menerima paket ini.
訳: この荷物を受け取るためにはサインをする必要があります。
例文: Banyak orang bekerja sukarela untuk membantu korban bencana alam.
訳: 多くの人々が自然災害の被災者を助けるためにボランティアで働いています。
例文: Dia mengalami patah hati setelah pacarnya memutuskan hubungan.
訳: 彼は恋人に別れを告げられた後、失恋の痛みに苦しんでいます。
例文: Setelah seharian bekerja, dia merasa kelelahan dan ingin istirahat.
訳: 一日中働いた後、彼は疲労を感じて休みたがっています。
例文: Polisi berhasil menyelamatkan korban penculikan setelah pencarian panjang.
訳: 警察は長い捜索の後、誘拐の被害者を救出しました。
例文: Perdana Menteri akan memberikan pidato pada konferensi internasional besok.
訳: 首相は明日の国際会議でスピーチを行う予定です。
例文: Dia terlihat linglung setelah mendengar kabar mengejutkan itu.
訳: 彼はその驚くべきニュースを聞いて呆然としています。
例文: Para penculik menyekap korban di sebuah rumah terpencil.
訳: 誘拐犯は被害者を人里離れた家に拘束しました。
例文: Ingatan tentang masa kecilnya masih sangat jelas di benaknya.
訳: 彼の子供時代の記憶はまだ彼の心に鮮明に残っています。
例文: Ide itu terlalu konyol untuk dipertimbangkan.
訳: そのアイデアはばかばかしすぎて、検討に値しません。
例文: Betapa indahnya pemandangan matahari terbenam di pantai ini.
訳: このビーチでの夕日はなんて美しいのでしょう。
例文: Bunga-bunga di kebun mulai menunjukkan putik-putik kecil.
訳: 庭の花が小さなつぼみをつけ始めました。
例文: Prospek karir di perusahaan ini sangat menjanjikan bagi lulusan baru.
訳: この会社でのキャリアの見込みは新卒にとって非常に有望です。
例文: Kami memiliki waktu yang terbatas untuk menyelesaikan proyek ini.
訳: このプロジェクトを完了するために私たちには限られた時間しかありません。
例文: Dia suka menjelajahi hutan untuk mencari spesies baru.
訳: 彼は新種を探すために森を探検するのが好きです。
例文: Kapal itu mengangkat layar untuk berlayar menuju pulau.
訳: その船は島に向かうために帆を上げました。
例文: Asap membumbung tinggi di langit dari kebakaran besar itu.
訳: 大火事から煙が高く空に立ち上りました。
例文: Ombak besar menghantam pantai dengan kekuatan yang dahsyat.
訳: 大波が猛烈な勢いで海岸を打ちました。
例文: Dia memberikan nasehat bijak tentang bagaimana menghadapi masalah hidup.
訳: 彼は人生の問題に対処する方法について賢明なアドバイスをしました。
例文: Badai besar diperkirakan akan melanda wilayah pesisir malam ini.
訳: 今夜、沿岸地域に大嵐が襲来すると予測されています。
例文: Mereka memutuskan untuk menantang gunung tertinggi di Indonesia.
訳: 彼らはインドネシアで最も高い山に挑戦することを決めました。
例文: Tindakannya begitu kejam sehingga banyak orang merasa terkejut.
訳: 彼の行動は非常に残酷で、多くの人々が驚きました。
例文: Angin berhembus lembut di sepanjang pantai sore itu.
訳: その夕方、浜辺には柔らかな風が吹いていました。
例文: Dia terus mengeluh tentang pekerjaannya yang melelahkan.
訳: 彼は疲れる仕事について不平を言い続けています。
例文: Pemerintah memutuskan untuk melonggarkan aturan karantina.
訳: 政府は検疫規制を緩和することを決定しました。
例文: Taman ini dikelilingi oleh pohon-pohon yang tinggi dan rindang.
訳: この公園は高くて茂った木々に囲まれています。
例文: Dia suka mengendarai sepeda motornya di sepanjang jalan pegunungan.
訳: 彼は山道をバイクで走るのが好きです。
例文: Kami tersesat dan harus mencari arah yang benar dengan peta.
訳: 私たちは迷子になり、地図を使って正しい方向を探さなければなりませんでした。
例文: Pemukul bola itu digunakan dalam permainan kriket.
訳: そのバットはクリケットの試合で使われます。
例文: Mereka saling membantu satu sama lain dalam menyelesaikan tugas.
訳: 彼らは互いに助け合いながら任務を遂行しました。
例文: Dia berteriak keras saat melihat kecelakaan itu terjadi.
訳: 彼はその事故を目撃した時、大声で叫びました。
例文: Pelaku berhasil menculik anak itu di depan sekolah.
訳: 犯人はその子供を学校の前でさらいました。
例文: Kami tersesat di hutan selama beberapa jam sebelum menemukan jalan pulang.
訳: 私たちは森の中で数時間迷った後、帰り道を見つけました。
例文: Tanaman ini tumbuh dengan cepat di bawah sinar matahari yang cukup.
訳: この植物は十分な日光のもとで急速に成長します。
例文: Pengakuannya membuat polisi yakin bahwa dia terlibat dalam kejahatan.
訳: 彼の自白によって、警察は彼が犯罪に関与していると確信しました。
例文: Saya sepenuhnya setuju dengan pendapat Anda.
訳: 私はあなたの意見に完全に同意します。
例文: Gadis kecil itu sedang bermain di taman bersama teman-temannya.
訳: その少女は友達と一緒に公園で遊んでいます。
例文: Menjadi guru memerlukan kesabaran yang luar biasa.
訳: 教師になるには並外れた忍耐力が必要です。
例文: Celotehan bayi itu membuat semua orang tersenyum.
訳: その赤ちゃんの喃語は皆を笑顔にしました。
例文: Langit dipenuhi oleh awan gelap sebelum hujan turun.
訳: 雨が降る前に空は暗い雲で覆われていました。
例文: Para tetangga ribut sepanjang malam dengan pesta mereka.
訳: 隣人たちはパーティーで一晩中騒がしかったです。
例文: Meskipun menghadapi banyak kesulitan, dia tidak pernah menyerah.
訳: 多くの困難に直面しても、彼は決してあきらめませんでした。
例文: Dia berhasil menebak jawaban yang benar dalam kuis tersebut.
訳: 彼はそのクイズで正解を当てることができました。
例文: Anak-anak bersembunyi di balik pohon saat bermain petak umpet.
訳: 子供たちはかくれんぼの間、木の後ろに隠れました。
例文: Bohlam di ruang tamu padam dan perlu diganti.
訳: リビングルームの蛍光灯が切れて、交換が必要です。
例文: Sial! Saya lupa membawa kunci rumah.
訳: クソ! 家の鍵を忘れた。
例文: Kami selalu menyimpan makanan cadangan untuk keadaan darurat.
訳: 緊急時のために常に予備の食料を備蓄しています。
例文: Saya harus meminjam buku dari perpustakaan untuk tugas sekolah.
訳: 学校の課題のために図書館から本を借りなければなりません。
例文: Semi dari pohon ini mulai tumbuh setelah musim hujan.
訳: 雨季の後、この木の若芽が育ち始めました。
例文: Dia memiliki gaya berpakaian yang unik dan berbeda dari orang lain.
訳: 彼は他の人とは異なる独自の服装スタイルを持っています。
例文: Pemandangan di puncak gunung itu sangat mengagumkan.
訳: その山頂からの景色は非常に驚くほど美しかったです。
例文: Semua bahan untuk membuat kue sudah disiapkan di meja.
訳: ケーキを作るためのすべての材料がテーブルに準備されています。
例文: Selada segar ini ditanam di kebun belakang rumah.
訳: この新鮮なレタスは家の裏庭で育てられました。
例文: Timun adalah bahan yang sering digunakan dalam salad.
訳: きゅうりはサラダによく使われる食材です。
例文: Pastikan untuk membuang sampah di kantong sampah yang telah disediakan.
訳: ゴミは用意されたゴミ袋に捨ててください。
例文: Hari ini adalah hari yang istimewa karena ulang tahunku.
訳: 今日は私の誕生日なので特別な日です。
例文: Dia mengenakan syal di lehernya untuk melindungi dari angin dingin.
訳: 彼女は冷たい風から守るために首にスカーフを巻いています。
例文: Ini hanyalah permulaan dari perjalanan panjang kita.
訳: これは私たちの長い旅のほんの始まりに過ぎません。
例文: Dia selalu memiliki cara menyenangkan untuk mengajar anak-anak.
訳: 彼は子供たちに教えるのがいつも面白い方法です。
例文: Tim sepak bola sekolah kami berhasil menang dalam pertandingan kemarin.
訳: 私たちの学校のサッカーチームは昨日の試合で勝利しました。
例文: Penangkap ikan itu menggunakan jaring besar di laut.
訳: その漁師は大きな網を使って海で魚を捕まえます。
例文: Kami kehilangan sinyal telepon di daerah pegunungan itu.
訳: 私たちはその山間地域で電話の信号を失いました。
例文: Jalan di pegunungan ini penuh dengan kurva tajam.
訳: この山道は鋭いカーブが多いです。
例文: Jangan lupa menutup botol dengan penutupnya setelah selesai.
訳: 終わったらボトルにフタをするのを忘れないでください。
例文: Tolong geser meja ini ke sebelah kanan sedikit.
訳: このテーブルを少し右にずらしてください。
例文: Pelempar bola itu sangat terampil dalam pertandingan bisbol.
訳: そのピッチャーは野球の試合で非常に熟練しています。
例文: Film horor yang kami tonton tadi malam benar-benar mengerikan.
訳: 昨夜見たホラー映画は本当にゾッとするほど怖かったです。
例文: Pakaian di jemuran sudah kering setelah beberapa jam.
訳: 物干しに干した衣類は数時間後には乾いていました。
例文: Mereka menjalin ikatan bisnis yang kuat selama bertahun-tahun.
訳: 彼らは何年もの間、強いビジネスパートナーシップを築いてきました。
例文: Proyek ini sedang memasuki tahap akhir sebelum diluncurkan.
訳: このプロジェクトはリリース前の最終段階に入っています。
例文: Klub sepak bola ini meraih sepremasi di liga nasional tahun lalu.
訳: このサッカークラブは昨年、国内リーグで最高位を達成しました。
例文: Dia berharap agar pinaknya akan mewarisi kebun keluarga.
訳: 彼は子孫が家族の農場を継ぐことを望んでいます。
例文: Kesehatannya dipulihkan setelah menjalani perawatan intensif.
訳: 集中的な治療を受けた後、彼の健康は回復しました。
例文: Kami harus bisa mengendalikan emosi saat menghadapi situasi sulit.
訳: 困難な状況に直面している時、感情を抑えることができなければなりません。
例文: Anjing itu menggigit sepatuku saat aku lewat di depannya.
訳: その犬は私が前を通りかかったとき、私の靴を噛みました。
例文: Setelah bertahun-tahun dipenjara, dia akhirnya bebas.
訳: 何年も刑務所にいた後、彼はついに自由になりました。
例文: Kebebasan berbicara adalah hak mutlak setiap warga negara.
訳: 言論の自由はすべての市民の絶対的な権利です。
例文: Raja agung itu dikenal karena kebijaksanaannya yang luar biasa.
訳: 偉大な王は、その並外れた賢明さで知られていました。
例文: Medali perak diraih oleh atlet yang berhasil menempati posisi kedua.
訳: 銀メダルは2位に入賞したアスリートに授与されました。
例文: Kami memerlukan petunjuk untuk memahami cara kerja alat ini.
訳: この装置の使用方法を理解するためには、ガイドラインが必要です。
例文: Dia mempelajari filsafat di universitas untuk memahami arti kehidupan.
訳: 彼は人生の意味を理解するために大学で哲学を学びました。
例文: Banyak orang mempersiapkan tabungan mereka untuk masa pensiun.
訳: 多くの人々は老後のために貯蓄を準備しています。
例文: Dia memainkan peran penting dalam proyek ini sebagai pemimpin tim.
訳: 彼はこのプロジェクトでチームリーダーとして重要な役割を果たしました。
例文: Saya menyimpan pakaian saya di laci besar di kamar tidur.
訳: 私は寝室の大きなタンスに衣服を保管しています。
例文: Dia memiliki sosok yang kuat dan atletis setelah bertahun-tahun berlatih.
訳: 彼は何年もの訓練の末、強くてアスリートのような体を手に入れました。
例文: Figur pahlawan ini dibuat dengan detail yang sangat halus.
訳: この英雄のフィギュアは非常に精巧なディテールで作られています。
例文: Dia berpaling dari cermin setelah melihat luka di wajahnya.
訳: 彼は顔の傷を見て鏡から顔を背けました。
例文: Sejarah bangsa ini penuh dengan perjuangan dan kemenangan.
訳: この国の歴史は、闘争と勝利に満ちています。
例文: Buku ini sangat tebal, jadi membacanya akan memakan waktu lama.
訳: この本は非常に厚いので、読むのに長い時間がかかります。
例文: Saya lebih suka memasak dengan kompor gas daripada listrik.
訳: 私は電気よりもガスコンロで料理する方が好きです。
例文: Jangan lupa bawa payung karena cuaca hari ini akan hujan.
訳: 今日の天気は雨が降るので、傘を持っていくのを忘れないでください。
例文: Setelah mandi, dia mengambil handuk untuk mengeringkan tubuhnya.
訳: 彼はシャワーの後、体を拭くためにタオルを取りました。
例文: Ada lubang besar di jalan yang harus segera diperbaiki.
訳: 修理が必要な大きな穴が道路にあります。
例文: Membeli barang yang tidak diperlukan adalah bentuk pemborosan uang.
訳: 必要のないものを買うことはお金の浪費の一形態です。
例文: Dia seorang gourmet yang suka mencoba makanan dari berbagai negara.
訳: 彼はさまざまな国の食べ物を試すのが好きなグルメです。
例文: Kami mengharapkan cuaca yang cerah untuk acara di luar ruangan besok.
訳: 明日の屋外イベントには晴れた天気を期待しています。
例文: Sarapan penting untuk memberikan energi sepanjang pagi.
訳: 朝食は午前中のエネルギーを提供するために重要です。
例文: Dia dinobatkan sebagai juara dalam lomba lari maraton tahun ini.
訳: 彼は今年のマラソン大会で優勝者に選ばれました。
例文: Rumput laut sering digunakan sebagai bahan dasar dalam masakan Jepang.
訳: 海藻は日本料理の基本的な材料としてよく使われます。
例文: Kakek sudah mulai pikun dan sering lupa di mana dia meletakkan barang-barangnya.
訳: 祖父は老い始めていて、よく物をどこに置いたか忘れます。
例文: Jahe digunakan sebagai bumbu utama dalam banyak hidangan tradisional.
訳: しょうがは多くの伝統料理の主要な調味料として使われています。
例文: Dia menyadari bahwa keputusannya telah mempengaruhi banyak orang.
訳: 彼は自分の決定が多くの人々に影響を与えたことに気づきました。
例文: Air dalam ketel sudah mendidih, siap untuk membuat teh.
訳: ヤカンの水が沸騰して、お茶を作る準備が整いました。
例文: Lilin di atas meja terus menyala meskipun angin bertiup.
訳: 風が吹いても、テーブルの上のろうそくは燃え続けています。
例文: Toko emas itu dirampok oleh sekelompok penjahat bersenjata.
訳: その金店は武装した犯罪者グループによって強奪されました。
例文: Banyak orang berdoa kepada Tuhan untuk mendapatkan petunjuk.
訳: 多くの人が神に導きを求めて祈ります。
例文: Setelah menyadari kesalahannya, dia menyesal dan meminta maaf.
訳: 自分の過ちに気づいた後、彼は反省して謝罪しました。
例文: Dia adalah penggemar berat musik jazz dan sering datang ke konser.
訳: 彼はジャズ音楽の大ファンで、よくコンサートに行きます。
例文: Bunga-bunga di kebun mulai mekar dengan indah di musim semi.
訳: 春になると庭の花々が美しく咲き始めます。
例文: Saya sangat penasaran ingin tahu apa yang ada di dalam kotak itu.
訳: あの箱の中に何があるのか、知りたくてたまりません。
例文: Pasukan musuh akhirnya menyerah setelah pertempuran yang panjang.
訳: 長い戦闘の末、敵軍はついに降伏しました。
例文: Petugas keamanan memeriksa setiap orang yang masuk ke gedung.
訳: セキュリティ担当者は、建物に入るすべての人をチェックしています。
例文: Tolong taruh buku ini di atas meja setelah selesai membacanya.
訳: 読み終わったら、この本をテーブルの上に置いてください。
例文: Dia merawat ibunya yang sakit selama bertahun-tahun.
訳: 彼は何年もの間、病気の母親を看護してきました。
例文: Dia ketahuan berselingkuh dengan teman sekantornya.
訳: 彼は同僚との浮気が発覚しました。
例文: Tersangka diduga terlibat dalam kasus pencurian mobil.
訳: 容疑者は車の盗難事件に関与していると推測されています。
例文: Saat berada di pegunungan, kita bisa menghirup udara segar.
訳: 山にいると、新鮮な空気を吸うことができます。
例文: Suara jangkrik terdengar di malam hari di pedesaan.
訳: 田舎では夜になるとコオロギの鳴き声が聞こえます。
例文: Saya merasa sangat mengantuk setelah bekerja seharian.
訳: 一日中働いた後、とても眠く感じます。
例文: Kebijaksanaan nenek selalu menjadi sumber inspirasi bagi keluarganya.
訳: おばあさんの賢明さは常に彼女の家族にとってインスピレーションの源でした。
例文: Para siswa sedang bersiap-siap untuk menghadapi ulangan akhir semester.
訳: 生徒たちは学期末試験の準備をしています。
例文: Tolong kumpulkan semua berkas ini dan serahkan kepada manajer.
訳: これらの書類をすべて集めてマネージャーに渡してください。
例文: Saya butuh beberapa lembar kertas untuk menulis laporan ini.
訳: このレポートを書くために何枚かの紙が必要です。
例文: Gaun ini sangat pantas dipakai untuk acara formal.
訳: このドレスはフォーマルなイベントにとても似合います。
例文: Barang-barang tersebut disimpan di gudang sampai pesanan datang.
訳: その品物は注文が来るまで倉庫に保管されています。
例文: Dalam cerita rakyat, iblis sering digambarkan sebagai makhluk jahat.
訳: 民話の中では、悪魔はしばしば邪悪な存在として描かれています。
例文: Pertemuan itu berakhir lebih cepat dari yang diharapkan.
訳: その会議は予想よりも早く終わりました。
例文: Pembimbing wisata memberikan informasi lengkap tentang sejarah tempat ini.
訳: ツアーガイドはこの場所の歴史について詳細な情報を提供しました。
例文: Kami akan mengadakan sesi latihan tambahan minggu depan.
訳: 来週、追加の練習セッションを行います。
例文: Entah apa yang terjadi, tetapi semua orang tampak sangat khawatir.
訳: 何が起こったのか分かりませんが、みんなとても心配しているようです。
例文: Dia hanya melihat sekilas dokumen itu sebelum menandatanganinya.
訳: 彼はその書類をざっと見ただけで署名しました。
例文: Restoran ini terkenal dengan hidangan gurita yang sangat lezat.
訳: このレストランは非常に美味しいタコ料理で有名です。
例文: Tikus itu terjebak dalam perangkap yang dipasang di dapur.
訳: そのネズミは台所に仕掛けた罠にかかりました。
例文: Masa kedewasaan adalah waktu ketika seseorang mulai memahami tanggung jawab.
訳: 思春期は、人が責任を理解し始める時期です。
例文: Sial, dompetku hilang saat aku sedang berbelanja tadi.
訳: しまった、買い物をしているときに財布を無くしてしまった。
例文: Dia merasa sedih karena cintanya ditolak oleh gadis yang dia sukai.
訳: 彼は好きな女の子にフラれて悲しんでいます。
例文: Mereka berencana untuk pergi kencan di restoran romantis akhir pekan ini.
訳: 彼らは今週末、ロマンチックなレストランでデートする予定です。
例文: Mereka bertengkar tentang hal-hal kecil, tetapi akhirnya berdamai.
訳: 彼らは小さなことでケンカしましたが、最終的には仲直りしました。
例文: Penjahat itu kabur setelah merampok toko perhiasan.
訳: その犯人は宝石店を強盗した後、逃げました。
例文: Ada rumor bahwa perusahaan ini akan segera melakukan pemecatan besar-besaran.
訳: この会社が大規模な解雇を行うという噂があります。
例文: Saya membeli mobil bekas yang masih dalam kondisi baik.
訳: 私はまだ良好な状態の中古車を購入しました。
例文: Tragedi kecelakaan itu meninggalkan luka mendalam bagi keluarga korban.
訳: その事故の悲劇は被害者家族に深い傷を残しました。
例文: Meskipun makanan sudah siap, saya tidak punya selera untuk makan.
訳: 食事は準備できていますが、食欲がありません。
例文: Rumah kami terletak di seberang sungai.
訳: 私たちの家は川の向こう側にあります。
例文: Penampilannya yang rapi membuatnya terlihat profesional di tempat kerja.
訳: 彼のきちんとした容姿は、職場での彼をプロフェッショナルに見せます。
例文: Jantungnya berdebar keras saat akan berbicara di depan umum.
訳: 彼は人前で話す直前に心臓が激しく鼓動しました。
例文: Debaran jantungnya semakin cepat saat menunggu hasil ujian.
訳: 試験の結果を待っている間、彼の心臓はますますドキドキしました。
例文: Dia sangat kecewa karena tidak berhasil lulus ujian yang sulit itu.
訳: 彼はその難しい試験に合格できず、非常に失望しました。
例文: Teman-temannya sering mengejeknya karena cara berbicaranya yang aneh.
訳: 彼の友人たちは、彼の変わった話し方をあざけることがよくあります。
例文: Guru itu memberikan keteladanan yang baik kepada murid-muridnya.
訳: その先生は生徒たちに良い手本を示しています。
例文: Plum kering ini rasanya asam tapi enak.
訳: この梅干しは酸っぱいけど美味しいです。
例文: Pegunungan Alpen terkenal dengan keindahan alamnya yang luar biasa.
訳: アルプス山脈はその素晴らしい自然の美しさで有名です。
例文: Kami memulai perjalanan ini saat fajar menyingsing.
訳: 私たちは夜明けにこの旅を始めました。
例文: Dia bekerja seharian tanpa istirahat.
訳: 彼は一日中休みなく働きました。
例文: Untuk membuka tutup botol ini, Anda harus memutarnya ke kiri.
訳: このボトルのキャップを開けるには、左に回転させる必要があります。
例文: Pemandangan senja di pantai ini sangat menakjubkan.
訳: このビーチでの夕暮れの景色はとても素晴らしいです。
例文: Kombinasi warna ini memberikan kesan yang sangat elegan.
訳: この色の組み合わせは非常にエレガントな印象を与えます。
例文: Kami harus menyeberang jalan ini dengan hati-hati karena lalu lintas yang padat.
訳: 交通量が多いため、私たちはこの道を慎重に渡らなければなりません。
例文: Jangan membuang sampah sembarangan di taman ini.
訳: この公園にゴミを適当に捨てないでください。
例文: Kami perlu menyortir dokumen-dokumen ini sebelum rapat dimulai.
訳: 会議が始まる前にこれらの書類を並べ替える必要があります。
例文: Ini semacam buah yang hanya tumbuh di daerah tropis.
訳: これは熱帯地域でのみ育つ果物の一種です。
例文: Minuman ini disajikan dalam kaleng untuk menjaga kesegarannya.
訳: この飲み物はその鮮度を保つために缶で提供されています。
例文: Kita harus selalu berusaha berbuat baik kepada sesama.
訳: 私たちは常に他者に対して善を行うよう努めるべきです。
例文: Presiden memberikan amanat penting kepada rakyatnya dalam pidato kenegaraan.
訳: 大統領は国民に対して重要な使命を国民演説で伝えました。
例文: Karet gelang ini sangat elastis dan tidak mudah putus.
訳: この輪ゴムは非常に弾力性があり、簡単には切れません。
例文: Dia selalu jujur dalam berbicara, meskipun kadang menyakitkan.
訳: 彼は話すときにいつも正直で、時にはそれが辛いこともあります。
例文: Keputusan ini diambil dengan penuh kebijakan untuk kebaikan semua orang.
訳: この決定はすべての人のために賢明に行われました。
例文: Bunga-bunga di taman mulai layu karena kurang air.
訳: 庭の花々は水不足のために枯れ始めました。
例文: Kecelakaan lalu lintas itu menyebabkan kemacetan panjang di jalan tol.
訳: その交通事故は高速道路での大渋滞を引き起こしました。
例文: Geng motor sering terlihat melaju cepat di jalan-jalan kota pada malam hari.
訳: 暴走族は夜になると街中の道路をスピードを出して走ることがよくあります。
例文: Penjaga gedung itu selalu berjaga sepanjang malam untuk menjaga keamanan.
訳: そのビルのセキュリティは一晩中警備して、建物の安全を守っています。
例文: Rel kereta api ini menghubungkan kota-kota besar di seluruh negeri.
訳: この鉄道線路は全国の大都市を結んでいます。
例文: Kasihan, anak itu kehilangan mainannya di taman.
訳: かわいそうに、その子は公園でおもちゃを無くしてしまいました。
例文: Dia menderita sakit yang parah sejak beberapa bulan lalu.
訳: 彼は数か月前からひどい病気で苦しんでいます。
例文: Jangan membuang sampah sembarangan di jalan raya.
訳: 大通りにゴミをでたらめに捨てないでください。
例文: Guru menegur siswa yang terlambat masuk kelas.
訳: 先生は授業に遅れて入ってきた生徒を注意しました。
例文: Karakter utama dalam film itu dibunuh oleh musuhnya.
訳: その映画の主人公は敵に殺されました。
例文: Setiap warga negara memiliki hak dan kewajiban yang sama di depan hukum.
訳: すべての国民は法の前で同じ権利と義務を持っています。
例文: Saya suka makan kacang goreng sebagai camilan.
訳: 私はおやつとして揚げた豆を食べるのが好きです。
例文: Tindakannya yang kejam membuat semua orang takut padanya.
訳: 彼の残酷な行為はみんなを彼に恐れさせました。
例文: Burung ini memiliki jantan yang lebih besar dan lebih berwarna cerah.
訳: この鳥のオスはより大きく、色が明るいです。
例文: Pakaian ini sangat layak untuk acara resmi seperti pernikahan.
訳: この服は結婚式のような公式なイベントに非常に適しています。
例文: Saya mencatat semua ide penting dalam catatan ini.
訳: 私はすべての重要なアイデアをこのメモに記録しています。
例文: Kita bisa mengandalkan dia untuk menyelesaikan proyek ini tepat waktu.
訳: 私たちは彼がこのプロジェクトを時間通りに完了することを信頼できます。
例文: Mereka menyelesaikan pembangunan jembatan baru dalam waktu satu tahun.
訳: 彼らは新しい橋の建設を1年で終わらせました。
例文: Di malam hari, kita bisa melihat kunang-kunang berkelip di sawah.
訳: 夜になると、田んぼでホタルが点滅しているのを見ることができます。
例文: Rasa sup ini terlalu tawar, tolong tambahkan garam sedikit.
訳: このスープは味が薄すぎます、少し塩を足してください。
例文: Dia sering melontarkan makian saat sedang marah.
訳: 彼は怒っているときにしばしば毒舌を吐きます。
例文: Kita semua harus bekerja sama untuk menjaga kebersihan lingkungan.
訳: 私たちは皆、環境の清潔を守るために協力しなければなりません。
例文: Dia menyebutkan nama-nama pemenang dalam upacara penghargaan.
訳: 彼は表彰式で受賞者の名前を言いました。
例文: Fisik yang kuat diperlukan untuk menjadi atlet profesional.
訳: プロのアスリートになるためには強い肉体が必要です。
例文: Inti dari masalah ini adalah kurangnya komunikasi antara tim.
訳: この問題の核心は、チーム間のコミュニケーション不足です。
例文: Setelah pesta selesai, kami semua membantu membereskan ruang tamu.
訳: パーティーが終わった後、私たちはみんなでリビングルームを整頓しました。
例文: Ular besar itu ditemukan di hutan dekat sungai.
訳: その大きなヘビは川の近くの森で見つかりました。
例文: Dia menatap langit malam yang penuh bintang dengan kagum.
訳: 彼は星がいっぱいの夜空を感心しながらじっと見ていました。
例文: Kodok di sawah ini sering bernyanyi pada malam hari.
訳: この田んぼのカエルは夜によく鳴きます。
例文: Komandan memerintahkan pasukannya untuk maju ke garis depan.
訳: 指揮官は彼の部隊に前線へ進むよう命令しました。
例文: Kami berencana menerapkan strategi baru dalam proyek ini.
訳: 私たちはこのプロジェクトに新しい戦略を適用する予定です。
例文: Pengacara itu berjuang keras untuk membela kliennya di pengadilan.
訳: その弁護士は裁判でクライアントを守るために懸命に戦いました。
例文: Kebenaran akhirnya terungkap setelah penyelidikan yang panjang.
訳: 長い調査の末、ついに真実が明らかになりました。
例文: Pahlawan nasional itu dikenang karena jasanya dalam memperjuangkan kemerdekaan.
訳: その国民的英雄は、独立を勝ち取るための貢献で記憶されています。
例文: Para penjahat itu bertopeng saat merampok bank.
訳: その犯人たちは銀行強盗の際にマスクをしていました。
例文: Saya menolong seorang anak yang terjatuh di jalan tadi pagi.
訳: 私は今朝、道で転んだ子供を助けました。
例文: Dia mengakui kesalahannya dan meminta maaf kepada semua orang.
訳: 彼は自分の過ちを認め、皆に謝罪しました。
例文: Tolong buang puntung rokokmu di tempat sampah.
訳: たばこの吸い殻をゴミ箱に捨ててください。
例文: Anak kecil itu memungut koin yang jatuh di lantai.
訳: その子供は床に落ちたコインを拾いました。
例文: Banjir besar itu disebabkan oleh hujan deras yang terus-menerus.
訳: その大洪水は、続けて降り続いた豪雨によって引き起こされました。
例文: Dia menepuk pundakku dengan ramah saat berpapasan di jalan.
訳: 彼は道で出会ったときに、私の肩を優しく叩きました。
例文: Teman-temannya menyemangatinya saat dia merasa down.
訳: 友人たちは、彼が落ち込んでいるときに元気づけました。
例文: Kami tinggal di kota ini hanya sementara sebelum pindah ke tempat baru.
訳: 私たちは新しい場所に引っ越す前に、この町に一時的に住んでいます。
例文: Perjuangan untuk kebebasan selalu penuh dengan pengorbanan.
訳: 自由を求める闘争は常に多くの犠牲を伴います。
例文: Burung di taman itu terus mengoceh dari pagi sampai sore.
訳: その公園の鳥は朝から夕方までさえずり続けています。
例文: Warna merah adalah atribut penting dalam budaya masyarakat ini.
訳: 赤色はこの社会の文化において重要な属性です。
例文: Mereka sering berkelahi, tetapi selalu berdamai dengan cepat.
訳: 彼らはよくケンカしますが、いつもすぐに仲直りします。
例文: Belalang-belalang itu melompat dari satu rumput ke rumput lainnya.
訳: そのバッタたちは草から草へと飛び移ります。
例文: Pengendara sepeda motor diwajibkan memakai helm demi keselamatan.
訳: バイクのライダーは安全のためにヘルメットの着用が義務付けられています。
例文: Prajurit itu kembali ke kampung halamannya setelah menyelesaikan tugasnya di medan perang.
訳: その軍人は戦場での任務を終え、故郷に帰還しました。
次のレッスンはこちら▼













111番答えが出ないので。
入会して、Facebookにも参加できました!
パスワードは、どうやったら見られますか?
Bagaimana cara menemukan kata sandi saya?
ありがとうございます!
FBグループの上部にある(注目)のタブよりご確認いただけます!