インドネシアへ行けばコス(家具家電付きで部屋の掃除もしてくれるホテルのような施設)で住む方、あるいはアパートを借りて住む方がいますが、中にはメイドを雇う方がいます。
しかも、結構多いです。
日本ではメイドを雇う人はごくわずかですが、インドネシアに住む場合は、いろいろと身の回りの世話を非常に安くやってもらえるし、さらにはインドネシア語の勉強な、分からないことを相談したりもできるので重宝される方が多いのです。
インドネシアのメイドさん事情
駐在員や、これから家族でインドネシアに住む予定がある場合は、インドネシアのメイドさん事情というものを知っておかなくてはいけません。
メイドさんなんていらないよ。日本でも雇ったことないのに・・・と思うかもしれませんが、インドネシアではメイドさんが必要になってくるケースがとても多いのです!
というのもインドネシアでは、家がやたらとほこりっぽくなって拭き掃除をしなきゃいけなかったり、ちょっとでも汚くしてるとアリやハエがたくさん入ってきたり、暑いインドネシアですので、洗濯物もすぐに増えてしまいます。
しかも、交通渋滞がひどいし、毎日のように買い物を行くのは面倒と感じる人も多いので、それだったらメイドさんを雇って手伝ってもらおうって考える人はたくさんいます。
メイドさんの雇い方や給料の相場は?
インドネシアに住んでたらたしかにメイドさんの援助が必要かもと感じだします。渋滞で帰りが遅くなることもあるし、お子さんがいる家庭は特にそうだと思います。
まずはメイドさんの雇い方とか給料の決め方、金額の相場とかなどを話していきます。
主なメイドさんの雇い方
メイドさんの雇い方は、
- 口コミで紹介してもらう
- パパイヤなどの広告を見る
まずこの2種類が主な方法です。
通常メイドさんを雇う場合には、「今、メイドさんをお願いしているけども、日本に帰るから誰かに紹介できないかな~」といった感じで口コミで紹介して雇うパターンがあります。
これは非常に安全な方法です。というのも、
日本人の元で働いていた経験があるため、日本人家庭での業務内容というのを分かってくれているからです。しかも、知り合いからの紹介ということで安心感があります。
そしてもう一つの雇い方は「パパイヤ」という日本食などがたくさん売ってる日本人向けのスーパーマーケットなどで貼られているメイドさん紹介の広告です。
パパイヤに行けばたくさんの日本人がいます。というか客層の80%ぐらいは日本人じゃないかってぐらいです。
そこには日本語でメイドさんの広告が店内の掲示板にたまに出ていることがあるので、そこに書かれた電話番号なり、メールアドレスにメールを送ってメイドさんを雇う方法です。
メイドさんは個人契約なのでメイドさんとの交渉によって給料や仕事内容が決まることになります。
また給料の相場は、地域によって左右されますし、「住み込み」か、あるいは「通い」かによっても変わりますし、メイドさんの性格や仕事内容によっても変わります。
だから、メイドさんの相場はコレ!っとはっきりと断言することはできないのです。
例えば「通い」で週に2~3回、内容としては掃除、洗濯、アイロンがけ、たまに買い物も頼んで交通費込、月に900000ルピア(日本円で約9000円)といった感じです。
ただ、相場に関しては年々上がっているので、一概にいくらとは言えないのが現状なのです。
メイドさんの給料の相場は?
毎度は基本的には個人契約で給料はまちまちで、相場もバラバラと考えておきましょう。
でも、だいたいでいいから教えてよ!
OKです、ざーっと実際にメイドを雇われた方の声をもとに、例を挙げてみました。
- 仕事内容:家事全般(掃除、洗濯、料理、野菜の買い出し)
- 給料:1ヶ月1.7ジュタルピア(約17000円)
- ボーナス:給料1ヶ月分
- 日数:週7日泊まり込み
- 勤務時間:朝4時から
- その他の業務:お弁当も作ってもらってます(小学生の子供1人あり)
- 仕事内容:掃除、洗濯、皿洗い、アイロンがけ
- 給料:1ヶ月80万ルピア(約8000円)
- ボーナス:レバラン時 前回はまだ、月日が短かったので、給料と合わせた100万ルピア(約1万円)
- 勤務日数:週2日通い
- 勤務時間 1日2.5~3時間
- 仕事内容:掃除、食器洗い、洗濯、アイロンがけ
- 給料:90万ルピア(約9000円)
- ボーナス:年1回(レバラン前)、月給1ヶ月分
- 勤務日数:週3回(月・水・金)
- 勤務時間:5時間(7:00〜12:00)
ボーナスって必要?
と感じた人がいるかもしれません。
ボーナスは断食明け(レバラン)に渡されることが多いです。
この時期になると都市部に働きに出ているインドネシア人が一斉に自分の田舎のふるさとに帰る文化というか習慣があり、この際にはメイドさんはまとまったお金が必要になるので月給1ヶ月分ぐらいの断食明け(レバラン)ボーナスを出す人は多いね。 [/say] インドネシアのメイド事情|給料の相場・問題点やマナーについて
メイドさんは日本語は話せる?
メイドさんは日本語を話せるのか?という質問はあると思いますが、ほとんどの方が話せないと思っておいてください。
というわけでメイドさんとの会話でよくつかうフレーズや単語を集めたので参考にしてみてください。
※パソコンの場合は右クリック⇒名前を付けて保存、スマホの場合は画像を長押し⇒「イメージを保存」でいつでも見れるようになります。
- Minta~(~をお願いする、頼む)
- Tolong~(~してください)
- Bisa~?(~出来る?)
- Tidak usah~( ~しなくていい、いらない)
- Tidak boleh~(~してはいけない)
- Jangan~(~してはいけない)
TAIKI
- Minta masak(料理してください)
- Tolong jaga anak(子供の面倒を見てください)
- Bisa jemput?(お迎えできる?)
- Tidak usah bawa(持ってこなくていい)
- Tidak boleh keluarkan(出してはいけない)
- Jangan pegang(触ってはいけない)
表のかっこの中は「me動詞」の形で書いています。Tolong やJangan などを使って命令文を作るにはmeをつけずに原型を付けるので、かっこ内の形は気にしないでください。
変化全掲載、インドネシア語文法!接頭辞me-動詞の変化の覚え方また、ここでは一番スタンダードなインドネシア語表現を載せているので、実際にメイドさんが使う言葉とは少し違うかもしれません。
例えば”~kan”が”~in”になったり、頭にdiがついて”di~”になったり「ジャカルタ弁」を使うこともあります。
deh・dong・sih・nih|「ジャカルタ弁」「ジャカルタ語」をマスター!メイドさんとの会話をもうひとパターン見ておきましょう。
まず上の枠の会話が面接をしたり、条件に関する話をするときの為のものです。
メイドさんを雇うときには、しっかりとやってほしいことを言っておくことが大事。面接の時に言ってなかったことをお願いすると、話が違うと思う人もいるかもしれないので、
「基本的には○○、△△、□□だけをお願いするけど、もしかすると追加でこういったことをお願いするかもしれない。」ということを伝えておくといいでしょう。
では訳していきましょう。
上の枠の会話内容
Miyati
Hanako
Miyati
Hanako
Miyati
Hanako
Miyati
Hanako
- tugas(仕事)
- mau~(~したい)
- minta(お願いする)
- antar(送る)⇒antar jemput(送迎)
- kadang kadang(時々)
- mungkin(たぶん)
- juga(~も)※belanja juga(買い物も)の意味になります。
- dalam(~の中)
- seminggu(一週間)se=satu(1)の省略、minggu(週)
- masuk(入る)
- berapa hari(何日)※berapa=いくつ、hari(日)
- bagaimana kalau~(~はどうですか?)
- jam 2(2時)
- siang(昼)
- sore(夕方)
- boleh(いいです/大丈夫です)gajinya(その給料)※gaji(給料)nya=ituの省略
- untuk~(~のために)
- sebulan(一か月)※se=satu(1)の省略
- bulan=月
- 9 ratus ribu(900000ルピア)読み方は「スンビラン ラトゥース リブ」※ratus(百)ribu(千)
- termasuk(含まれる)
- ongkos(料金)
- transportasi(交通)
- naik(上がる)
- 1 juta(1000000)読み方は「サトゥジュタ」mahal(「料金が」高い)
下の枠の会話内容
Hanako
Miyati
Hanako
Miyati
- baju(服)
- suami(夫)
- dan~(~と)
- anak(子供)
- saya(私)
- tapi(しかし)
- tidak usah~(~する必要はない)
- dicuci(cuci)の受身形。参考「di~受け身の用法」
- setelah~(~の後)
- itu(それ)
- bersihkan(掃除する)
- kamar mandi(お風呂場)※kamar(部屋)mandi(お風呂)
- toilet(トイレ)
- baik(いいです)bu=ibu(奥さん)※女性につける敬称
- sesudah~(~の後)※setelahと同じ
- setrika(アイロン)
- juga(~も)
- nanti(後で)
- bawah(~の下)
- akan~(~する予定)
- pulang(帰る)
- kira kira(およそ、約)
- sebelum~(~の前に)
TAIKI