インドネシア人とのチャットのやり取りって超難しいです。
ほぼ暗号で何を書いているかわからないこともあります。
というのも、ちゃんと正式にチャットすることはまずないからです。
インドネシア人はラインやワッツアップ、そのたSNSでは、基本的にチャット用語といって、省略された文章を送ってきますので、日本人は追加でその用語も勉強しなきゃいけません。
でも、基本的には、あるルールにのっとっているので、慣れればそこまで難しくないはずです。
では、ルールを見てみましょう。
母音が省略される
Saya(私) | Sy |
Belum~(まだ~ない) | BLM |
Kamu(君) | KM |
Tolong~(~してください) | TLG |
頭文字並べ
頭文字を抽出した形です。
GPP(大丈夫) | Gak apa-apa |
Gb(できない) | Gak bisa |
BTW(ところで) | By The Way |
OTW(~に向かう途中) | On The Way |
特殊形
発音から連想できるもの、複数形を2で表すもの。
Mo(したい、ほしい) | Mau |
Tmn2(友達たち) | Teman teman |
S7(賛成) | Setuju |
q / ak(私:カジュアル系) | Aku |
英語もありますが、英語もかなりよく使われるので、一緒に覚えておきましょう!
クイズ
ハリさんはなんて言ってますか?
ハリセンボン
utk janji hr ini q dtg trlmbt ya krn
hr ini q hrs balikin bk ke perpus.
Apa???
untuk janji hari ini aku datang terlambat ya, karena hari ini aku harus balikin buku ke perpustakaan.
(訳)今日の約束遅れるね、というのも
今日は図書館に本を返さなきゃいけなかったから。
今日は図書館に本を返さなきゃいけなかったから。
- untuk~:~は、~のために
- janji:約束
- hari ini:今日
- aku:私
- datang:来る
- terlambat:遅れる、遅刻する
- karena~:なぜなら~
- harus~:~しなければならない
- balikin~:~を返す ※membalikkanのカジュアルな言い方
- buku:本
- ke~:~へ
- perpustakaan:図書館
チャット用語は、インドネシア人とチャットしないと見かけないし、使わないです。
なので、友達を見つけては、恐れずどんどんチャットしてみてね。
他にもあるからまとめて確認しよう!
- Blm = Belum(まだ~ない)
- Sdh / Dah = Sudah(すでに)※完了を表す
- Da = Ada(ある)
- Jg = Juga(も)
- GB = Gak bisa = Tidak bisa(できない)
- Mo kmn ? = Mau ke mana ?(どこ行くの?)
- Lg ap ? = Lagi apa ?(何しているの?)※この場合のlagi~は「~している」=sedangと同じ意味です。
- Tlg = Tolong(お願いします。助けて、~してください)
- Lg dmn skrg ? = Lagi di mana sekarang ?(今どこにいるの?)※この場合のlagi~は「~している」=sedangと同じ意味です。
- Tmn2 = Teman-teman(友人達)※Teman(友人)を2回繰り返すとTeman-teman = 友人達となり複数を表します。「頻出!インドネシア語の「2回繰り返す単語」に迫る!
- Jln2 = Jalan-jalan(散歩する)
- Gw=Gue(俺)
それじゃあ、Sampai jumpa!