Halo semua, apa kabarnya? Semoga semoga sehat ya. Kita sudah masuk tahun 2021 ya. Semoga tahun ini lebih baik dari pada tahun kemarin. Di akhir tahun kemarin saya cari rumah ke daerah Depok lho. Akhir-akhir ini istri dan saya suka ngobrol tentang beli rumah. Kami suka cari rumah lewat komunitas jual-beli rumah di Facebook.
Kemarin kami nemu 1 rumah yang harganya terjangkau dan lumayan bagus. Lokasinya agak jauh, tapi posisinya dekat stasiun kereta, jadi kalau saya beli rumah itu, saya bisa ke kampus naik kereta.
Terus saya pergi ke rumah itu naik motor. Saya bisa juga naik kereta, tapi kalau naik kereta terlalu berisiko. Saya takut kena virus Corona di kereta. Setelah sampai di rumah itu, saya sedikit kecewa karena ternyata jarak dari rumah ke stasiun kereta lumayan jauh dan jalannya jelek banget. Selain itu, ternyata rumahnya juga beda dengan bayangan saya dan istri. Rumah itu 2 lantai, di lantai 2 ada kamar. Kami pikir kamarnya luas, tapi ternyata sempit sekali. Posisi tanahnya tinggi, jadi katanya nggak banjir dan airnya juga lumayan bagus, tapi mungkin belum berjodoh ya.
Oh ya, minggu kemarin saya beli ubi Cilembu. Ubi ini terkenal karena rasanya yang manis. Istri saya bakar ubi itu pakai oven tangkring. Waktu dibakar, ubi ini keluarin cairan seperi madu yang rasanya manis. Terus waktu udah matang, ubinya wangi banget. Terus rasanya juga manis. Saya beli ubi ini di super market. Kalau dulu, untuk makan ubi ini, kita harus pergi ke daerah Sumedang, Jawa Barat soalnya ubi ini cuma dijual di daerah itu. Cilembu adalah nama daerah di Sumedang.
-
Cari: 探す、検索する
-
Ngobrol: Mengobrol: お喋りする
-
Jual-beli: 売買
-
Nemu: Menemukan: 見つける、発見する
-
Lokasi: ロケーション、場所の位置
-
Posisi: ポジション、位置
-
Berisiko: リスクがある
-
Takut kena virus: ウイルスにかかるのを恐れる
-
Sampai: 着く
-
Kecewa: がっかりする
-
Bayangan: イメージ
-
Posisi tanah: 土の位置
-
Banjir: 洪水が流れる
-
Belum berjodoh: まだ縁がない
-
Ubi: 芋
-
Bakar: 焼く
-
Oven tangkring: 天火オーブン
-
Cairan: 液体
-
Madu: 蜂蜜
-
Matang: 焼いている、熟している
-
Wangi: 香る、香っている、いい香りをする
JLC会員ならHarinya Japanesiaの動画の文章の文字起こしで効果的に学習ができます。
JLC会員の方は会員サイトより文字起こし日本語訳付きの完全版をご利用ください。
Halo, Pak Hari.
Saya dan suami saya suka masak dan makan ubi bakar. Seperti ditulis ubi bakar wangi banget waktu dimasakan ya.
Kami suka ubi kering juga. Nama bahasa Jepang itu “干し芋”. Pertama, ubi-ubi dikukus dan diiris tipis-tipis, terus dikeringkan. Itu bisa dimakan langsung atau dibakar sedikit. Apakah ubi kering seperti itu ada di Indonesia?
Yuka.t
Halo Yuka san, makasih komentarnya ya.
Iya, ubinya wangi waktu dibakar ^^
Kalau di Indonesia nggak ada 干し芋. Mungkin karena udara di Indonesia belum cukup bagus untuk keringkan ubinya. Mungkin kalau di Jepang bisa keringkan ubi karena ada musim dingin ya. Saya juga pernah makan 干し芋, enak banget ^^
Pak Hari, terima kasih atas balasannya.
Iya “干し芋” dibuat paling di daerah Ibaraki. Karena daerah Kanto paling kering di musim dingin. Sekarang setiap hari paling kering di Saitama juga. Saya merindukan musim hujan di Indonesia.
Yuka.t
Halo Yuka san, terima kasih balasannya.
Iya saya tahu, hoshi imo yang paling enak itu buatan Ibaraki ya. Saya pernah makan hoshi imo dari Ibaraki ^^
Kalau Yuka san rindu dengan musim hujan di sini, saya rindu musim dingin di sana, saya bisa pakai jaket tebal di musim dingin ^^