Duh, aku kerja lembur sampai gak sadar pulang kerja udah malam.
あちゃ、早く帰りたいけど残業しちゃって夜になっちゃった。
Oke! Aku harus cepat pulang.
オッケー、はよ帰ろう。
- duh=aduh(あちゃ~、しまった)
- aku(僕)
- kerja(仕事する、働く)
- lembur(残業)
- sampai~(~するまで)
- gak sabar(我慢できない、楽しみにする)
- pulang(帰る)
- udah=sudah~(すでに~だ)
- malam(夜)
Loh?! Aneh?? Kenapa mendadak ada pasar di sini??
え?おかしいな、なんで、突然ここに市場が出てきたんだ?
Sepertinya… Tadi pagi pas berangkat kerja gak ada pasar.
どうやら、今朝家を出たときには市場なんてなかったぞ。
- loh(え?は?)※驚きを表す感嘆詞
- aenh(変な、おかしい)
- kenapa(なぜ、なんで)
- mendadak(突然)
- ada(ある)
- pasar(市場)
- di sini(ここに)
- sepertinya(どうやら~のようだ)
- tadi pagi(今朝)※tadi(さっき)、pagi(朝)
- berangkat(出発する)
- kerja(仕事する、働く)
- gak~(~ない)
Hai Taiki! Kamu lagi ada di pasar malam?
ハーイ、タイキ!夜市にいたんだ?
Hai… Tunggu. Tadi kamu bilang “Pasar malam?” Apa itu?
ハーイ、待って。さっき「夜市」って言った?なんだそれ?
Pasar malam hanya diadakan pada malam hari. Pasar malam menyerupai festival. Jadi bukan hanya ada pedagang tapi juga ada rekreasi hiburan!
夜だけに開かれている市場のことだよ。夜市はお祭りのような感じだね。だから、商人がいるだけじゃなくて、レクリエーションもあるよ!
- kamu(君)
- lagi~(~している)※sedang~(~している)のカジュアルな言い方。
- pasar malam(夜市)※malam(夜)、pasar(市場)
- tunggu(待つ)
- tadi(さっき)
- bilang(言う)
- apa(何)
- hanya(たんに~なだけ)
- diadalan(行われる)
- pada~(~に)
- menyerupai(似ている、同様な)
- jadi(だから)
- A bukan hanya Bjtapi uga(AなだけではなくBも)
- ada(ある)
- pedagang(商人)
- rekreasi(レクリエーション)
- hiburan(慰み)
Sepertinya Taiki lelah karena baru pulang kerja. Aku teraktir minum yaa.
タイキ、仕事から帰ったばっかりで疲れてそうだね。飲み物ごちそうするよ。
Makasi ya Witta.
ありがとうウィッタ。
- sepertinya~(~のようだ)
- lelah(疲れた)
- karena~(なぜなら~だから)
- baru~(~したばかり)
- pulang(帰る)
- kerja(仕事する)
- aku(私)
- teraktir(おごる、ごちそうする)
- minum(飲む)
- makasi(ありがとう)