Halo semua, apa kabarnya? Semoga semua sehat ya. Minggu kemarin ada kejadian heboh waktu saya pulang dari kantor. Pohon besar di dekat supermarket langganan saya tumbang. Batang pohon yang tumbah itu menimpa rumah makan Padang yang ada di bawahnya. Waktu saya lewat tempat kejadian, jalan sudah macet dan banyak orang yang nonton, termasuk saya.
Untungnya nggak ada korban jiwa di kejadian itu. Kejadian ini masuk TV lho. Biasanya pohon besar tumbang waktu hujan besar, tapi cuaca hari itu cerah dan tidak ada angin kencang. Mungkin pohonnya sudah tua ya.
Di dekat tempat kejadian pohon tumbang itu ada tukang rujak buah langganan saya. Rujak adalah makanan tradisional Indonesia. Jenisnya macam-macam, salah satunya adalah Rujak Buah. Isinya potongan macam-macam buah, terus di atasnya dikasi bumbu gula merah. Bumbu ini isinya gula merah yang dicairkan, kacang, asam, dan cabe, jadi rasanya pedas dan manis. Untuk yang baru pertama kali coba, harus hati-hati karena bumbu ini pedas banget lho. Terus, buah ini juga bisa dimakan dengan garam yang dicampur dengan bubuk cabe.
Oh ya, akhir-akhir ini saya lagi senang buat roti bakar lho. Buatnya pakai penggorengan saja. Dulu saya pernah punya toaster, tapi saya kasih ke tetangga waktu pindah rumah. Walaupun cuma pakai penggorengan tapi rasanya enak lho.
Untuk isinya saya pakai keju yang saya parut langsung di atas rotinya. Istri dan anak saya suka banget roti bakar buatan saya. Waktu makan roti itu ada tektur lembut di bagian tengah dan tekstur renyah di bagian pinggirnya. Waktu buat roti ini saya jadi mau buka kafe. Kafe yang jadi satu dengan bengkel sepeda hehehe.
-
Tumbang: 倒れる、倒れた、倒れている
-
Heboh: とんでもない
-
Langganan: 行きつけの
-
Batang pohon: 丸太
-
Menimpa: ~に落ちる
-
Lewat: ~を通る
-
Tempat kejadian: 現場
-
Korban jiwa: 死者
-
Masuk TV: テレビに出る
-
Cuaca: 天気
-
Cerah: 晴れる、晴れている
-
Angin kencang: 強風
-
Tukang Rujak Buah: フルーツサラダ屋さん
-
Rujak: ルジャック、インドネシア風サラダ
-
Potongan: 切り、カットしたもの
-
Dikasi bumbu: 調味料をかける
-
Dicairkan: 溶かされる
-
Kacang: ピーナツ
-
Asam: タマリンド
-
Bubuk cabe: 唐辛子の粉(一味)
-
Lagi senang: ~にはまっている
-
Tetangga: ご近所さん
-
Pindah rumah: 家の引っ越し
-
Parut: すりおろす
-
Tekstur: 食感
-
Renyah: カリカリ
-
Bengkel: 修理場
JLC会員ならHarinya Japanesiaの動画の文章の文字起こしで効果的に学習ができます。
JLC会員の方は会員サイトより文字起こし日本語訳付きの完全版をご利用ください。
Halo, Pak Hari.
Saya kaget pertama kali makan roti bakar Indonesia, karena di dalam itu ada cokelat dan keju bersama, dan bagian luarnya dibakar dengan mentega. Saya pernah saja makan roti bakar dengan selai cokelat dan roti bakar dengan keju yang meleleh. Tapi, muuuuu…, sebenarnya enak roti bakar Indonesia.
Saya telah kadang makan roti bakar buatan tukang roti bakar di alun-alun. Saya bisa pilih isinya dari macam-macam. Pak tukang roti bakar siapkan berbagai isinya. Ada beberapa selai buah, cokelat dan keju tentu saja, dan bahan yang saya tidak tahu.
Roti bakar yang saya beli dari Pak tukang dari warung di alun-alun, itu rasanya enak sekali, tapi berbahaya. Roti bakar itu lebih besar dan warung itu selalu dibuka pada malam.
Yuka.t
Halo Yuka san terima kasih komentarnya. Oh pernah makan roti bakar Indonesia ya? Kayanya di Jepang nggak ada roti bakar seperti di Indonesia ya. Banyak juga orang Indonesia yang suka rasa keju dan coklat, ada rasa manis dan asin di mulut, enak ya ^^
Dulu bapak mertua saya juga suka sekali roti bakar. Dia paling suka rasa keju. Kalau saya sih nggak begitu suka, saya suka roti bakar buatan saya sendiri hehehe
Halo, Pak Hari.
Kalau saya, saya sukai melihat komedi situasi “Kelas Internasional” di Youtube. Dan video di bahasa Jepang saya suka Kentaro Kobayashi(小林賢太郎).
https://www.youtube.com/channel/UCpbqG3t3wH0FSk2yFzsj1wQ/videos
Karena COVID-19, kita harus tinggal di rumah. Saya dapat kesempatan yang bagus untuk melihat video yang bagus.
Yuka.t
Halo Yuka san, terima kasih komentarnya lagi ^^
Saya senang baca komentar dari Yuka san.
Iya, drama komedi itu bagus untuk belajar bahasa Indonesia. Ada orang Jepangnya juga ya ^^
Dulu saya juga suka nonton drama komedi itu, tapi sekarang sudah jarang ya ^^