インドネシア語検定E・D・C・Bの対策まとめ

【Komiknya Ke-86】Waspada Virus Corona(コロナウイルスにご用心)


Virus corona kian mencekam

コロナウイルスがますます猛威を振るっています。

Gawat, virus corona udah menyebar luas dan memakan banyak korban jiwa.

やばい、コロナウルイスがまん延して多くの犠牲者を出しているなあ。

  • virus(ウイスル)
  • kian(ますます)
  • mencekam(襲う、恐ろしい)
  • gawat(やばい)
  • udah=sudah(すでに~した)
  • menyebar(広がる、蔓延する)
  • luas(広く)
  • dan(と、そして)
  • memakan banyak korban jiwa(多くの犠牲者を出す)※memakan(食べる)、banayk(たくさんの)、korban(犠牲者)、jiwa(命)

 

Sebelum berpergian kemanapun, saya harus menggunakan masker khusus anti virus.

どこへ行く前にも、アンチウイルスの特別マスクをつけないとだめだな。

  • sebelum~(~の前)
  • berpergian=bepergian(行く、出かける)※原型:pergi(行く)に共接辞ber-anがついています。
  • kemanapun(どこへでも)※ke~(~へ)、mana(どこ)、pun(も)=juga
  • harus~(~しなければならない)
  • menggunakan(使う、利用する)
  • masker(マスク)
  • kgusus(特別な)
  • anti virus(アンチウイルス)

 

 

Setelah dari luar. Kita jangan lupa harus mencuci tangan hingga bersih.

外から帰ったら、きれいになるまで手を洗うのをわすれちゃダメだ。

Agar tangan bersih dan terhindar dari kuman atau virus.

手をきれいにして、細菌とウイルスを避けられるように。

  • setelah~(~の後)
  • dari~(~から)
  • luar(外)
  • kita(私たち)
  • jangan~(~するな)
  • lupa(忘れる)
  • harus~(~しなければならない)
  • mencuci(洗う)
  • tangan(手)
  • hingga~(~まで)
  • bersih(きれいな)
  • agar~(~するように)
  • tangan(手)
  • terhindar(避けられる)※原型:hindar(避ける、逃れる)に接頭辞ter-がついています。
  • kuman(最近)
  • atau(また、あるいは)
  • virus(ウイルス)

 

Hari ini saya bawa bekal.

今日はお弁当を持ってきたんだ。

Makan dari hasil masakan sendiri akan lebih higienis dan sehat.

自分で作った料理を食べたほうがより衛生的で健康だわ。

  • hari ini(今日)※hari(日)、ini(この)
  • saya(私)
  • bawa(持って行く)
  • bekal(お弁当)
  • makan(食べる)
  • dari~(~から)
  • hasil(成果物、作品)
  • masakan sendiri(自分の料理)※masakanの原型:masak(料理する)に接尾辞-anがついて名詞になっています。sendiri(一人、~自身)
  • lebih~(より~)
  • higienis(衛生的)
  • dan(と、そして)
  • sehat(健康な、元気な)

説明・Penjelasan

Bahasa Indonesia(インドネシア語)日本語
Penjelasan

Awal tahun telah digemparkan menyebarnya virus corona yang berasal darikota Wuhan di Cina. Sudah banyakkorban jiwa.Dalam sehari, tercatat 65 orang di Provinsi Hubei meninggal akibat virus corona. Berita terkini dikutip dari CNN,Total 479 kematian akibat virus phenumonia Wuhan di episenter penyebarannya. Pemerintah setempat mengatakan sekitar 12.627 pasien telah mendapat perawatan intensif di Hubei. Sekitar 771 korban diantaranya sejauh ini dinyatakan dalam kondisi kritis. Sangat banyak jumlah korban, kita harus tetap waspada dengan melakukan pencegahan yaitu:

  1. Tetap menjaga kondisi tubuh tetap sehat agar virus tidak mudah masuk ke tubuh kita.
  2.  Memakaimasker khusus anti virus.
  3. Selalu jaga kebersihan dengan mencuci tangan ketika habis dariluar rumah.
  4. Sebisa mungkin makan hasil masakan sendiri supaya higienis.
  5. Berikut beberapa tips pencegahan dariJapanesia. Selalu jaga kesehatan yaaaa.

説明

中国の武漢から生まれたコロナウイルスによって、新年から大騒ぎになっています。多くの犠牲者が出ています。一日に、コロナウイルスによる湖北省の死者は65名を記録しました。最新のCNNによるニュースでは、流行の発祥地である武漢の肺炎のウイルスによる死者は479名になります。現地政府は、約12.647名の患者が武漢で集中治療を行ったと述べました。約771名の犠牲者はこれまでに重体であると発表されていた人達です。多くの犠牲者がいます。私たちは、変わらず予防措置を取り警戒しましょう。

  1. 自分の体調を管理し、身体にウイルスが入ってこないようにしよう
  2. ウイルスを避けるためにマスクをしよう
  3. 家から帰ったらかならず手を洗おう
  4. 衛生上、自分でごはんを作って食べよう
  5. これらのことを守って、体調管理をしっかりしてくださいね

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

ジャパネシアのメルマガでは最新情報や
イベント情報などが受け取れます!
JLCは初月無料キャンペーン中の今お試しください!