入門者向け基礎から始める3か月学習プログラム

Hari ke-89 Akhirnya bisa langganan Indihome

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya pergi ke kantor SAMSAT atau kantor Sistem Administrasi Manunggal Satu Atap. Di kantor ini kita bisa urus dokumen kendaraan bermotor. Hari itu saya urus pajak motor yang dipakai istri saya. Saya telat bayar 4 bulan, jadi kena denda.

Di kantor itu ada sistem Drive Thrunya. Jadi saya ngga perlu masuk ke dalam gedungnya dan langsung antri sambil naik motor. Sebenarnya saya sudah 2 kali ke kantor itu, tapi yang pertama tidak bisa urus karena kurang dokumen.

Terus minggu kemarin bapak saya kirim mangga untuk saya. Dia titip mangga ke tetangganya yang mau ke Jakarta. Saya ketemu dengan tetangga bapak saya di kampus dan terima kiriman bapak saya. Terus saya bawa ke kantor dan bagi mangganya ke teman kantor. Kondisi mangganya kurang bagus, karena terlalu lama disimpan di box, tapi mereka senang sekali. Saya juga bawa sebagian ke rumah. Bapak saya kasih macam-macam jenis mangga. Ada mangga Gedong Gincu, Cengkir, dan Harum Manis.

Minggu kemarin akhirnya saya bisa daftar dan pasang TV kabel & internet dari Indihome. Saya pasang Indihome karena bisa langganan TV kabel dan internet sekaligus. Internetnya cepat sekali karena Indihome pakai kabel fiber optik. Mungkin sama dengan 光ファイバー di Jepang ya.

Oh ya, saya juga pergi ke Tangerang lho. Kali ini saya dapat tugas jadi juri lomba pidato bahasa Jepang lagi. Saya jadi juri di kegiatan Bunkasai di SMAN 2 Tangerang Selatan.

Saya kesana naik KRL karena tempatnya jauh sekali.

覚えたい単語!
  • Sistem Administrasi Manunggal Satu Atap: 一つ屋根統合的手続きシステム
  • Urus dokumen: 書類の手続きをやる
  • Kendaraan bermotor: モーター付き乗り物、バイクと車を指している
  • Urus pajak motor: バイクの税金(支払い)の手続きをやる
  • Telat bayar: 払うのが遅れる、滞納する
  • Kena denda: 罰金が課される、罰金がかかる
  • Sistem Drive Thru: ドライブスルーシステム
  • Antri: 並ぶ、行列に入る
  • Urus: 手続きをやる
  • Kurang dokumen: 書類が足りない
  • Kirim: 送る
  • Titip: を預ける
  • Tetangga: ご近所さん
  • Kiriman: 贈り物
  • Bawa mangga ke: マンゴーを?へ持っていく
  • Bagi: 配る
  • Sebagian: 一部
  • Jenis mangga: マンゴーの種類
  • Daftar: 申し込む
  • Pasang: 取り付ける、設置する
  • Langganan: 商品やサービスを定期的に購入する
  • Sekaligus: 一斉に
  • Kabel fiber optik: オプティカルファイバーケーブル
  • Dapat tugas: タスク/任務をもらう
  • Juri: 審査員
  • Lomba pidato bahasa Jepang: 日本語弁論大会
  • Kegiatan Bunkasai: 文化祭イベント
  • SMAN 2 Tangerang Selatan: 南タンゲラン第2国立高校
  • KRL: Kereta Rel Listrik: 電気レール車両、電車
コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

ここから先はJLC会員限定公開となります。

ご覧いただくにはパスワードが必要です。パスワードはJLC限定FBグループの今月のzoomパスワードと同様です。会員の方はJLCのFBグループをご確認ください。

4 COMMENTS

Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Saya melihat foto di dalam kendaraan yang ada di harinya kamu.
Itu keretanya dari Tookyuu Dentetsu, ya.
Itu menyenangkan!
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.
Ya, minggu kemarin saya naik KRL ke Tangerang Selatan. KRL di Jakarta semua dari Jepang, jadi kita masih bisa lihat tulisan bahasa Jepang di kereta itu. Kadang saya juga lihat ada kereta 東京メトロ. Sayangnya, hampir semua KRL di Jakarta bukan kereta baru.

返信する
Taku.34

Halo, Pak Hari.
Senang bertemu. Nama saya Taku.34.
Saya datang ke Indonesia untuk kerja minggu lalu dari Jepang.
Saya menemukan situs ini.
Saya ingin belajar bahasa Indonesia.
Terima kasih di masa depan.
Taku.34

返信する
Hari

Halo Taku.34 san. Sore. Saya Hari.

Terima kasih sudah baca tulisan saya dan kasih komentar. Saya senang sekali orang yang baca tulisan ini bertambah. Semoga tulisan saya bisa berguna. Saya tunggu komentar selanjutnya ya ^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。