\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-85 Jadi juri di Olimpiade Bahasa Jepang

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya beli Vaseline Arab untuk istri saya di Tokopedia. Orang-orang di Indonesia bilang barang ini dengan nama “Vaseline Arab” karena Vaseline ini adalah barang yang dijual di Arab.

Vaseline ini dipakai istri saya untuk obati kulit kakinya yang kasar. 1 Minggu 2 kali saya olesi kaki istri saya pakai Vaseline ini. Setelah itu saya bungkus kakinya dengan plastik wrap dan pakaikan kaos kaki panjang. Terus kakinya dibiarkan dengan kondisi itu sampai pagi. Hasilnya lumayan bagus.

Terus, minggu kemarin Bintang menemukan tempat main baru. Tempat mainnya ada di super market di dekat rumah saya. Tempat main itu ada di lantai 2. Dulu tempat itu adalah tempat jual keperluan bayi. Di tempat main itu hanya ada pasir laut dan mainan pantai, tapi Bintang senang sekali. Minggu kemarin dia pergi 4 kali ke tempat main itu. Biaya masuknya Rp. 25.000 per orang. Dengan biaya itu, Bintang bisa main selama 45 menit. Istri saya bisa titipkan Bintang di sini waktu dia belanja.

Terus, di hari Sabtu saya pergi ke SMAN 46 Jakarta. Sekolah ini ada di Jakarta Selatan. Tepatnya di daerah Gandaria. Jaraknya lumayan jauh dari rumah saya, sekitar 45 menit dengan motor. Hari itu ada Olimpiade Bahasa Jepang. Di olimpiade itu anak SMA se-Jakarta berlomba dalam pelajaran bahasa Jepang. Terus saya di sana sebagai juri untuk lomba presentasi bahasa Jepang. Saya kaget sekali karena ada beberapa peserta yang bahasa Jepangnya lancar sekali.

覚えたい単語!
  • Barang: 物、商品
  • Dijual: 売られる/売られている、販売される/販売されている
  • Obati: ~に治療をする、~に薬を与える
  • Kulit kaki: 足(裏)の皮膚
  • Kasar: 粗い
  • Olesi: ~に(液体、ペスト状のものを)塗る、付ける
  • Bungkus: 包む
  • Plasitik wrap: ラップ
  • Pakaikan kaos kaki: 靴下を履かせる
  • Dibiarkan: そのままにしておく、ほっておく
  • Lumayan: かなり、結構
  • Menemukan: 見つける、発見する
  • Tempat main: 遊び場
  • Tempat jual keperluan bayi: 赤ちゃん用品売り場
  • Pasir laut: ビーチの砂
  • Mainan pantai: ビーチのおもちゃ
  • Titipkan: ~を預ける
  • Tepatnya: 正確に
  • Jarak: 距離
  • Olimpiadi Bahasa Jepang: 日本語オリンピック
  • Berlomba: 競争する、大会に出る
  • Juri: 審査員
  • Beberapa peserta: 何人かの参加者
  • Lancar: 流暢

コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya beli Vaseline Arab untuk istri saya di Tokopedia.
皆さん、こんにちは。先週、私はTokopediaで妻のために「アラブのヴァセリン」を買いました。

Orang-orang di Indonesia bilang barang ini dengan nama “Vaseline Arab” karena Vaseline ini adalah barang yang dijual di Arab.
インドネシアでは、この商品は「アラブのヴァセリン」と呼ばれています。なぜなら、このヴァセリンはアラブで販売されているからです。

Vaseline ini dipakai istri saya untuk obati kulit kakinya yang kasar.
このヴァセリンは、妻が足の荒れた肌を治療するために使っています。

1 Minggu 2 kali saya olesi kaki istri saya pakai Vaseline ini.
私は週に2回、このヴァセリンを妻の足に塗ってあげます。

Setelah itu saya bungkus kakinya dengan plastik wrap dan pakaikan kaos kaki panjang.
その後、妻の足をラップで包み、長い靴下を履かせます。

Terus kakinya dibiarkan dengan kondisi itu sampai pagi. Hasilnya lumayan bagus.
その状態で朝まで置いておくと、なかなか良い効果があります。


Terus, minggu kemarin Bintang menemukan tempat main baru.
それから、先週ビンタンは新しい遊び場を見つけました。

Tempat mainnya ada di super market di dekat rumah saya. Tempat main itu ada di lantai 2.
その遊び場は家の近くのスーパーにあり、2階にあります。

Dulu tempat itu adalah tempat jual keperluan bayi.
以前はその場所はベビー用品売り場でした。

Di tempat main itu hanya ada pasir laut dan mainan pantai, tapi Bintang senang sekali.
その遊び場には砂とビーチ用のおもちゃしかありませんが、ビンタンはとても楽しんでいます。

Minggu kemarin dia pergi 4 kali ke tempat main itu. Biaya masuknya Rp. 25.000 per orang.
先週、ビンタンはその遊び場に4回行きました。入場料は1人25,000ルピアです。

Dengan biaya itu, Bintang bisa main selama 45 menit. Istri saya bisa titipkan Bintang di sini waktu dia belanja.
その料金でビンタンは45分間遊べます。妻は買い物の間、ここにビンタンを預けることができます。


Terus, di hari Sabtu saya pergi ke SMAN 46 Jakarta. Sekolah ini ada di Jakarta Selatan. Tepatnya di daerah Gandaria.
それから、土曜日に私はジャカルタ南部のSMAN 46ジャカルタに行きました。ガンダリア地区にあります。

Jaraknya lumayan jauh dari rumah saya, sekitar 45 menit dengan motor.
家からはかなり遠く、バイクで約45分かかります。

Hari itu ada Olimpiade Bahasa Jepang. Di olimpiade itu anak SMA se-Jakarta berlomba dalam pelajaran bahasa Jepang.
その日は日本語オリンピックがあり、ジャカルタの高校生が日本語の授業で競い合いました。

Terus saya di sana sebagai juri untuk lomba presentasi bahasa Jepang.
私はそのプレゼンテーション大会の審査員として参加しました。

Saya kaget sekali karena ada beberapa peserta yang bahasa Jepangnya lancar sekali.
何人かの参加者がとても流暢な日本語を話していて、とても驚きました。

8 COMMENTS

Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Kamu hadir Olimpiade Bahasa Jepang anak SMA se-Jakarta sebagai juri untuk lomba presentasi bahasa Jepang.
Saya senang kalau di sana ada “Nihongo Parters” dari Japan Foundation.
Mereka membantu anak-anak SMA di Indonesia dalam pelajaran Bahasa Jepang .
Saya pernah “Nihongo Parters” di Jawa Tengah tahun kemarin, dan kaget sekali pada pengumuman atau presentasi yang bagus saat 日本文化祭 oleh siswi-siswa SMA.
Memang karena ada beberapa peserta yang bahasa Jepangnya lancar sekali.
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.
Hari itu katanya ada Nihongo Partners, tapi saya ngga ketemu dengan mereka.

Yuka san pernah jadi Nihongo Partners ya? Jawa Tengahnya di mana?

Di Indonesia jumlah orang yang belajar bahasa Jepang banyak sekali, tapi gurunya sedikit, jadi kami kesulitan. Saya berterima kasih sekali ke orang-orang Jepang yang mau jadi Nihongo Partners ^^

返信する
Yuka.t

Pak Hari, terima kasih atas balasannya.
Saya pernah ada di kota Sukoharjo sebagai “Nihongo Partners” di SMA Negeri 1 Sukoharjo.Di sana saya mengajar dengan acara pengajaran tim bersama dengan Ibu Guru bahasa Jepang.
Oh ya, sekarang dia datang di Jepang untuk pelatihan Japan Foundation.
Kami sudah bertemu di Tokyo, tentu saja, untuk pertama kalinya dalam setengah tahun.
Dan kami pergi ke Musium Fujiko-F-Fujio dengan Ibu-ibu Guru Indonesia lainnya. Itu menyenangkan sekali~!
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.

Oh Yuka san pernah di Sukoharjo ya. Saya belum pernah ke sana.

Apa di SMAN 1 Sukoharjo ada kelas khusus bahasa?

返信する
Yuka.t

Pak Hari.
Ya, di SMAN 1 Sukoharjo ada kelas bahasa, satu kelas bahasa per semua kelas 3 . Yaitu anak-anak kelas bahasa belajar bahasa Jepang di kelas Ⅹ, Ⅺ, Ⅻ. Dan murid di bebelapa kelas Ilmu alam juga belajar bahasa Jepang, tapi waktu kelas X saja. “にほんご☆キラキラ” dipakai sebagai buku teks di sana.
Saya suka Sukoharjo!
Sampai nanti.

返信する
Hari

Terima kasih Yuka san.
Oh jadi anak-anak yang mau belajar bahasa dikumpulkan di satu kelas ya? Selain bahasa Jepang, apa ada bahasa asing lain yang diajarkan di SMA itu?

返信する
Yuka.t

Ya, selain bahasa inggris, ada bahasa Arab dan Jerman yang diajarkan di sana.
Anak-anak sibuk sekali, ya~.
Yuka.t

Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.
Wah hebat sekali ya sekolahnya, ada banyak kelas bahasa asing ^^

返信する

Yuka.t へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。