Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin ada kejadian yang buat kami sekeluarga kaget. Kejadiannya adalah Opla, kucing kami yang dulu hilang sudah kembali! Waktu dia pertama kali muncul di sekitar rumah, saya ngga kenali dia karena dia sudah lebih besar dari pada waktu terakhir terlihat. Dia terakhir terlihat bulan Juni setelah lebaran, setelah itu dia hilang. Kami pikir dia mati, tapi ternyata ngga. Dia kelihatan sehat, tapi ada bagian telinganya yang terpotong.
Bintang senang sekali lihat Opla sudah kembali. Dia setiap hari merengek minta main dengan Opla di dalam rumah.
Istri saya kasih izin Opla masuk kalau lantai di dalam rumah sudah waktunya dibersihin, jadi setelah Opla keluar, istri saya bersihin lantainya. Istri saya ngga kasih izin Opla masuk waktu lantainya baru saja dibersihin.
Oh ya, minggu kemarin saya sakit selama 5 hari lho. Saya kena demam Typus. Kata dokter mungkin saya terlalu banyak kerja dan terlalu capek.
Saya baru merasa ngga enak badan di hari Selasa sore, waktu pulang naik motor, kepala pusing, badan jadi lemas, dan keluar keringat dingin. Di kondisi itu saya naik motor sampai rumah. Saya sempat pikir mau berhenti di tengah jalan, tapi saya putusin terus pulang. Setelah sampai di depan rumah, saya tinggalin motor di luar dan langsung masuk rumah. Begitu buka pintu, saya langsung jatuh ke lantai. Istri saya yang sedang bersihin ruang depan, kaget dan panik lihat saya begitu.
- Kejadian: 出来事
- Buat kami sekeluarga kaget: 私たち一家を驚かせる
- Hilang: いなくなる、いなくなっている
- Kenali: ~を認識する、~が分かる
- Terlihat: 見える、見かける
- Mati: 死ぬ、死んでいる
- Terpotong: カットされる、カットされている、切られる、切られている
- Merengek: 駄々をこねる
- Minta main: 遊ぶのを頼む、遊ぶことをお願いする
- Kasih izin: 許可を与える
- Dibersihin: Dibersihkan: 掃除される、きれいにされる
- Lantai: 床
- Demam Typus: チフス熱
- Merasa: 感じる
- Pusing: めまいがする、頭痛
- Lemas: だるい
- Keringat dingin: 冷汗
- Sempat pikir: 一瞬~と思った
- Putusin terus pulang: Putuskan terus pulang: まっすぐ帰ることにする
- Tinggalin: Tinggalkan: 後にする、ほっとく
- Jatuh ke lantai: 床に転ぶ、転倒する
- Kaget: 驚く、びっくりする
気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。
僕たちはきっと返事を書くからさ!
日本語訳付▼
Halo Hari-san,
Di dalam bahasa Indonesia ada beberapa expresi “言う” atau “話す”.
Misalnya, bicara, kata, bilang, cerita dan lain-lain.
Ketika saya bicara dengan bahasa Indonesia, saya sering menjadi bingung yang mana lebih baik dipakai untuk “言う・話す”.
Kalau ada kesempatan, saya senang kalau bapak memberi penjelasan pembedaan kata mengenai “言う・話す” dalam bahasa Indonsia di les.
Maaf kalau sudah ada les atau penjelasan tentang hal ini di JAPANESIA.
Terima kasih.
Halo Maeda san, terima kasih pertanyaannya.
Wah ini bagus sekali, apa saya jadikan ini sebagai tema pelajaran minggu ini saja ya ^^
Halo Hari san. Terima kasih apabila bapak menerima permintaan saya. Saya berharap untuk mengambil kelas bapak selanjutnya.
Terima kasih Maeda san, sampai ketemu di pelajaran selanjutnya ya ^^
Halo, Pak Hari.
Saya kaget sekali waktu melihat si Opal yang ada telinganya dipotong, karena dia telihat seperti Sakura-Neko di Jepang.
Sakura-Neko itu kucing liar yang ada telinganya dipotong menjadi kelopak ceri.
Orang-orang kelompok relawan menangkap kucing liar dan melakukan pengebirian dan pengendalian kelahiran. Pada saat itu, telinga kucingnya dipotong menjadi kelopak ceri.
Terus dia dikembalikan ke luar.
Untuk apa?
Sisi administrasi menangkap dan membunuh kucing liar, terutama anak kucing. Itu sangat menyedihkan.
Sakura-Neko tidak melahirkan anak. Mereka bukan Hewan peliharaan, tapi tinggal di luar dan mendapatkan makanan dari orang-orang lokal. Sisi administrasi tidak menangkap Sakura-Neko.
Semoga si Opla senang ada dengan Pak Hari sekeluarga.
Yuka.t
Halo Yuka san, terima kasih komentarnya ya.
Kemarin saya tanya ke teman kerja saya yang pelihara kucing tentang kuping Opla, dia juga bilang hal yang sama dengan Yuka san. Kata teman saya mungkin Opla sudah disterilisasi.
Kalau di Indonesia belum ada bagian dari pemerintah yang menangani kucing liar. Di sini juga ada komunitas pecinta kucing yang suka mengadakan kegiatan sterilisasi kucing. Kalau mau sterilisasi kucing kita harus bayar. Biaya sterilisasinya lumayan mahal, tapi kalau sedang ada kegiatan sterilisasi biayanya bisa jadi murah.
Selamat malam pak Hari.
Tentang pelajaran kata COBA.
* Coba dengar lagu ini.
→ この曲を聞いてみて
* Coba bersihkan kamar ini ya.
→ この部屋をきれいにしてください
Kalimat duaduanya kata yang selanjutnya kata COBA adalah kata kerja.
Tapi yang pertama “~てみて”
Terus yang kedua “柔らかい命令形”
見分け方はどうしたらいいですか?
Halo Aya san, terima kasih atas komentar dan pertanyaannya.
よく考えると、「Coba dengar lagu ini.」も「Coba bersihkan kamar ini ya.」も「柔らかい命令形」の例文になっていますね。同じですので、この辺は見分ける必要はないですね。例文作成のミスですので、次回のレッスンに訂正します。
Terima kasih Aya san. Mungkin kalau Aya san tidak bilang ke saya, saya tidak tahu kesalahan ini ^^;