\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-79 Anak kucing yang sakit kayanya sudah sembuh

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya bisa naik sepeda hampir setiap hari lho. Sebelumnya saya ngga bisa naik sepeda karena terlalu sibuk. Ada lomba pidato, ada pelatihan bahasa Indonesia untuk mahasiswa Universitas Takushoku, dan kerjaan lainnya. Minggu kemarin semua kerjaan itu selesai jadi saya bisa sedikit lebih santai. Karena sudah lama ngga naik sepeda, pulangnya saya mampir ke tukang jamu. Saya beli jamu pegal linu komplit supaya badan ngga pegal-pegal. Tukang jamu bilang ke saya “Wah baru kelihatan lagi mas?”, terus saya jawab “Iya mas, kemarin-kemarin saya naik motor terus”.


Kemarin saya beli lemari plastik dan rak sepatu. Lemari plastik ini saya beli khusus untuk tempat simpan mainannya Bintang. Mainannya banyak sekali dan berantakan di mana-mana. Bintang sebenarnya mau beres-beres mainannya, tapi karena ngga ada tempat simpan, jadi tetap kelihatan berantakan, karena itu saya dan istri putuskan untuk beli lemari plastik.

Terus, kami juga beli rak sepatu. sebenarnya kami sudah punya, tapi karena ngga tertutup, rak sepatu itu jadi tempat kumpul nyamuk-nyamuk.

Oh ya, salah satu anak kucing yang ada di sekitar rumah kami, si Princess sakit, karena itu matanya berair dan kotor. Anak kucing itu mungkin masuk angin karena dia sering bersin. Tadinya kami mau beliin obat, tapi kata teman saya, anak kucing ngga perlu dikasih obat, tapi dibersihin saja. Setiap malam setelah pulang kerja saya rutin bersihin mata kucing itu dan sekarang sepertinya dia sudah sehat. Dulu dia makan ngga banyak, sekarang dia makan lebih banyak dan lebih lincah. Semoga dia tambah sehat ya.

覚えたい単語!
  • Hampir setiap hari: 毎日に近い、ほとんど毎日
  • Lomba pidato: スピーチコンテスト
  • Pelatihan: 研修会
  • Kerjaan: Pekerjaan: 仕事
  • Santai: のんびりする、のんびりしている
  • Sudah lama ngga naik sepeda: 長い間自転車に乗っていない
  • Jamu: ハーブの飲み物
  • Tukang jamu: Jamu屋さん、Jamu屋のおじさん
  • Jamu pegal linu: 筋肉痛や疲れを治すJamu
  • Komplit: 揃っている、Complete から
  • Pegal-pegal: 筋肉痛
  • Kemarin-kemarin: 最近、この間は
  • Lemari plastik: プラスチック製の棚
  • Rak sepatu: 靴棚
  • Berantakan: 散らかっている
  • Beres-beres: 片づける
  • Tetap kelihatan berantakan: 散らかっているように見えるまま
  • Putuskan untuk beli: 買うことにする、買うことを決める
  • Tertutup: 閉まっている
  • Nyamuk: 蚊
  • Matanya berair: 目がしょぼしょぼしている
  • Kotor: 汚い、汚れている
  • Bersin: くしゃみが出る
  • Beliin obat: Belikan obat: 薬を買ってあげる
  • Ngga perlu dikasih obat: 薬を与えなくてもいい
  • Rutin: 定期的に
  • Bersihin: Bersihkan: きれいにしてあげる、掃除してあげる
  • Sudah sehat: 元気になっている
  • Lincah: 活発に動く
  • Tambah sehat: ますます元気になる

コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya bisa naik sepeda hampir setiap hari lho.
皆さん、こんにちは。先週はほぼ毎日自転車に乗ることができましたよ。

Sebelumnya saya ngga bisa naik sepeda karena terlalu sibuk. Ada lomba pidato, ada pelatihan bahasa Indonesia untuk mahasiswa Universitas Takushoku, dan kerjaan lainnya.
それまでは忙しすぎて自転車に乗る時間がありませんでした。スピーチコンテストがあり、拓殖大学の学生のためのインドネシア語研修があり、他にもたくさんの仕事がありました。

Minggu kemarin semua kerjaan itu selesai jadi saya bisa sedikit lebih santai.
先週、その仕事が全部終わったので、少しゆっくりすることができました。

Karena sudah lama ngga naik sepeda, pulangnya saya mampir ke tukang jamu.
久しぶりに自転車に乗ったので、帰りにジャムウ売りに寄りました。

Saya beli jamu pegal linu komplit supaya badan ngga pegal-pegal.
体が疲れないように「完全な肩こりジャムウ」を買いました。

Tukang jamu bilang ke saya “Wah baru kelihatan lagi mas?”, terus saya jawab “Iya mas, kemarin-kemarin saya naik motor terus”.
ジャムウ売りが「おや、最近見かけなかったですね?」と言ってきたので、「そうですね、最近はずっとバイクに乗っていました」と答えました。


Kemarin saya beli lemari plastik dan rak sepatu.
昨日、プラスチックの収納棚と靴ラックを買いました。

Lemari plastik ini saya beli khusus untuk tempat simpan mainannya Bintang.
このプラスチックの棚はビンタンのおもちゃを片付けるために買いました。

Mainannya banyak sekali dan berantakan di mana-mana.
おもちゃがたくさんあって、あちこち散らかっていました。

Bintang sebenarnya mau beres-beres mainannya, tapi karena ngga ada tempat simpan, jadi tetap kelihatan berantakan, karena itu saya dan istri putuskan untuk beli lemari plastik.
ビンタンはおもちゃを片付けたいと思っていたのですが、収納場所がなかったので散らかって見えていました。だから、私と妻はプラスチックの棚を買うことにしました。


Terus, kami juga beli rak sepatu. sebenarnya kami sudah punya, tapi karena ngga tertutup, rak sepatu itu jadi tempat kumpul nyamuk-nyamuk.
それから、靴ラックも買いました。実は以前から持っていたのですが、閉じられていないため、蚊が集まる場所になっていました。


Oh ya, salah satu anak kucing yang ada di sekitar rumah kami, si Princess sakit, karena itu matanya berair dan kotor.
そうそう、家の周りにいる子猫の一匹、プリンセスが病気になってしまい、目が涙で汚れていました。

Anak kucing itu mungkin masuk angin karena dia sering bersin.
その子猫は風邪をひいたのか、よくくしゃみをしていました。

Tadinya kami mau beliin obat, tapi kata teman saya, anak kucing ngga perlu dikasih obat, tapi dibersihin saja.
最初は薬を買おうと思ったのですが、友達によると、子猫には薬を与える必要はなく、ただ目を綺麗にすればいいとのことでした。

Setiap malam setelah pulang kerja saya rutin bersihin mata kucing itu dan sekarang sepertinya dia sudah sehat.
毎晩、仕事から帰った後にその子猫の目をきれいにしてあげていたところ、今では元気になったようです。

Dulu dia makan ngga banyak, sekarang dia makan lebih banyak dan lebih lincah. Semoga dia tambah sehat ya.
以前はあまり食べていませんでしたが、今ではたくさん食べて元気に動き回るようになりました。もっと元気になってくれるといいですね。

4 COMMENTS

Yuka.t

Halo Pak Hari.
Si Princess anak kucing sudah tambah sehat?
Ada juga salah satu anak kucing datang ke Kebun rumah kami.
Pet kami adalah parkit kecil, setiap hari saya membuang sisa makanan dia di kebun. Terus burung-burung kecil yang ada di luar datang ke sana untuk memakannya. Selanjutnya anak kucingnya datang ke sana karena mungkin ingin dapat burung-burung. Kucing selalu gagal tetapi baik-baik saja.
Sangat menyenangkan untuk melihatnya.
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, oo Yuka san juga pelihara binatang ya? Apa burungnya punya nama?

Sepertinya kondisi Princess minggu ini kurang baik ya, tapi dia masih mau makan ^^;

返信する
Yuka.t

Pak Hari, terima kasih atas balasannya.

Semoga si Princess membaik, tambah sehat .
Paling penting yang makan banyak.

Ya, kami keluarga pelihara burung namanya ホオミドリアカオウロコインコ. Dia parkit kecil yang pipinya hijau, ekornya merah, dan memiliki pola sisik. Namanya Ume-chan, dan bahasa Indonesianya si Buah Prem. 10 tahun yang lahu waktu dia datang di rumah kami, itu musim buah prem. Badannya berwarna hijau seperti warna buah prem, jadi namanya menjadi Ume-chan.

Dia bisa berkata-kata bahasa Jepang. Kalau waktu pulang di rumah, saya bilang “ただいま” kepada dia, terus dia juga bilang ke saya “Tadaima”. Hehehe~

Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, maaf baru balas.
Waktu Princess lahir, mungkin badannya memang sudah lemah ya. Dia sekarang lumayan banyak makan dari pada sebelumnya.

Nama peliharaan Yuka san lucu sekali, ume-chan ya ^^

Ume-chan bisa bicara ya? Bisa bicara apa saja?

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。