Kamu main HP terus. Ngapain si?!
ずっと携帯いじって、何やってんだよ?
Dari tadi aku lagi chat Witta pakai “WA”(WhatsApp).
ウィッタとワッツアップを使ってチャットしとるんや。
- kamu(君)
- main(遊ぶ、いじる)
- HP(携帯電話)
- ngapain(何をするの)
- si(強調)
- dari tadi(さっきから)
- lagi~(~している)
- pakai(使う)
Ha? “WA”?? Itu aplikasi untuk apa?
え?WA?何のためのアプリ?
Aku baru pertama kali dengar “WA”.
“WA”は初めて聞いたよ。
- itu(それ)
- aplikasi(アプリ)
- untuk~(~のため)
- apa(何)
- baru~(~したばかり)
- pertama kali(初めて)
- dengar(聞く)
“WA” atau WhatsApp adalah aplikasi chating.
WA、またはワッツアップはチャットアプリやで。
Orang Indonesia biasanya pakai “WA” dari pada aplikasi chatting yg lain.
インドネシアは他のチャットアプリよりも”WA”の方をほく使うんだ。
- atau(または、あるいは)
- adalah~(~である)
- aplikasi(アプリ)
- chating(チャット)
- orang Indonesia(インドネシア人)
- biasanya(普通は、通常は)
- pakai(使う)
- dari pada~(~よりも)
- yg lain(他の)※yang lainの省略です。
Taiki, sebaiknya kamu pakai WhatsApp. Agar mudah komunikasi sama orang Indonesia.
タイキ、WhatsApp使ったほうが良いよ。インドネシア人と簡単にコミュニケーションを取れるようにね。
Oke!
オッケー。
- sebaiknya~(~したほうがいい)
- kamu(君)
- pakai(使う)
- agar~(~するように)
- mudah(簡単に)
- komunikasi(コミュニケーションをとる)
- sama~(~と)
- orang Indonesia(インドネシア人)
WA adalah aplikasi yang paling banyak digunakan oleh orang Indonesia. Jadi jika kalian( orang jepang) ingin terhubung oleh orang Indonesia, maka sebaiknya download aplikasi WhatsApp.
ワッツアップはインドネシア人に最も使われるチャットアプリ。なので、インドネシア人と連絡を取りたい場合、ワッツアップをダウンロードをしたほうが良いでしょう。
WA(ウェーアー)とよく訳されていますよ。