JLCインドネシア語【添削・アウトプットクラス】の開始

【アウトプット作文ke-41】「食べ物をよく噛んだ方がいい」をインドネシア語で言うと?


「消化しやすいように、食べ物をよく噛んだ方がいいです。」をインドネシア語で言うと?

 

Sebaiknya kunyah makanan dengan baik supaya mudah dicerna.

単語たち
  • sebaiknya~(~したほうが良い)
  • kunyah(噛む)
  • makanan(食べ物)※原型:makan(食べる)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
  • dengan baik(良く)
  • supaya~(~するように)
  • mudah~(簡単に~)
  • dicerna(消化される)※cerna(消化する)に接頭辞di-がついて受け身になっています。

Sebaiknya は、「~た方がいい」という何かを勧めたり、アドバイスをしたりする時に使う表現。

 

Kunyah は、「噛む」という意味。日常会話で「Ngunyah」という形式で使われることが多い。「Ngunyah」は「Mengunyah」の「Me」を崩した形式。

 

Mudah dicerna は、「消化しやすい」という意味。「Dicerna」の「Cerna」は「消化する」という意味。「Mudah + Di動詞」は「~しやすい」という意味のパターン。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください