\ 無料であなたのレベルを診断!/

Hari ke-49. Ketagihan Siomay dan masuk acara TV

Halo semua, apa kabarnya?

Minggu kemarin saya pergi ke pasar dengan istri dan Bintang. Waktu di pasar kami lihat ada shooting acara TV. Pertamanya saya ngga pikir itu shooting. Saya cuma lihat ada beberapa orang sedang marah-marah, tapi setelah saya lihat baik-baik, ternyata ada beberapa kamera di sekitar orang-orang itu. Nama acaranya “Rumah Uya”. Mungkin kalian bisa cari dan nonton acara ini di YouTube. Saya ngga begitu suka acara ini, tapi orang tua saya dan istri suka sekali. Mereka selalu nonton acara ini. Waktu lihat shooting acara itu, kayanya saya sempat terekam kamera. Hari Sabtu kemarin acara itu diputar di TV, dan ternyata benar, saya ada di acara itu, tapi cuma kelihatan kaki dan punggung saja.

Rumah saya ada di gang yang buntu, jadi jarang sekali ada tukang makanan yang lewat depan rumah, tapi sekarang-sekarang ini suka ada tukang Siomay yang lewat depan rumah. Pasti kalian tahu Siomay ini apa. Ya, kalau di Jepang namanya シュウマイ. Bedanya, kalau di Indonesia, Siomay dimakan pakai bumbu kacang, terus selain Siomay ada juga makanan yang lain, seperti Kentang rebus, Kol rebus (seperti ロールキャベツ, tapi tidak ada isinya), Tahu rebus, Paria rebus (Paria bahasa Jepangnya ゴーヤ), dan kadang ada Telor rebus juga. Semua makanan itu dipotong kecil-kecil terus dikasih bumbu kacang dan kecap manis. Rasanya mungkin ngga seenak シュウマイ di Jepang, tapi saya suka banget.

Oh ya, minggu kemarin akhirnya saya bisa potong rambut. Saya pergi ke tempat potong rambut diantar (oleh) Bintang lho. Saya mau potong rambut dari bulan kemarin, tapi selalu ngga sempat. Sebenarnya saya bisa potong rambut habis pulang kerja, tapi mas-mas yang potong rambut di tempat langganan saya, cuma 2 orang, jadi kalau saya potong rambut malam, pasti mereka sudah capek dan mungkin hasilnya kurang bagus.

Terus, minggu kemarin saya ketemu salah satu murid JLC lho. Namanya Yamasaki san. Di kelas minggu sebelumnya, Yamasaki san sudah bilang bahwa dia mau ke Jakarta dan mau lewat kampus saya, ternyata benar. Kami cuma bisa ngobrol sebentar karena saya kebetulan sedang ada kerjaan.

覚えたい単語!
  • Shooting: 収録(英単語です)
  • Marah-marah: 怒っている
  • Lihat baik-baik: よく見る、ちゃんと見る
  • Nonton: Menonton: ~を(楽しんで)見る
  • Terekam: 録画されてしまう、録画されてしまった
  • Diputar: 放送される、回される
  • Kelihatan: 見える、見えている
  • Gang: 路地
  • Buntu: 行き止まりの~
  • Tukang makanan: 食べ物屋さん
  • Tukang Siomay: シュウマイ屋さん
  • Bedanya: 違うのは
  • Selain: ~他に
  • Kentang rebus: 蒸したじゃが芋
  • Kol: キャベツ
  • Dipotong kecil-kecil: 小さく切る
  • Dikasi bumbu kacang: ピーナッツソースをかける
  • Diantar (oleh): に送ってもらう
  • Ngga sempat: 余裕がない状態
  • Mas-mas: お兄さん
  • Tempat langganan: 行きつけの場所
  • Lewat: ~を通る、~を通す
  • Ngobrol: Mengobrol: お喋りする、喋る
  • Kerjaan: Pekerjaan: 仕事

コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya?
皆さん、こんにちは。お元気ですか?

Minggu kemarin saya pergi ke pasar dengan istri dan Bintang.
先週、私は妻とビンタンと一緒に市場へ行きました。

Waktu di pasar kami lihat ada shooting acara TV.
市場でテレビ番組の撮影をしているのを見かけました。

Pertamanya saya ngga pikir itu shooting. Saya cuma lihat ada beberapa orang sedang marah-marah, tapi setelah saya lihat baik-baik, ternyata ada beberapa kamera di sekitar orang-orang itu.
最初は撮影だとは思いませんでした。数人が怒っているのを見たのですが、よく見てみるとその人たちの周りにいくつかのカメラがありました。

Nama acaranya “Rumah Uya”. Mungkin kalian bisa cari dan nonton acara ini di YouTube.
番組の名前は「Rumah Uya」です。皆さんもYouTubeで探して観ることができるかもしれません。

Saya ngga begitu suka acara ini, tapi orang tua saya dan istri suka sekali. Mereka selalu nonton acara ini.
私はこの番組があまり好きではありませんが、両親と妻はとても好きで、いつも観ています。

Waktu lihat shooting acara itu, kayanya saya sempat terekam kamera.
その撮影を見ていた時、私はカメラに映ったかもしれません。

Hari Sabtu kemarin acara itu diputar di TV, dan ternyata benar, saya ada di acara itu, tapi cuma kelihatan kaki dan punggung saja.
先週の土曜日にその番組がテレビで放送されました。実際に私はその番組に映っていましたが、見えたのは足と背中だけでした。


Rumah saya ada di gang yang buntu, jadi jarang sekali ada tukang makanan yang lewat depan rumah,
私の家は行き止まりの路地にあるので、食べ物の屋台が家の前を通ることは滅多にありません。

tapi sekarang-sekarang ini suka ada tukang Siomay yang lewat depan rumah.
しかし最近、シオマイの屋台が家の前を通るようになりました。

Pasti kalian tahu Siomay ini apa. Ya, kalau di Jepang namanya シュウマイ.
皆さんはきっとシオマイが何か知っていますよね。そう、日本では「シュウマイ」と呼ばれています。

Bedanya, kalau di Indonesia, Siomay dimakan pakai bumbu kacang, terus selain Siomay ada juga makanan yang lain, seperti Kentang rebus, Kol rebus (seperti ロールキャベツ, tapi tidak ada isinya), Tahu rebus, Paria rebus (Paria bahasa Jepangnya ゴーヤ), dan kadang ada Telor rebus juga.
違いは、インドネシアではシオマイをピーナッツソースで食べることです。それに加えて、茹でたジャガイモやキャベツ(ロールキャベツのようですが中身はありません)、茹で豆腐、茹でたゴーヤ、時々茹で卵もあります。

Semua makanan itu dipotong kecil-kecil terus dikasih bumbu kacang dan kecap manis.
これらの食べ物はすべて小さく切られ、ピーナッツソースと甘い醤油がかけられます。

Rasanya mungkin ngga seenak シュウマイ di Jepang, tapi saya suka banget.
味は日本のシュウマイほど美味しくないかもしれませんが、私はとても好きです。


Oh ya, minggu kemarin akhirnya saya bisa potong rambut. Saya pergi ke tempat potong rambut diantar (oleh) Bintang lho.
そうそう、先週、ついに髪を切ることができました。ビンタンに連れて行ってもらって理髪店に行きましたよ。

Saya mau potong rambut dari bulan kemarin, tapi selalu ngga sempat.
先月から髪を切りたかったのですが、いつも時間がありませんでした。

Sebenarnya saya bisa potong rambut habis pulang kerja, tapi mas-mas yang potong rambut di tempat langganan saya, cuma 2 orang, jadi kalau saya potong rambut malam, pasti mereka sudah capek dan mungkin hasilnya kurang bagus.
本当は仕事帰りに髪を切ることができたのですが、私が通っている理髪店には店員が2人しかいないので、夜に髪を切ると彼らが疲れていて、仕上がりが良くないかもしれません。


Terus, minggu kemarin saya ketemu salah satu murid JLC lho. Namanya Yamasaki san.
それから、先週、私はJLCの生徒の1人、山崎さんに会いました。

Di kelas minggu sebelumnya, Yamasaki san sudah bilang bahwa dia mau ke Jakarta dan mau lewat kampus saya, ternyata benar.
前の週の授業で、山崎さんが「ジャカルタに行き、私のキャンパスの近くを通る」と言っていましたが、それは本当でした。

Kami cuma bisa ngobrol sebentar karena saya kebetulan sedang ada kerjaan.
私はちょうど仕事があったので、少ししか話すことができませんでした。

8 COMMENTS

Nobuyuki Yamasaki

Pak Hari tanggal 8 terima kasih.
Ini adalah bandara Singapura yang sedang dalam perjalanan pulang. Saya tidak berharap untuk ketemu Pak Hari di tanggal 8. Itu adalah keajaiban. Saya senang bertemu dengan Pak Hari.

返信する
Hari

Halo Yamasaki san, saya senang sekali bisa ketemu kemarin. Saya juga ngga menyangka bisa ketemu dengan murid JLC di kantor saya ^^

Kapan-kapan silakan main lagi ^^d

返信する
Aya

Syukurlah kebetulan bisa ketemu yah.
Yamasaki san bikin ngiriii.
Meskipun aku nggak pernah bertemu dengan Pak Hari,
meskipun Pak Hari nggak tahu wajah saya,
tapi aku sudah merasa dekat.
Suatu saat nanti aku juga mau ketemuu ^^

返信する
Hari

Halo Aya san, terima kasih komentarnya ^^
Ya saya senang sekali bisa ketemu dengan murid JLC
Selanjutnya ketemu dengan siapa ya hahaha

返信する
Rukko

Halo, Harisan. Saya sudah melihat “Rumah uya” lewat YouTube. Tapi saya tidak bisa mengerti hampir bahasa Indonesia! Hanya mudah kalimat saja, saya sudah bisa mengerti. Level bahasa Indonesia saya masih rendah. Selain itu apakah ada menarik acara TV untuk belajar bahasa Indonesia ? Mudah-mudahan saya harap bahwa pendek acara TV (20-30menit).

返信する
Hari

Halo Rukko san, terima kasih komentarnya ya.
Oo tidak bisa mengerti hampir semua bahasa Indonesianya ya ^^
Ya mungkin kondisi Rukko san sama seperti saya waktu pertama kali nonton バラエティー番組 di TV Jepang, saya juga dulu ngga mengerti hampir semua bahasa Jepang di acara itu, tapi lama-lama saya mengerti ^^

Mungkin Rukko san bisa nonton drama komedi “Kelas Internasional” di YouTube (https://www.youtube.com/channel/UCcL3DHbEoICxqto0i8YevxA), saya pikir drama itu cukup menarik ^^

返信する
Rukko

Selamat malam, Harisan! Ya, saya sudah coba nonton “Kelas Internasional”. Ya, bahasa Indonesia itu lebih lembat dan jelas daripada “Rumah uya”. Kemudian itu kelihatan menarik. Saya coba melathi bahasa Indonesia saya dengan itu. Terima kasih sudha kasih tahu itu.

返信する
Hari

Halo Rukko san, sudah nonton drama “Kelas Internasional” ya? karena settingnya adalah sekolah bahasa Indonesia, jadi mungkin cocok dengan Rukko san yang sedang belajar bahasa Indonesia juga ^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。