Taiki.. Kemarin ada paket datang.
タイキ、昨日小包が届いてたよ。
Ha? Paket? Kemarin aku libur, seharian di rumah. Sepertinya gak ada paket yang datang ke rumah.
え?小包、昨日は休みだから一日中家に居たんだけど。家に小包は届かなかったような。
- kemarin(昨日)
- ada(ある、いる)
- paket(小包)
- datang(来る)
- aku(ぼ育)
- libur(休み)
- seharian(一日中)
- di~(~で)
- rumah(家)
- sepertinya~(~のような)
- gak~=tidak~(~ない)
- yang(関係代名詞)
- rumah(家)
Witta? Ini paket yang datang 3 hari lalu, bukan kemarin.
ウィッタ?これは3日前の小包だよ。昨日のじゃない。
- ini(これは)
- paket(小包)
- yang(関係代名詞)
- datang(来る)
- 3 hari lalu(3日前)※3=tiga、hari(日)、lalu(前)
- bukan~(~ではない)
- kemarin(昨日)
Duh.. Jadi bingung nih!
ええー、困っちゃうよ!
Yaudahlah penting sama-sama lampau. Hehe. Teleponmu bunyi tuh!!
まあいいの、重要なのは過去ってことは同じということ。へへ。電話なってるよ!
- duh=aduh(ええー)※驚きを表す感嘆詞です。
- jadi~(~になる)
- bingung(困る、困惑する)
- ~nih(~だよ)※ジャカルタ弁です。
- Yaudahlah(もういいよ、まあいいよ)
- penting(重要な)
- sama-sama(同じ)
- lampau(過去)
- teleponmu(君の電話)※telepon(電話)+mu=kamu(君)
- bunyi(音、音が鳴る)
- tuh=itu(その、あの)
Hallo taiki.
ハロー、タイキ・
Malam ini makan di restoran enak yang kemarin yuk?!
昨日行った、うまいレストランで夜ご飯食べようよ!
- malam ini(今晩)※malam(夜、晩)、ini(これ、この)
- makan(食べる)
- di~(~で)
- restoran(レストラン)
- enak(おいしい)
- yang(関係代名詞)
- kemarin(昨日)
- yuk(~しよう)
Ha? Kemarin? Aku kemarin gak pergi ke manapun, hanya di rumah.
え?昨日?昨日僕はどこへも行ってないよ。家にいただけ。
Maaf…. Maksudku minggu lalu.
すまん、先週のことだ。
- kemarin(昨日)
- aku(僕)
- gak~=tidak~=~しない
- pergi(行く)
- ke~(~へ)
- manapun(どこでも)
- hanya~(~だけ)
- di~(~に「いる」)
- rumah(家)
- maaf(ごめん)
- maksudku(僕の意図することは)※maksud(意図、意味)+ku=aku(僕)
- minggu lalu(先週)※minggu(週)、lalu(前)
Minggu lalu dan kemarin itu jauh berbeda. Jangan disamakan. Jadi bingung nih!
先週と昨日は全然違うだろ。一緒にすんなよ。困っちゃうじゃないか!
Hahahaha! Maaf ya!!
ははは、ごめんよ!
- minggu lalu(先週)※minggu(週)、lalu(前)
- dan(と)
- kemarin(昨日)
- itu(は)
- jauh(はるかに、遠い)
- berbeda(違う)
- jangan~(~するな)
- disamakan(同じにされる)※menyamakan(同じにする)の接頭辞me-が接頭辞di-に変わって受け身になっています。
- jadi~(~になる)
- bingung(困る、困惑する)
- ~nih(~だよ)※ジャカルタ弁です。
- maaf(ごめん)
昨日って言えば、当然「一日前」でしょ?でもインドネシアで昨日=kemarinと言えば、かなり範囲が広いんです。
「この間=昨日」って感じですね。つまり、一か月前であっても「昨日」と言ったりします。
日本人からすると、最初はなんで?ってなると思いますが、これになれちゃうと、日本でも日本人に対して、「昨日さ~」とだいぶ過去のことを言っちゃうので要注意!