「機能してないから、(私は)この商品を新しいのと交換したい。」をインドネシア語で言うと?
Saya mau tukar produk ini dengan yang baru karena tidak berfungsi.
単語たち
- saya(私)
- mau~(~したい)
- tukar(交換する)
- produk(商品)
- ini(これ、この)
- dengan~(~と)
- yang(関係代名詞)
- baru(新しい)
- karena~(~なので)
- tidak~(~しない)
- berfungsi(機能する)※原型:fungsi(機能)に接頭辞ber-がついて動詞になっています。
機能してないから、(私は)この商品を新しいのと交換したい。
Tukar は、「交換する」という意味で教科書で「Menukar」で導入されることが多いでしょう。日常会話で「Tukar」か、「Menukar」を崩した形で、「Nukar」が使われることが多いでしょう。
Berfungsi は、「機能する」という意味。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でもこの形式で使われる。